1. Коли Скарлетт почала плакати, Ретт одразу ж вручив їй хустку, налив келих вина і запропонував крісло біля каміна.
| 1. Когда Скарлетт начала плакать, Ретт тут же вручил ей платок, налил бокал вина и предложил кресло у камина.
|
2. Ночі ставали довшими, дні – коротшими, літо вислизало, (to slip away) і наступала осінь (to set in).
| 2. Ночи становились длиннее, дни – более короткими, лето ускользало (to slip away), и наступала осень (to set in).
|
3. Художник уважно розглядав картину, яку малював вже кілька тижнів підряд.
| 3. Художник внимательно рассматривал картину, которую писал уже несколько недель подряд.
|
4. Минулого літа я вперше відвідала Швецію і Швейцарію. – Ви ніколи не бували там раніше, чи не так?
| 4. Прошлым летом я впервые посетила Швецию и Швейцарию. – Вы никогда не бывали там прежде, не так ли?
|
5. Містер Холмс, у цього бродяги залізне алібі. – Ймовірно, він минулого вівторка рівно о 9 вечора сидів у пивній або спав під мостом, чи не так?
| 5. Мистер Холмс, у этого бродяги железное алиби. – Вероятно, он в прошлый вторник ровно в 9 вечера сидел в пивной или спал под мостом, не так ли?
|
6. Ким і коли була написана ця дивовижна книга? – Вона була написана в Лондоні у 1930-і роки Джорджем Оруеллом.
| 6. Кем и когда была написана эта удивительная книга? – Она была написана в Лондоне в 1930-е годы Джорджем Оруэллом (George Orwell).
|
7. Майкл турбувався про свою дружину. Останнім часом вона відвідувала психолога, оскільки не знала причин своєї депресії. Думаю, її вилікують лише на початок наступного року.
| 7. Майкл беспокоился о своей жене. В последнее время она посещала психолога, так как не знала причину своей депрессии. Думаю, ее вылечат только к началу следующего года.
|
8. Тільки-но їм було вимовлено кілька слів, як дивний шум почувся в кінці залу.
| 8. Едва лишь им были произнесены несколько слов, как странный шум послышался в конце зала.
|
9. У дитинстві батько, бувало, брав вас із собою на рибалку, чи не так?
| 9. В детстве отец, бывало, брал вас с собой на рыбалку, не так ли?
|
10. Робочі фарбуватимуть вікна або двері протягом кількох годин, коли Вас попросять ні до чого не притулятися?
| 10. Рабочие будут красить окна или двери на протяжении нескольких часов, когда Вас попросят ни к чему не прислоняться?
|
11. Коли ви нарешті увійшли до офісу, всі голосно обговорювали останні політичні події в країні або насолоджувалися відсутністю шефа?
| 11. Когда вы наконец вошли в офис, все громко обсуждали последние политические события в стране или наслаждались отсутствием шефа?
|
12. Хто розповів тобі всі ці новини вчора? – Ніхто, вони і так були всім вже відомі.
| 12. Кто рассказал тебе все эти новости вчера? – Никто, они и так были всем уже известны.
|
13. Буде включено центральне опалювання або розпалений камін, на той час як Ви прибудете у свій будинок на Різдво?
| 13. Будет включено центральное отопление или разожжен камин, к тому времени как Вы прибудете в свой особняк на Рождество?
|
14. Коли я зайшов до зали, то всі замовкли. Я одразу ж зрозумів, що вони говорили про мене.
| 14. Когда я зашел в зал, то все замолчали. Я сразу же понял, что они говорили обо мне.
|
15. Мартін був дуже зайнятий. У той час, як він оглядав пацієнта, його чекала черга ще з 15 осіб.
| 15. Мартин был очень занят. В то время, как он осматривал пациента, его ожидала очередь еще из 15 человек.
|
16. Дитина була змучена. – Вона погано спала вже декілька ночей або її щось мучило (to torment) останнім часом?
