Рассказчик. Ёхэй. Ах ты, мерзкая шлюха, дрянь, падаль
Она рыдает в голосИ повисает на руках Ёхэя,Его стараясь оттащить... Ёхэй. Ах ты, мерзкая шлюха, дрянь, падаль! Ты обещала мне, что не проговоришься и будешь держать пасть свою на замке! А ты -Все выболтала, гнусная поганка! Пусть черти поберут Тебя и лживое твое лицо! Ну, погоди, узнаешь, Что мертвый дух не может мучить так, Как я, живой Ёхэй! Меня попомнишь!Рассказчик Он в ярости,Он бросил на полНесчастную о-КатиИ тоже топчетБез жалостиИ бьет ее ногами.Токубэй Стой! Стой!Чудовище!Ты хочешьУбить свою сестру - больную? Изверг!Рассказчик Он пробует Ёхэя оттащитьПрочь от бедняжки...Но куда там!Ёхэй - его швыряет на полПинком ноги.Хэй Ты сам сказал,Чтоб я тебя топтал ногами,Пока не утолю свой гнев!Так получай!Вот, вот тебе! Еще!.. Еще!.. Еще!..Рассказчик Он бешено лягает их обоих Куда придется - в грудь, в лицо. Он в полном бешенстве... Он в исступленье... А тут как разВернулась мать Ёхэя... Она оцепенелаОт ужаса...Она кричит... В отчаянье она из рук роняетЛекарство на землю,Бросается к Ёхэю,Хватает за волосы сына,Кидает на пол, Садится на него верхомИ бешено молотит кулаками...Не разбирая,Где лоб, где нос, где щеки...А! Ты - предатель, негодяй! Самый последний подонок, самый грязный бродяга, пария, и тот не станет так топтать и бить ногами других людей. А ты, кого ты избиваешь без всякой пощады? Больную сестру? Почтенного Токубэя? Ты что же, забыл, что Токубэй-доно тебе отец? Ты знаешь сам: нога,Которой ты посмел пинать отца,Сгниет, отвалится!Ты, изверг, знаешь.Что молния с небесТебя испепелит!Ком грязи, каменьБездушный вместо сердца у тебя!ИныеРождаются на свет слепыми,Уродами,Без глаз, без рук, без ног,И все ж душаУ них - живая, человечья.Чем согрешила я,Когда тебя в своем носила чреве?Что совершила я дурного,Что ты родился извергом? КакойВ тебя вложила - я сама! - порок?Ах, почему в твоей грудиНе бьется человечье сердце?Я - виновата! Я боялась,Что люди скажут:"Вот видите:О-Сава,Она вторично вышла замуж -И охладела к мальчикам своим!"И чересчур тебя я баловала!С тебя я не спускала глаз, тряслась,Как скряга над сокровищем своим, И это было к худу для тебя. Ты лезвием дурного поведенья Куски от сердца матери срезал! Да-да! Вот только что, на днях, Еще недели не прошло, - Ты лгал мне,Что дядя твой - Мориэмон - присвоил Чужие деньги, деньги господина,три каммэ серебра с лишком, и что его надо спешно выручать... Какой гнусный обман! Я встретила твоего старшего брата Тахэя, и он показал мне собственноручное письмо Мориэмона... И вот что стоит в письме: твое буйное поведение по дороге в Нодзаки опозорило его в глазах других самураев. Что же теперь ему остается делать? Или прибегнуть к харакири, покончить с собой, или - жалчайшая судьба! - оставить службу у своего господина, стать ронином, - и приехать сюда, в Осака! Вот как обернулось дело: твоя наглая ложь вышла наружу. А вот если бы я полностью поверила тебе и еще несколько дней назад все твои россказни передала Токубэю, он был бы вправе заподозрить меня в сговоре с тобой! И как тяжко я согрешила бы против своего мужа! Куда б я ни пошла, -В соседний дом,В далекое предместье, -Повсюду в городе я слышуДурные слухи о тебе!И хоть бы раз одинХоть кто-нибудьОбмолвился бы добрым словом!И каждый раз,Ты словно отрубаешьЧасть сердца моего!Беспутный сын,Ты пьешь по капле кровь мою! Исчадье ада! Ты мне не сын! Ты - изверг! Ни минуты Ты не останешься здесь, в нашем доме. Прочь с глаз моих! Прочь! Прочь! Тебя наследства мы лишаем! Прочь!Рассказчик Она его колотит,Но силы нет в ее руках...Бьет кулакомИ кулаком же отирает слезы...Хэй Как! Мне уйтиОтсюда? Из родного дома?Мне некуда идти!О-Сава О-о, ступай,Ступай к той потаскухе,С которой спутался! Ну! Поскорей!Да пропади ты пропадом!Рассказчик О-СаваХватает коромысло от весовИ, угрожая тащитЁхэя за руку -И хочет вытолкнуть из дома.О-Кати Нет, мама! Так нельзя!Нет! Если брата выгоните вон,Наследства не приму,Я не хочу наследства!О, лучше я умру!Простите брата! Умоляю!Простите!..Рассказчик И онаХватает руки матери,Пытаясь помешать расправе.О-Сава Оставь меня!Ложись в постель! Ну что ты в этом деле понимаешь? Э, Токубэй-доно!Что вы без толкуТаращите глаза?Кого боитесь вы?Ну, помогите выгнать наглеца!О, злость меня берет! Сама,Сама наколочу его -И выставлю из дома!
|