1. Я обіцяю, що не підведу Вас і всі питання будуть вирішені!
| 1. Я обещаю, что не подведу Вас, и все вопросы будут решены!
|
2. Чи буду я насолоджуватися цими устрицями (oysters) до кінця моїх днів? – О, так, поза сумнівом (undoubtedly)!
| 2. Буду ли я наслаждаться этими устрицами (oysters) до конца моих дней? – О, да, несомненно (undoubtedly)!
|
3. Цей латинський текст буде перекладено Вами або вашою колегою до наступного семінару?
| 3. Этот латинский текст будет переведен Вами или вашей коллегой к следующему семинару?
|
4. Цього року, як і завжди, тітка Кейт і дядько Берт проводитимуть Різдво з нами, чи не так?
| 4. В этом году, как и всегда, тетушка Кейт и дядюшка Берт будут проводить Рождество с нами, не так ли?
|
5. Я сумніваюся, що вона зателефонує, але якщо вона це зробить, я обов'язково повідомлю їй про ваше рішення.
| 5. Я сомневаюсь, что она позвонит, но если она это сделает, я обязательно сообщу ей о вашем решении.
|
6. Чи буде ухвалено рішення з нашого питання до сьогоднішнього вечора?
| 6. Будет ли принято решение по нашему вопросу к сегодняшнему вечеру?
|
7. Ви викладатимете у коледжі вже п'ять або шість років на той час, як ваша дитина піде до школи?
| 7. Вы будете преподавать в колледже уже пять или шесть лет к тому времени, как ваш ребенок пойдет в школу?
|
8. Через декілька годин наш літак приземлиться в аеропорті імені Джона Кеннеді в Нью-Йорку (John F. Kennedy International Airport).
| 8. Через несколько часов наш самолет приземлится в аэропорту имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке (John F. Kennedy International Airport).
|
9. На той час, як я повернуся з армії, ти вже забудеш мене, чи не так?
| 9. К тому времени, как я вернусь из армии, ты уже забудешь меня, не так ли?
|
10. У Христини завтра день народження. – Невже?! Я підготую їй приємний сюрприз!
| 10. У Кристины завтра день рождения. – Правда?! Я подготовлю ей приятный сюрприз!
|
11. Ви, звичайно ж, працюватимете в тій самій компанії, незважаючи на сварку з керівництвом, чи не так? – Пробачте, але це не Ваша справа (Mind your own business).
| 11. Вы, конечно же, будете работать в этой же компании, несмотря на ссору с начальством, не так ли? – Простите, но это не Ваше дело (Mind your own business).
|
12. Якщо проект буде закінчено вчасно, Вас обов'язково підвищать.
| 12. Если проект будет закончен вовремя, Вас обязательно повысят.
|
13. Ви користуватиметеся своїм комп'ютером сьогодні увечері? У мене є термінова робота, я хочу скористатися ним.
| 13. Вы будете пользоваться своим компьютером сегодня вечером? У меня есть срочная работа, я хочу воспользоваться им.
|
14. Які заходи будуть прийняті лікарями до того, як приїдуть батьки хворої дитини?
| 14. Какие меры будут приняты врачами до того, как приедут родители больного ребенка?
|
15. Вона сьогодні о п'ятій, як завжди, забиратиме дітей зі школи?
| 15. Она сегодня в пять, как обычно, будет забирать детей из школы?
|
16. Якщо Ви повернетеся після обіду, ми вже гратимемо у гольф близько двох годин.
| 16. Если Вы вернетесь после обеда, мы будем уже играть в гольф около двух часов.
|
17. Ви боїтеся, що ми знову будемо обдурені цією людиною?
| 17. Вы боитесь, что мы снова будем обмануты этим человеком?
|
18. Я, як завжди, побачу Майкла в нашому улюбленому клубі сьогодні увечері і передам йому Ваші слова.
| 18. Я, как обычно, увижу Майкла в нашем любимом клубе сегодня вечером и передам ему Ваши слова.
|
19. На той час, як брат повернеться, всі файли будуть вже перевірені комп'ютером, чи не так?
| 19. К тому времени, как брат вернется, все файлы будут уже проверены компьютером, не правда ли?
|
20. Як ти вважаєш, яка з моїх пропозицій буде підтримана нею?
| 20. Как ты думаешь, какое из моих предложений будет поддержано ею?
|
21. Наступного тижня у той самий час ми готуватимемося до екзамену з французької мови, чи не так?
| 21. На следующей неделе в это самое время мы будем готовиться к экзамену по французскому языку, не так ли?
|
22. Вони чекатимуть на наш дзвінок більше години або двох годин на той час, як ми повідомимо нашу відповідь?
| 22. Они будут ждать нашего звонка больше часа или двух часов к тому времени, как мы сообщим наш ответ?
|
23. На жаль, на той час, як вона подорослішає, я вже постарію.
| 23. К сожалению, к тому времени, как она станет взрослой, я уже состарюсь.
|
24. Мені здається, у нашому будинку злодії! – Я викличу поліцію!!!
| 24. Мне кажется, в нашем доме воры! – Я вызову полицию!!!
|
25. Хто доглядатиме вашого собаку до того часу, як Ви повернетеся з відпустки у наступний понеділок?
| 25. Кто будет ухаживать за вашей собакой до того времени, как Вы вернетесь из отпуска в следующий понедельник?
|
26. Чи підпише ваш бос документи до кінця дня?
| 26. Подпишет ли ваш босс документы к концу дня?
|
27. Вони засмагатимуть на пляжі або гратимуть у теніс у неділю?
| 27. Они будут загорать на пляже или играть в теннис в воскресенье?
|
28. До кінця вечірки вони танцюватимуть вже три години поспіль, чи не так?
| 28. К концу вечеринки они протанцуют уже три часа подряд, не так ли?
|
29. Моллі житиме на території університетського містечка (campus) вже майже півроку, коли її батьки приїдуть на Різдво.
| 29. Молли будет жить на территории университетского городка (campus) уже почти полгода, когда её родители приедут на Рождество.
|
30. На той час, як ми повернемося до цього питання, вона змінить свою думку ще кілька разів.
| 30. К тому времени, как мы вернемся к этому вопросу, она изменит свое мнение еще несколько раз.
|