| 1. Класичну музику ви зрозумієте, лише коли прослуховуватимете її протягом багатьох годин.
| 1. Классическую музыку вы поймете, только когда будете слушать её в течение многих часов.
|
| 2. Хтось розбив у холі вікно, і тепер у всіх кімнатах холодно.
| 2. Кто-то разбил в холле окно, и теперь во всех комнатах холодно.
|
| 3. Ти поїдеш, як тільки будуть складені усі іспити?
| 3. Ты уедешь, как только будут сданы все экзамены?
|
| 4. Потурбуйтеся (take care that) про те, щоб усіх гостей проводили до саду.
| 4. Позаботьтесь (take care that) о том, чтобы всех гостей проводили в сад.
|
| 5. Ви терпіти не можете чорнослив (prune) з юності або від народження?
| 5. Вы терпеть не можете чернослив (prune) с юности или от рождения?
|
| 6. Пітер весь день працює над перекладом або пише курсову роботу (course paper)?
| 6. Питер весь день работает над переводом или пишет курсовую работу (course paper)?
|
| 7. Ти або твій брат перевіряли електронну пошту сьогодні?
| 7. Ты или твой брат проверяли электронную почту сегодня?
|
| 8. Материнську любов ніколи нічим не заміниш.
| 8. Материнскую любовь никогда ничем не заменишь.
|
| 9. Жодна людина не вийде з кімнати, поки не буде обшукана (to search) поліцією.
| 9. Ни один человек не выйдет из комнаты, пока не будет обыскан (to search) полицией.
|
| 10. Вони побували у відпустці двічі цього року, чи не так?
| 10. Они побывали в отпуске дважды в этом году, не так ли?
|
| 11. Чому проти цього чудового проекту постійно заперечують?!
| 11. Почему против этого замечательного проекта постоянно возражают?!
|
| 12. Ми не відпустимо Вас, доки Ви не розповісте нам про свою подорож у подробицях.
| 12. Мы не отпустим Вас, пока Вы не расскажете нам о своем путешествии в подробностях.
|
| 13. Я кілька разів у житті зустрічалася бік у бік з відомими людьми.
| 13. Я несколько раз в жизни встречалась лицом к лицу со знаменитостями.
|
| 14. Це найдивовижніше місце на планеті, що будь-коли було змальоване в книгах.
| 14. Это самое удивительное место на планете, когда-либо описанное в книгах.
|
| 15. Який би діагноз вам не повідомили, я вас не кину.
| 15. Какой бы диагноз вам не сообщили, я вас не брошу.
|
| 16. Моя старша сестра народила хлопчика!
| 16. Моя старшая сестра родила мальчика!
|
| 17. Журналісти постійно втручаються в приватне життя відомих людей, чи не так?
| 17. Журналисты постоянно вмешиваются в частную жизнь известных людей, не так ли?
|
| 18. Наша делегація побувала в Лондоні в будинку Шерлока Холмса на Бейкер стрит.
| 18. Наша делегация побывала в Лондоне в доме Шерлока Холмса на Бейкер стрит.
|
| 19. Цього місяця вами прочитано тільки обов'язкові (compulsory) чи різні зарубіжні книги?
| 19. За этот месяц вами прочитаны только обязательные (compulsory) или разные зарубежные книги?
|
| 20. Навіщо ти рився в моїх старих особистих фотоальбомах?
| 20. Зачем ты рылся в моих старых личных фотоальбомах?
|
| 21. Скільки картин відомих художників побачено ним?
| 21. Сколько картин известных художников им увидены?
|
| 22. Чи пам'ятаю я свій перший іспит? Так, пам'ятаю: мною правильно названо всі англійські неправильні дієслова.
| 22. Помню ли я свой первый экзамен? Да, помню: мною правильно названы все английские неправильные глаголы.
|
| 23. Професор Уілсон бував у Єгипті і бачив піраміди, чи не так?
| 23. Профессор Уилсон бывал в Египте и видел пирамиды, не так ли?
|
| 24. Скільки років Ви вже навчаєтеся в університеті?
| 24. Сколько лет Вы уже учитесь в университете?
|
| 25. Він живе в цьому будинку з того часу, як народився.
| 25. Он живет в этом доме с тех пор, как родился.
|
| 26. Він займається цим дослідженням протягом останніх десяти років, чи не так?
| 26. Он занимается этим исследованием последние десять лет, не так ли?
|
| 27. Ви зустрічалися з цим відомим американським археологом?
| 27. Вы встречались с этим знаменитым американским археологом?
|
| 28. Які відомі світові музеї було відвідано вашими друзями?
| 28. Какие известные мировые музеи были посещены вашими друзьями?
|
| 29. Я ніколи в житті не куштувала справжній манго.
| 29. Я никогда в жизни не пробовала настоящий манго.
|
| 30. У вас такий невдоволений вигляд! Ви довго перекладали ці речення?
| 30. У вас такой недовольный вид! Вы долго переводили эти предложения?
|