Студопедия — Exercise 15. Translate the following using the past tense forms.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercise 15. Translate the following using the past tense forms.






 

1. Він жив у столиці Сполученого Королівства в 1983 році, чи не так? – Так, він працював у датському посольстві (embassy). – А де він живе зараз? – Не знаю точно, він постійно змінює адреси. – То хіба ви не листуєтеся? – Ні, я вже давно не отримував від нього вістей. – Звучить дуже дивно. Йому завжди приносило задоволення писати довгі листи. 1. Он жил в столице Соединенного Королевства в 1983 году, не так ли? – Да, он работал в датском посольстве (embassy). – А где он живет сейчас? – Не знаю точно, он постоянно меняет адреса. – Разве вы не переписываетесь? – Нет, я уже давно не получал от него известий. – Звучит очень странно. Ему всегда приносило удовольствие писать длинные письма.
2. – На щастя, погода нарешті встановилася (to become settled). Сніг іде з понеділка, через це наш двір виглядає як казковий ліс. – Скажіть, а вчора у цей час всі діти вашого двору каталися на ковзанах або лижах? 2. – К счастью, погода наконец-то установилась (to become settled). Снег идет с понедельника, так что сейчас наш двор выглядит как сказочный лес. – Скажите, а вчера в это время все дети вашего двора катались на коньках или лыжах?
3. Стільки сліз ще жодного разу не проливали над цим дешевим романом! Ти завжди була дуже наївною! – Припини, ти постійно критикуєш мене! Якщо не поширювати серед читачів такі романи, світ стане занадто серйозним! 3. Столько слез еще ни разу не проливали над этим дешевым романом! Ты всегда была очень наивной! – Прекрати, ты постоянно критикуешь меня! Если не распространять среди читателей такие романы, мир станет слишком серьезным!
4. У школі твої домашні завдання завжди переписували після уроків, чи не так? – Ні, до уроків. Коли я приходила у школу, однокласники підпирали (to lean against) двері класу кілька годин, чекаючи на мене. Увесь цей час вони тримали парі, хто з них першим отримає мої зошити. 4. В школе твои домашние задания всегда переписывали после уроков, не так ли? – Нет, до уроков. Когда я приходила в школу, одноклассники подпирали (to lean against) двери класса несколько часов, ожидая меня. Все это время они держали пари, кто из них первым получит мои тетради.
5. Рятуйте! Сусідський кіт рве на шматки мою кращу сукню в саду! – А навіщо його сушать на мотузці (а washing line)? Ти знову вивісила білизну в сад? 5. Спасите! Соседский кот рвет на куски мое лучшее платье в саду! – А зачем его сушат на веревке (а washing line)? Ты опять вывесила белье в сад?
6. Його дивний дядько не вирощував персики в Каліфорнії, він вирощував журавлину (mooseberry). У сім'ї Риверсів час від часу з'являються диваки (а geezer). Мене нещодавно представили одному з них – Риверсу-молодшому, який зараз встановлює світовий рекорд: він стриже п'ять овець за хвилину. 6. Его странный дядя не выращивал персики в Калифорнии, он выращивал клюкву (mooseberry). В семье Риверсов время от времени появляются чудаки (а geezer). Меня недавно представили одному из них – Риверсу-младшему, который сейчас устанавливает мировой рекорд: он стрижет пять овец в минуту.
7. Кого з ваших родичів уводять в оману телепрограми? – Мою стареньку бабусю. Спочатку вона все дивиться, а потім із роздратуванням (crustily) каже, що чує ці новини вже цілий тиждень. Але якщо їй заборонять умикати телевізор, вона сердитиметься ще більше. 7. Кого из ваших родственников вводят в обман телепрограммы? – Мою старенькую бабушку. Сначала она все смотрит, а потом с раздражением (crustily) говорит, что слышит эти новости уже целую неделю. Но если ей запретят включать телевизор, она будет сердиться еще больше.
