Глава 9. Your heart turns to stone.
When she embraces, Your heart turns to stone. She comes at night when you’re all alone. And when she whispers, Your blood shall run cold. You better hide before she finds you! Within Temptation, "Ice Queen"
Кабинет тонул в мягкой оранжевой полутьме. Оранжевый абажур на настольной лампе — единственная вольность, которую Майкрофт позволил себе привнести в выверенный модным дизайнером интерьер. У светлых глаз есть интересное свойство: они меняются в зависимости от освещения. Оранжевый флер придавал обычно свинцовому взгляду почти романтическую мечтательность. Поворот к ноутбуку — и жемчужное сияние возвращало серо-голубым глазам свинцовый оттенок. По экрану двигалась точка. Наблюдение за наблюдающим. Изящный ход. Классика. Никогда не устаревает. Точка с инициалами СМ покинула парк и направлялась к... Сигнал отсутствует. Майкрофт нажал несколько кнопок. Экран продолжал растерянно возвещать об исчезнувшем сигнале. Так, хорошо, спутник его не видит. Жучок с одежды он тоже снял (прекрасный специалист, а ведь кадровая проблема сейчас стоит довольно остро). Есть другие способы. Отследить, что и куда передает лишняя камера в квартире 221Б по Бейкер-стрит — всего лишь стандартная процедура. Кто и когда установил это оборудование — другой вопрос. Майкрофт иногда жалел о согласованной политике невмешательства, которая позволяла неприязни Шерлока балансировать в разумных пределах. Это означало, что брат больше не исправлял текст проекта договора с ядерными державами, вставляя туда ехидные реплики и заменяя канцеляризмы французским матом, а Майкрофт не посылал за ним три машины со специально обученными людьми, если родственник отсутствовал в «поле зрения» больше двух часов. Само «поле зрения» тоже изрядно сократилось, и вот результат. Неучтенная камера. Поставлена около шести месяцев назад, наверняка по приказу Мориарти. Майкрофт помассировал переносицу. Совершенно в духе Шерлока: отыскать и вывести из строя всю следящую аппаратуру заботливого брата, но оставить единственный «глаз» психованного преступника. Он сделал это специально, можно не сомневаться. Мориарти рассчитывал на такое развитие событий, иначе не стал бы рисковать. Однако у этого человека свое понимание риска. Личное появление в бассейне было неожиданной глупостью с его стороны. Просчитанной и оправданной, но все же глупостью. Стремясь увлечь Шерлока, Мориарти попал в свою же ловушку. «Я слишком долго тянул. Он почуял опасность и решил играть по-крупному. Мальчишки расшалились, а я не проконтролировал», — под ребрами встрепенулся страх: тянущий, скрытый, постоянный. Детский. Сделать что-то не так. Подвести. Потерпеть поражение. Не успеть. С появлением младшего брата страх оформился почти в фобию. В первую секунду после взрыва Майкрофт действительно думал, что поседел. Успело даже мелькнуть нелепое сожаление: инспектору, который закаменел в нескольких метрах от него, серебристая шевелюра определенно шла больше… Производится сканирование. Пожалуйста, подождите. «Жду», — чтобы занять время, Майкрофт углубился в аккуратную темно-зеленую папку. Он знал ее содержание почти наизусть, хотя получил только сегодня вечером. Фотографии, счета, письма, объяснительные, результаты медицинских экспертиз, даже пара детских сочинений — задокументированная жизнь полковника Себастьяна Морана. В электронном виде информации было еще больше. Майкрофт взял один из снимков, стараясь представить, как именно этот человек мог взаимодействовать с Мориарти. Моран выше своего нанимателя, значит, при личных встречах Джим наверняка старался застать его врасплох, чтобы получить психологическое преимущество. Поджарый. Резкие морщины у крыльев носа. Глубже — с левой стороны, левая часть лица подвижнее. Волосы пыльного цвета. Не только волосы, такое ощущение, что он пропитан… не пылью, прахом? Или пеплом? А может быть, порохом. Операция выполнена. Точка вывода данных установлена. Порохом. Взрывоопасный субъект. У него хватило наглости обосноваться в двух кварталах от Бейкер-стрит. Майкрофт расслабленно прикрыл глаза и медленно выдохнул. Спать сегодня ночью не придется. Джон остался в больнице (предсказуемое решение, доктору нужно расставить приоритеты), Моран будет следить за Мориарти. Если — а точнее, когда — Шерлок воспользуется отсутствием соседа и начнет экспериментировать над нестабильной личностью Джима Мортона, полковник будет действовать при первом же признаке опасности. Майкрофт примерно представлял себе его возможный план и последствия этого плана. Недопустимо. Связка Моран-Мориарти не должна пересекаться со связкой Шерлок-Мортон, иначе все надежды собрать информационный кубик-рубик и оставить его в своих руках пойдут… порохом. Именно так. «Поэтому Моран будет следить за Мориарти, а я буду следить за Мораном. Все по-детски просто», — Майкрофт не успел додумать эту мысль, когда экран выплюнул новое сообщение: Держите своего брата в руках, мистер Холмс. Думаю, нам обоим это выгодно. С уважением, СМ Да. Мориарти отлично решает кадровые вопросы. Впрочем, Антея тоже прекрасная ассистентка. Оранжевые блики высветили в свинцовой радужке рыжие искры удовольствия. *** «Басти, птенчик, знаешь, кого бы я задушил собственными руками? Зигмунда Фрейда. Старикашка дал право неудачникам считать, что они счастливее меня, потому что у меня наверняка было ужасное детство. Еще я, по их мнению, с трехлетнего возраста хотел трахнуть мамочку. И других родственников, за компанию. А ведь все было совершенно не так. Родственников я хотел просто убить. О, вру, конечно, не просто, а самыми изощренными способами». Этот монолог шефа звучал у Себастьяна в голове, когда он размышлял о взаимоотношениях братьев Холмс. О своем взаимодействии с Шерлоком шеф никогда не говорил открыто, но Моран подозревал, что выражение «любовь до гроба» придумали именно для таких случаев. Правда, хотелось бы уточнить, до чьего гроба. Без винтовки было непривычно. Руки сжимали пустоту. Но Майкрофт Холмс любезно вернет любимое оружие назад, если Себастьян верно понял его мотивы… Святые небеса, что за грохот? Что там у них происходит? Смс на телефоне материализовалось мгновенно: Ничего страшного. Пока только бьют посуду МХ Моран приготовился к напряженной ночи. Слово «пока» открывало ужасающие перспективы. ________
|