1. Я розповім все, що знаю, за умови, що наді мною не сміятимуться.
| 1. Я расскажу всё, что знаю, при условии, что надо мной не будут смеяться.
|
2. Морський приплив завжди змінювався відливом, чи не так?
| 2. Морской прилив всегда сменяется отливом, не правда ли?
|
3. Чому мої ідеї завжди обговорюються останніми?!
| 3. Почему мои идеи всегда обсуждаются последними?!
|
4. Останні півгодини на зупинці Ви чекаєте на автобус або на маршрутку?
| 4. Последние полчаса на остановке Вы ждете автобус или маршрутку?
|
5. Балерини (ballet-dancers), які не будуть відібрані в конкурсі, залишать нас.
| 5. Балерины (ballet-dancers), которые не будут отобраны в конкурсе, покинут нас.
|
6. Я прослідкую, щоб діти лягли спати вчасно.
| 6. Я прослежу, чтобы дети легли спать вовремя.
|
7. Я дам оцінку роботі конференції, тільки після того, як пробуду тут кілька днів.
| 7. Я дам оценку работе конференции, только после того, как пробуду здесь несколько дней.
|
8. О котрій годині сьогодні транслюється футбольний матч на першому каналі?
| 8. В котором часу сегодня транслируется футбольный матч по первому каналу?
|
9. Щоб приготувати справжню італійську піцу, наріжте помідори і шинку, натріть на терці сир, додайте оливки і зелень, а після того випікайте тісто (dough). – А нами просто запрошується італійський кухар.
| 9. Чтобы приготовить настоящую итальянскую пиццу нарежьте помидоры и ветчину, натрите на терку сыр, добавьте оливки и зелень, а после этого выпекайте тесто (dough). – А нами просто приглашается итальянский повар.
|
10. Я безуспішно намагався заснути на цьому новому дивані разів зі сто.
| 10. Я безуспешно пытался заснуть на этом новом диване раз сто.
|
11. Ці дві церкви відкрито, вони не реставруються цього сезону, чи не так?
| 11. Эти две церкви открыты, они не реставрируются в этом сезоне, не так ли?
|
12. Ти постійно губиш бібліотечні книги!!
| 12. Ты постоянно теряешь библиотечные книги!!
|
13. Де ти був весь цей час? Ми шукаємо тебе вже годину!!!
| 13. Где ты был всё это время? Мы ищем тебя уже час!!!
|
14. За гроші не купують щастя, чи не так?
| 14. За деньги не покупают счастья, не так ли?
|
15. Я не отримував від Вас відомостей цілу вічність!
| 15. Я не получал от Вас известий целую вечность!
|
16. Рівень народжуваності (birthrate) в Америці падає чи зростає?
| 16. Уровень рождаемости (birthrate) в Америке падает или повышается?
|
17. Коли в цьому семестрі проводиться медогляд (medical check-up) студентів?
| 17. Когда в этом семестре проводится медосмотр (medical check-up) студентов?
|
18. Роберт абсолютно змучений (washed out): він працював весь цей час над серйозним проектом, чи не так?
| 18. Роберт абсолютно измучен (washed out): он работал всё это время над серьезным проектом, не так ли?
|
19. Дитина не засне, доки бабусею не буде розказано казку.
| 19. Ребенок не заснет, пока бабушкой не будет рассказана сказка.
|
20. Щоб потрапити до університету, доїжджайте маршруткою до найближчої станції метро, потім пересувайтеся у напрямку до центру і зробіть пересадку на станцію “Історичний музей”.
| 20. Чтобы добраться до университета, доезжайте маршруткой до ближайшей станции метро, затем двигайтесь по направлению к центру и сделайте пересадку на станцию “Исторический музей”.
|
21. Подивися! Він дуже сильно погладшав і постарів.
| 21. Посмотри! Он очень сильно поправился и постарел.
|
22. Хто з них приносить Вам ранкову пошту по вихідних?
| 22. Кто из них приносит Вам утреннюю почту по выходным?
|
23. Ми дружимо з Амандою з того часу, як вступили до інституту.
| 23. Мы дружим с Амандой с тех пор, как поступили в институт.
|
24. Це питання обговорюється з того часу, як був призначений (to appoint) новий начальник.
| 24. Этот вопрос обсуждается с тех пор, как был назначен (to appoint) новый начальник.
|
25. Я живу у маленькому котеджі з видом на море.
| 25. Я живу в маленьком коттедже с видом на море.
|
26. Під час гри в теніс, гравець займає позицію на задній лінії, потім подає і вибігає до сітки, чи не так?
| 26. При игре в теннис, игрок занимает позицию на задней линии, затем подает и выбегает к сетке, не так ли?
|
27. Ми не сідатимемо за стіл, доки не зберуться усі гості.
| 27. Мы не будем садиться за стол, пока не соберутся все гости.
|
28. У цей час ти працюєш над терміновою статтею для журналу або книгою?
| 28. В данный период ты работаешь над срочной статьей для журнала или книгой?
|
29. Аманда не забула своє перше кохання до цього часу?
| 29. Аманда не забыла свою первую любовь до сих пор?
|
30. Останнім часом Ретт багато пиячить, чи не так?
| 30. В последнее Ретт много пьет, не так ли?
|