Літаратурная мова. Нормы літаратурнай мовы
Мова з’яўляецца адным з істотных паказчыкаў этнічнага калектыву – племені, народа, нацыі. Яна не толькі аб’ядноўвае прадстаўнікоў таго ці іншага этнасу, а і вылучае нацыю з шэрагу іншых паводле сваіх адметных адзнак. Мова, такім чынам, важная ўмова еднасці і існавання нацыі. Аднак нярэдка адной мовай карыстаюцца прадстаўнікі некалькіх нацый: так, англійская мова з’яўляецца нацыянальнай для англічан, амерыканцаў, насельніцтва былых калоній Вялікабрытаніі; нямецкая – для немцаў, аўстрыйцаў, значнай часткі насельніцтва Швейцарыі і Люксембурга і г. д. Разам з тым, напрыклад, швейцарцы, якія карыстаюцца чатырма мовамі (нямецкай, французскай, італьянскай, рэтараманскай), зліваюцца ў адну нацыю. Беларуская мова з’яўляецца нацыянальнай амаль для 10 млн. беларусаў, якія жывуць у Беларусі (каля 7 млн.) і іншых дзяржавах свету (краінах СНД – каля 2 млн., Польшчы – каля 30 тыс., Канадзе – 10 тыс., ЗША – 20 тыс., Аргенціне – 5 тыс. і інш.), хоць зараз некаторыя з іх не карыстаюцца беларускай мовай. Нацыянальная беларуская мова, як і іншыя нацыянальныя мовы, існуе ў дыялектнай і літаратурнай разнавіднасцях. У адрозненне ад дыялектнай, літаратурная мова – апрацаваная, узорная, унармаваная, агульнапрынятая і абавязковая для ўсіх яе носьбітаў. Яе прызначэнне – абслугоўваць разнастайныя сферы грамадскай дзейнасці: гэта мова школы, навукі, друку, радыё, тэлебачання, мастацкай літаратуры, дзяржаўных устаноў і г. д. Пранікаючы ва ўсе сферы жыцця народа, літаратурная мова паступова становіцца адзінай формай агульнанароднай мовы. У працэсе выкарыстання яна ўвесь час удасканальваецца, узбагачаецца, папаўняецца, як правіла, за кошт новых лексіка-семантычных, марфолага-граматычных, сінтаксічных і стылістычных сродкаў. Асноўнай прыметай літаратурнай мовы на ўсіх этапах яе развіцця выступае нарматыўнасць. Нормамі літаратурнай мовы называюцца прынятыя, агульнапрызнаныя і замацаваныя ў моўнай практыцы правілы вымаўлення, словаўжывання, форма- і словаўтварэння, напісання. Афіцыйнае прызнанне нормы называецца кадыфікацыяй, г. зн. норма фіксуецца ў граматыках, даведніках і слоўніках. У аснове нарматыўнасці – моўная традыцыя, пашыранасць моўнай з’явы, нацыянальны каларыт, мова пісьменнікаў і пад. Аднак паняцце нормы не выключае варыянтнасці ў некаторых выпадках. Наяўнасць варыянтаў адлюстроўвае змены, якія пастаянна адбываюцца ў мове, паказваюць на працэс станаўлення моўных адзінак. Беларуская літаратурная мова, такім чынам, мае свае арфаграфічныя, арфаэпічныя, граматычныя, лексічныя, стылістычныя і іншыя нормы. Арфаграфічныя нормы патрабуюць аднолькавага напісання ў адпаведнасці з пэўнымі правіламі. Паказаныя нормы ўласцівыя пісьмовай мове і рэгламентуюцца ўзаконеным правапісам. Узаконьваюцца нормы і іх змены ўрадавымі пастановамі «Аб зменах і спрашчэнні беларускага правапісу» (1933), «Аб удакладненні і частковых зменах існуючага беларускага правапісу» (1957). Згодна названых пастаноў, напрыклад, ненаціскныя галосныя ў беларускай мове пішуцца ў адпаведнасці з вымаўленнем, у тым ліку і галосныя э, е. Гук э ў ненаціскных складах, як правіла, перадаецца літарай а; галосныя е і ё ў першым пераднаціскным складзе перадаюцца праз літару я. Парушэнне арфаграфічных нормаў абумоўлена найчасцей уплывам роднасных моў, дыялектаў (гаворак), а часам вымаўлення. Арфаэпічныя нормы патрабуюць ад усіх карыстальнікаў беларускай мовай адзінага вымаўлення галосных і зычных гукаў, іх спалучэнняў у словах і словазлучэннях тыпу лё [ чч ] ык, навагра [ ц ] кі, на пе [ цц ] ы, зава [ ц ] кі, беласто [ ц ] кі, смяе [ с’с’ ] я, ха [ дж ] у ([ дж ] вымаўляецца як адзін гук), музыка льецца [ й ] кліча з сабой за аблокі (М. Шабовіч) і пад. Арфаэпічныя нормы ўласцівыя вуснай форме літаратурнай мовы і рэгламентуюцца правіламі беларускага вымаўлення. Дапаўняюцца арфаэпічныя нормы акцэнталагічнымі, якія рэгулююць месца размяшчэння націску ў словах. Часам засвоіць акцэнталагічныя нормы бывае няпроста, паколькі націск у беларускай мове разнамесны або свабодны (белы – бялейшы і пад.). Акрамя таго, на іх засваенне ўплывае існаванне паралельных формаў (надалей – надалей і пад.), руская мова (бел. ваду – рус. воду і пад) і дыялекты (жыхар – жыхар, алфавіт – алфавіт і пад.). Граматычныя (марфалагічныя і сінтаксічныя) нормы патрабуюць правільнага ўжывання формаў слова, спалучэння слоў у словазлучэннях, г. зн. яны рэгулююць выкарыстанне зменных часцін мовы, граматычную сувязь слоў у прыназоўнікавых і беспрыназоўнікавых канструкцыях, замацоўваюць правільныя формы дапасавання і кіравання. Так, у беларускай мове назоўнікі медаль, боль, сабака і пад.– мужчынскага роду, а гусь, зала – жаночага; правільна будзе казаць прабачце мне, смяяцца з чалавека, ажаніцца з Алёнай. У беларускай мове даволі пашырана граматычная варыянтнасць. У адных выпадках варыянты з’яўляюцца літаратурнай нормай, а ў іншых – адхіленнямі, якія выкліканы ўплывам дыялектаў або блізкароднасных моў. Напрыклад, параўнайце нарматыўныя: водгук на дысертацыю і водгук аб дысертацыі; кантроль за наведваннем заняткаў і кантроль наведвання заняткаў і падобныя, але: дараваць студэнту і няправільнае дараваць студэнта; дзякаваць сябру і няправільнае дзякаваць сябра і пад. Лексічныя нормы патрабуюць правільнага ўжывання слоўнікавага запасу роднай мовы. Так, не ўсе словы, якія ўжываюцца ў беларускай мове, з’яўляюцца здабыткам яе літаратурнай формы. Напрыклад, не ўваходзяць у лексічны склад беларускай літаратурнай мовы дыялектныя словы тыпу картопля, малец і пад., грубыя – плявузгаць, гваздануць і пад. Фразеалагічныя нормы рэгулююць традыцыйнае, замацаванае практыкай ужыванне фразеалагізмаў. Пры гэтым абавязкова ўлічваюцца структурна-граматычныя, семантычныя і спалучальныя асаблівасці фразеалагізмаў. Параўн.: мармычу пад носам любімыя песні і мармычу пад нос любімыя песні (пад носам – блізка; пад нос ― ціха, нягучна) і пад. Словаўтваральныя нормы рэгулююць выбар словаўтваральных сродкаў, іх размяшчэнне і спалучэнне ў складзе новага слова, патрабуюць выкарыстання толькі адпаведных мадэлей і тыпаў пры словаўтварэнні. У прыватнасці, аддзеяслоўныя назоўнікі са значэннем ‘назва асобы паводле пэўнага дзеяння’ ўтвараюцца пры дапамозе суфіксаў ‑ ач, -(н) ік: глядач, слухач, чытач, працаўнік, жартаўнік і г. д. Паказанае ўтварэнне з’яўляецца нарматыўным, але пры ўтварэнні гэтых слоў нельга памяняць месцамі суфіксы. Адхіленнем ад нормы будуць формы гляднік, слухнік, чытнік, працавач, жартавач і пад. Стылістычныя нормы рэгулююць стылістычную арганізацыю маўлення, выбар пэўных слоў, сінтаксічных канструкцый, марфалагічных формаў у адпаведнасці са стылямі. Кожны стыль характарызуецца сваімі спецыфічнымі моўнымі сродкамі. Таму, напрыклад, цэлы пласт слоў з паметай размоўнае не можа выкарыстоўвацца ў тэкстах навуковага стылю, іх ужыванне абмежавана гутарковым маўленнем (вусным або пісьмовым): гарлапан, гаротнік, лапатун, лапаць, латашыць, налупцаваць і пад. Адхіленні ад нормы, такім чынам, з’яўляюцца перашкодамі ў моўнай сувязі паміж людзьмі.
|