| 16. Ребенок был измучен. – Он плохо спал уже несколько ночей или его что-то мучило (to torment) в последнее время?
|
17. Нарешті, того дня минулого літа наступив момент, на який він чекав усе своє життя, чи не так?
| 17. Наконец-то, в тот день прошлым летом наступил момент, которого он ждал всю свою жизнь, не так ли?
|
18. Коли Мішель увійде в кімнату, вона виглядатиме просто приголомшливо. Думаю, всі замовкнуть і почуються завидющі (envious) зітхання. Я знаю це напевно: вона купила сукню у відомого італійського майстра минулого тижня, і її замовлення вже доставили.
| 18. Когда Мишель зайдет в комнату, она будет выглядеть просто потрясающе. Думаю, все замолчат и послышатся завистливые (envious) вздохи. Я знаю это наверняка: она купила платье у знаменитого итальянского мастера на прошлой неделе, и ее заказ уже доставили.
|
19. Із гострим смутком Ричард раптово усвідомив, як він скучив за дітьми останнім часом.
| 19. С острой грустью Ричард внезапно осознал, как он соскучился по детям за последнее время.
|
20. Був звичайний осінній ранок – йшов дощ. Поліцейський стояв на перехресті і намагався регулювати дорожній рух. Усі водії автомашин посилали в його сторону прокльони (to curse).
| 20. Было обычное осеннее утро – шел дождь. Полицейский стоял на перекрестке и пытался регулировать дорожное движение. Все водители автомашин посылали в его сторону проклятия (to curse).
|
21. На кухні чудово пахло. Ваша тітонька з ранку варила малинове або полуничне варення?
| 21. На кухне замечательно пахло. Ваша тетушка с утра варила малиновое или клубничное варенье?
|
22. Ці яблуні були посаджені кілька років тому у вашому саду вашим батьком або вами самими?
| 22. Эти яблони были посажены несколько лет назад в вашем саду вашим отцом или вами самими?
|
23. Що ви будете робити завтра увечері, коли прийде перший гість? – Я готуватиму дивовижний сюрприз для моїх родичів.
| 23. Что вы будете делать завтра вечером, когда прийдет первый гость? – Я буду готовить удивительный сюрприз для моих родственников.
|
24. Який з велосипедів Стивенсів було вкрадено до вчорашнього ранку?
| 24. Какой из велосипедов Стивенсов был украден ко вчерашнему утру?
|
25. Вчора мій начальник поскаржився, що дві його улюблені собаки зжували його доповідь на конференцію в Токіо, над якою він працював усі вихідні.
| 25. Вчера мой начальник пожаловался, что две его любимые собаки сжевали его доклад на конференцию в Токио, над которым он работал все выходные.
|
26. Я попереджу друзів, що коли результати іспиту будуть мною отримані, я відправлю їх усім у вигляді електронного листа.
| 26. Я предупрежу друзей, что когда результаты экзамена будут мной получены, я отправлю их всем в виде электронного письма.
|
27. Вами було прочитано декілька книг Далі або Пікассо, перш ніж ви відправилися до художньої галереї?
| 27. Вами были прочитаны несколько книг Дали или Пикассо, прежде чем вы отправились в художественную галерею?
|
28. Коли почнеться семестр, вона буде гостювати у своїх друзів або подорожувати Кримом вже три місяці?
| 28. Когда начнется семестр, она будет гостить у своих друзей или путешествовать по Крыму уже три месяца?
|
29. Вас криктикуватиме ваш лектор або ваш науковий керівник (scientific supervisor)?
| 29. Вас будет криктиковать ваш лектор или ваш научный руководитель (scientific supervisor)?
|
30. Студент думав про майбутній іспит, тоді як викладачем пояснювалося домашнє завдання, чи не так?
| 30. Студент думал о предстоящем экзамене, в то время как преподавателем объяснялось домашнее задание, не так ли?
|