Грамматические категории
ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ – это совокупность элементов языка (слов, значимых частей слов и сочетаний слов), объединенная грамматич. значением при обязательном наличии выражающего его грамматич. способа (выражение тех же значений посредством сопровождающих знаменательных слов). ТРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ – это объединения, группы, совокупности однородных грамматич. явлений и прежде всего совокупности однородных грамматич. слов при различии их форм. Единство той или иной категории обусловлено не способом выражения, а грамматич. значением. Например: формы существительных: столу, стене, пути, хотя и имеют разное оформления аффикса [-у, -э, -и], т.е. разную грамматич. форму, но объединены общим значением дательного падежа существительного. Категории в грамматике могу быть более широкие, например части речи, и более узкие, например явления внутренней группировки в пределах той или иной части речи; в существительных – категория числа, грамматич. категории собирательности, абстрактности, вещественности и т.п., в пределах глагола – категории залога, вида, и т.д. Грамматич. категория не связан с определенным или данным способом грамматического выражения, но это не значит, что грамматич. категория – область понятий, логики и состоит вне языка, может быть общей всем языкам. Наоборот, грамматич. категория только тогда факт языка (а иным она быть не может), если она в языке выражена грамматически, т.е. опять теми или иными грамматическими способами, но одним или разными – для грамматич. категории не существенно. Несоответствие грамматич. категорий в разных языках – лучшее свидетельство специфичности подбора грамматич. категорий в каждом языке. Например, категория определенности и неопределенности, очень существенная для грамматики Романо-германских языков и отчетливо выраженная в этих языках различием определенных и неопределенных артиклей, отсутствует в русском языке, но это не значит, что русские не могут иметь в сознании этих значений, - они только выражают их обычно лексически (особыми словами - тот, этот, некий, какой-то). Привычное для русских различие категорий одушевленности и неодушевленности, проявляющееся в винительном падеже множественного числа (Я вижу концы – Я вижу отцов; Я вижу точки – Я вижу дочек), а для мужского рода и в единственном числе (Я вижу конец – Я вижу отца), необычно для иных европейских языков (равно как и различие категории глагольного вида, даже рода существительных не знает английский язык и все тюркские). Количество однородных категорий очень различно в разных языках. Например, в языках, имеющих склонение, количество падежей может колебаться от трёх (арабский), четырех (немецкий), шести (русский) и до пятнадцати (эстонский) и более (некоторые дагестанские языки). Даже в тех случаях, когда кА кбудт бы между языками есть соответстсие в отношении наличия тех или иных падежей, то их функции могут быть очень разлиными. Так, по-русски мы скажем Пошел за дровами (творительный падеж с предлогом), а казахском это же самое передается так Отынга барды (где – дательный падеж). Сочетание более широких и более узких категорий в каждом языке может быть также особым и своеобразным. Так, для русской грамматики привычно, что имена, а также причастия склоняются (т.е. изменяются по числам и падежам), а глаголы спрягаются (т.е. изменяются по лицам и числам), но в ряде языков, например в тюркских, угро-финских, самодийских и других, имена могут изменяться по лицам. В пределах развития одного и того же языка может не только меняться наличие и количество категорий, но та же категория благодаря наличию или отсутствию тех или иных связанных в ней и противопоставленных категорий может менять характер своего грамматического значения.
|