8. Я весь вечір гостив у друзів. За столом проти мене сидів сивий чоловік, який кілька десятків років тому був знаменитий мандрівником. Він подарував мені книгу про свої поїздки. І з учорашнього вечора я її читаю. Вона така цікава, що я не ляжу спати, поки не прочитаю її до останньої крапки. 8. Я весь вечер гостил у друзей. За столом против меня сидел седой человек, который несколько десятков лет тому назад был знаменитым путешественником. Он подарил мне книгу о своих поездках. И со вчерашнего вечера я ее читаю. Она такая интересная, что я не лягу спать, пока не прочту ее до последней точки.
9. Ці парфуми (perfumes) подобалися покупцям доти, поки не придумали новий дизайн флакона (scent-bottle)? – Ні. На жаль, і після того, як він був винайдений, рівень продажів (sales) не підвищився. І тоді, і зараз парфуми пахнуть огидно. 9. Эти духи (perfumes) нравились покупателям до тех пор, пока не придумали новый дизайн флакона (scent-bottle)? – Нет. К сожалению, и после того, как он был изобретен, уровень продаж (sales) не повысился. И тогда, и сейчас духи пахнут отвратительно.
10. – Велосипеда твого внука не видно вже давно. Куди його поділи? Його продали або подарували? – Він зламався минулого місяця. Невже я тобі не казала? – Ні, а на ньому їздили тиждень чи місяць, перш, ніж він зламався? 10. – Велосипеда твоего внука не видно уже давно. Куда его дели? Его продали или подарили? – Он сломался в прошлом месяце. Разве я тебе не говорила? – Нет, а на нем ездили неделю или месяц, прежде, чем он сломался?
11. Не встигли відправити електронний лист, як секретар зрозуміла, що була вказана (to enter) невірна адреса. Вона подумала, що як тільки лист одержать конкуренти (competitors), її звільнять. 11. Не успели отправить электронное письмо, как секретарь поняла, что был указан (to enter) неверный адрес. Она подумала, что как только письмо получат конкуренты (competitors), ее уволят.
12. Після того, як актриса зняла грим (make-up), я побачив втомлене обличчя людини, яка важко працювала кілька годин поспіль (running). Мені здалося, що актриса навіть погано себе почуває. Бути справжнім актором – непроста доля, ось чому я не пішла на сцену, а стала гримером (а make-up artist). 12. После того как актриса сняла грим (make-up), я увидел усталое лицо человека, который тяжело работал несколько часов подряд (running). Мне показалось, что актриса даже плохо себя чувствует. Быть настоящим актером – непростая судьба, вот почему я не пошла на сцену, а стала гримером (а make-up artist).
13. Остання контрольна робота написана студентами без помилок? – Так, ми готувалися весь день учора, ось чому сьогодні не було зроблено жодної помилки. 13. Последняя контрольная работа написана студентами без ошибок? – Да, мы готовились весь день вчера, вот почему сегодня не было сделано ни единой ошибки.
14. Плани на майбутнє обговорювалися з вечора і до півночі? – Звичайно, як тільки приїхала моя свекруха, вона одразу ж заговорила про нове місце роботи для мене. Вона постійно шукає мені нового працедавця! 14. Планы на будущее обсуждались с вечера и до полуночи? – Конечно, как только приехала моя свекровь, она сразу же заговорила о новом месте работы для меня. Она постоянно ищет мне нового работодателя!
15. Вдова, яка ридала більше години, нарешті заспокоїлася і стала приміряти траурну (mourning) сукню. Вона знала, що якщо її побачать в яскравому костюмі, плітки поширяться негайно. А вона не збиралася давати для них привід (to give rise to smth). 15. Вдова, которая рыдала более часа, наконец успокоилась и стала примерять траурное (mourning) платье. Она знала, что если ее увидят в ярком костюме, сплетни распространяться немедленно. А она не собиралась давать для них повод (to give rise to smth).
16. Ваше питання чув викладач чи лише сусід по парті? – Я не впевнений, тому що відповіли обоє. – І хто дав правильну відповідь? – Я ще не перевіряв по енциклопедії. – А що ти робитимеш у випадку, якщо вчитель помилився? 16. Ваш вопрос слышал преподаватель или только сосед по парте? – Не уверен, потому что ответили оба. – И кто дал правильный ответ? – Я еще не проверял по энциклопедии. – А что ты сделаешь в случае, если учитель ошибся?
17. У дитинстві її не вчили ввічливо відповідати на питання, чи не так? – Ні, вчили, просто вона все забула. Вона пропрацювала в довідковому бюро (information desk) вокзалу тридцять років і після того, як вийшла на пенсію торік, вона пообіцяла собі, що не вимовить і слова, якщо до неї звернуться за порадою. – Але сьогодні вона особливо жорстка! 17. В детстве ее не учили вежливо отвечать на вопросы, не так ли? – Нет, учили, просто она все забыла. Она проработала в справочном бюро (information desk) вокзала тридцать лет и после того, как вышла на пенсию в прошлом году, она пообещала себе, что не вымолвит и слова, если к ней обратятся за советом. – Но сегодня она особенно груба!
18. Він кидав м'ячі в корзину цілий рік, перш, ніж виїхати у відпустку. Неймовірно! – Чом би і ні? Адже він баскетболіст. Він кидає м'ячі в корзину все своє життя. – А він ще не втомився? – Можливо, бо він роздумує над тим, аби стати фермером. 18. Он бросал мячи в корзину целый год, прежде, чем уехать в отпуск. Невероятно! – Почему бы и нет? Он ведь баскетболист. Он бросает мячи в корзину всю свою жизнь. – А он еще не устал? – Может быть, ведь он подумывает о том, чтобы стать фермером.
19. Коли на млин приїхали замовники, всю пшеницю (wheat) ще не змололи (to grind), чи не так? – Ні, все вже було зроблено: мішки були насипані і зав'язані. – Тоді я розумію, чому популярність цього приватного підприємства зростає з місяця в місяць. 19. Когда на мельницу приехали заказчики, всю пшеницу (wheat) еще не смололи (to grind), не так ли? – Нет, все уже было сделано: мешки были насыпаны и завязаны. – Тогда я понимаю, почему популярность этого частного предприятия растет из месяца в месяц.
20. Як довго твій син носив цей симпатичний комбінезон (boilersuit) до того, як його випрали в машині? – Не встиг він його одягти, як комбінезон кинули в пральну машину. Син постійно брудниться (to get messed up) на прогулянках! – Всі діти люблять бігати по калюжах і бруднитися. Мій син, бувало, повертався з прогулянки брудний по вуха (head and ears). Але з тих пір, як йому виповнилося п'ятнадцять, жодні джинси не було порвано, і жодну футболку не було забруднено. 20. Как долго твой сын носил этот симпатичный комбинезон (boilersuit) до того, как его постирали в машине? – Не успел он его одеть, как комбинезон бросили в стиральную машину. Сын постоянно пачкается (to get messed up) на прогулках! – Все дети любят бегать по лужам и пачкаться. Мой сын, бывало, возвращался с прогулки грязный по уши (head and ears). Но с тех пор, как ему исполнилось пятнадцать, ни одни джинсы не были порваны, и ни одна футболка не была испачкана.
21. Чому художник малював цей маленький натюрморт (still life) цілих три роки? – Картину малювали так довго, тому що художник завжди відповідально ставився до роботи. Коли її виставили в Музеї сучасного мистецтва три роки тому, вона викликала справжню сенсацію (to cause create a sensation). З тих пір її не критикував жоден мистецтвознавець (an art historian). 21. Почему художник рисовал этот маленький натюрморт (still life) целых три года? – Картину рисовали так долго, потому что художник всегда ответственно относился к работе. Когда ее выставили в Музее современного искусства три года назад, она произвела настоящую сенсацию (to cause create a sensation). С тех пор ее не критиковал ни один искусствовед (an art historian).
22. Була пізня осінь. Листя падало з дерев і птахи відлітали на південь вже кілька тижнів. Діти не ходили на прогулянки, їх розважали (to entertain) лише мультфільми. 22. Стояла поздняя осень. Листья опадали с деревьев и птицы улетали на юг уже несколько недель. Дети не ходили на прогулки, их развлекали (to entertain) только мультфильмы.






Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 379. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Огоньки» в основной период В основной период смены могут проводиться три вида «огоньков»: «огонек-анализ», тематический «огонек» и «конфликтный» огонек...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия