Студопедия — Глава 15. Sometimes I think my baby's too good to die,
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 15. Sometimes I think my baby's too good to die,






 

Sometimes I think my baby's too good to die,

Sometimes I think she should be buried alive,

Baby, you don't know, you don't know my mind,

When you see me laughing,

I'm laughing just to keep from crying

Hugh Laurie, "You Don't Know My Mind";

Асфальт тек вперед, сверкая бордюрами как гребнями волн. Шерлок взрезал их с элегантной жестокостью плотоядной бригантины. Бригантина чуяла кровь. Бригантина видела след. Покалеченные спутники уныло плелись в кильватере.

— Куда на этот раз? — спросил Джон, безуспешно надеясь на ответ «домой». Рука под повязкой потела и чесалась. Сами по себе эти ощущения не слишком досаждали, но после таинственного появления человека-в-темных-очках у доктора зародились нехорошие предчувствия. Из разряда тех, что заставляют солдата отойти на несколько метров в сторону от места, где через пару секунд образуется взрывная воронка.

— Домой, — коротко бросил Шерлок и тут же добавил, — К Гоксу. Нужно поговорить с его женой.

— Нет-нет-нет, я не появлюсь в таком виде перед только что овдовевшей женщиной, — Джим остановился. Его лицо отражало скорбный монолог модницы перед полным шкафом вещей: «Ужас, просто кошмар, мне совершенно нечего надеть!».

Джон попытался применить к высказыванию стандартную логику:

— Вряд ли сейчас ее волнует, во что наряжены посетители.

– Разве я это говорил? Все проще, мой храбрый доктор. Специфика скорби. В такие моменты человека легко расположить к себе, если действовать с умом, — Джим покосился на закатившего глаза Шерлока. — С умом, а не с разбега. Поэтому сейчас мы найдем местечко, где продают приличные костюмы. Кстати, Джон, и тебе можно что-нибудь подобрать.

— Спасибо, я обойдусь.

— Как хочешь. На этом тоже легко сыграть: слова «Мэм, сочувствую вашему горю» от парня в официальном костюме будут звучать немного фальшиво. Ненатурально. А вот если их произнесет кто-то вроде тебя…

— Я ничего произносить не буду и вам двоим не советую. Шерлок, ее сегодня повезут на опознание, продержат в Ярде. Наверняка домой она вернется к вечеру, и я не хочу даже представлять себе ее состояние. Разумнее будет отложить визит хотя бы до завтра. Один день ничего не решит, — Джон постарался поймать взгляд друга, устремленный куда-то в дебри собственных размышлений.

— Один день, — фыркнул детектив, — Мы и так потеряли достаточно времени. Кто-то специально уводит меня от разгадки, а промедление играет ему на руку. Предлагаешь ждать повторного нападения? Оно будет организовано лучше любительской ловушки в парке, — Шерлок в этот момент как никогда походил на старшего брата. То же осязаемое чувство опасности обволакивало его. Но Майкрофт испускал подобную ауру постоянно и размеренно, а от Шерлока она расходилась неровными лихорадочными толчками. Однако его тон смягчился, когда Джон тихонько вздохнул. — Пойми, чем быстрее я выйду на преступника, тем быстрее… — красные от недосыпа глаза задержались на посерьезневшем Мортоне. Последовала короткая пауза. — Хотя, знаешь, ты прав. Двадцать четыре часа ни на что не повлияют. У меня есть пара гипотез, которые нуждаются в проверке.

Огибающие застывших посреди дороги чудаков прохожие воспринимались как призраки. Тени. Несущественный балласт реальности. Джон смотрел на консультирующего детектива и его антагониста. Они смотрели друг на друга. Они опять перешли на безмолвный диалог, содержание которого было недоступно посторонним. Хотя Джон догадывался, какие мысли бродят сейчас между гениальными умами светил консалтинга. Чем быстрее Шерлок найдет преступника, тем быстрее он лишится общества Джима. Майкрофт не позволит держать на Бейкер-стрит потенциальную угрозу национальной безопасности. Объективно Джон признавал его правоту. Субъективно…

— А за одеждой мы все-таки зайдем, — ни к кому конкретно не обращаясь, постановил Джим. — Лишнее нижнее белье никогда не помешает. Особенно в чрезвычайных обстоятельствах.

Джон открыл рот и тут же закрыл его. Возразить было нечего.

***

«Может, нам дешевле купить кэб, раз уж это постоянное средство передвижения Шерлока?» — Джон как-то попробовал подсчитать расходы на этот далеко не дешевый транспорт, но в конце концов решил, что процедура чересчур вредна для нервов. — «Сделаем водителем Джима… Хотя, лучше не надо. У меня и так плохие ассоциации с кэбменами».

— А могли бы быть уже дома, — посетовал он, тоскливо продолжая взглядом проплывающую за окнами Бейкер-стрит. — Мейфэйр*. Зачем тебе понадобился именно Мейфэйр?

— Там можно купить качественную одежду, — невозмутимо пояснил Шерлок.

— Там можно оставить квартплату за полгода.

— И это тоже. О деньгах не волнуйся, все оплатит Майкрофт.

Из нагрудного кармана детектив извлек блестящую пластиковую карту и помахал ею перед носом друга. Тот выдохнул что-то не то возмущенное, не то восхищенное, и обреченно махнул рукой:

— Все ясно. Только потом не втягивай меня в семейные разборки.

— Клептомания ко всем прочим порокам? Ты не перестаешь меня удивлять, — Джим ловко выхватил из пальцев Шерлока карту и придирчиво изучил. — Фи, как не стыдно. Он же сам тебе ее отдал. Я был лучшего мнения о твоих способностях как карманника, с такими… — он придвинулся ближе, вжав Шерлока в Джона, а Джона в дверцу, и хищно облизнулся, — …данными.

— Ше… Шерлок, — просипел Ватсон, стремительно бледнея, так как основное давление пришлось на раненую руку.

Детектив немедленно отстранился. Это означало, что он фактически лег на Мортона, потому что тот и не подумал подвинуться.

— О, мой сладкий, какое рвение, — расплавленным воском пролился в ухо жаркий шепот. — Тебе нравится ménage à trois? Конечно, нравится. Нашего доктора придется немного подготовить к мысли, а потом…

— Не вмешивай в это Джона, — на грани слышимости прошипел Шерлок, всем весом откинувшись на податливое тело. Под ним сдавленно охнули:

— Ревнивый собственник. Я, между прочим, тоже травмирован, если ты забыл.

Джим заерзал, принимая более удобное положение, и как будто случайно мазнул губами по скуле Холмса.

Легчайшее, воздушное прикосновение заставило детектива окаменеть. Ухо снова атаковал шепот:

— Ты был отличной подушкой прошлым вечером. Я верну любезность.

— Здесь, вообще-то, достаточно места, чтобы не лежать друг на друге, — недовольно заметил Джон. Он не мог слышать слов Мортона, но по нервам детектива пробежала судорога. И это ощущение ему понравилось.

Джим отодвинулся как можно дальше, за пределы тактильного контакта. Поэтому когда его рука коснулась кончиков пальцев, Шерлок едва заметно вздрогнул.

И поймал себя на том, что практически тянется к этой руке. Нелепость. Надо разложить эмоции на составляющие. Имеется: эйфория какой-то сумасшедшей вседозволенности. Мортон был не только упоительной загадкой, не только равным противником, но и прекрасной возможностью довести Майкрофта до бешенства. Карту, кстати, тот действительно отдал Шерлоку сам — «На случай непредвиденных обстоятельств». Большого Брата очень удивится, когда получит банковские отчеты непредвиденного шопинга в самых фешенебельных бутиках Лондона.

Похожее удовольствие Шерлок, пожалуй, испытывал лет двадцать назад, в детстве, когда нашел способ снять деньги с банковского счета отца. Нет, он не потратил всю сумму. Он взял только то, что было необходимо для закупки оборудования, реактивов и некоторых редких книг по истории ядов и отравлений. Отец запрещал брать трактаты такого содержания, надежно спрятанные на верхних стеллажах семейной библиотеки. Тогда Шерлок решил собрать собственную библиотеку. Отец оценил. Испорченные реактивы вернуть уже не получилось, оборудование принял в дар ближайший колледж, а купленные книги Шерлоку пришлось заучить наизусть. Процесс освоения материала глава семейства Холмсов проверял лично. Он поощрял в сыновьях тягу к знаниям.

Отравления и яды. Благодаря этим книгам тогда почти удалось раскрыть убийство Карла Пауэрса.

Карл Пауэрс. Первое дело Шерлока Холмса. Первое убийство Джеймса Мориарти. Что за извращенная судьба продолжает сводить их вместе? Зачем? Это уже не смешно. Это давно перестало походить на игру.

— Мейфэйр, Бонд-стрит, — объявил таксист и затормозил у широкой блестящей витрины.

Шерлок не успел понять, какое чувство — разочарование или облегчение — плеснулось в крови, когда Джим убрал руку.

Зато он вдруг с ужасающей ясностью понял, что походом по бутикам хотел не только разозлить Майкрофта, но и порадовать Мориарти. Мортона.

***

Два часа откровенной пытки.

Снаружи было жарко. В магазинах — холодно от работающих на полную мощность кондиционеров. Намекающие взгляды персонала и постоянное «насколько я прекрасен» сводили с ума. В разных магазинах повторялось одно и то же. Десятки модельеров — английских и зарубежных. Сотни цветов, относительно которых Джон раньше находился в счастливом неведении.

— Джоон, ну скажи, мне больше подойдет артериальная или венозная?

— Что?

— Рубашка. Есть два варианта, обе красные, но одна потемнее и с синеватым оттенком. Венозная. Ты же доктор, ты должен знать.

— Боже.

Отстраненное осознание, что Джиму идет красный, не прибавляло энтузиазма.

Поведение Шерлока не укладывалось ни в какие рамки. Во-первых, он согласился отложить расследование. Шерлок! Который через пару дней безделья начинал ныть, палить по стенам от скуки и впадать в черную меланхолию! Во-вторых, он добровольно потащился в магазины за одеждой. Правда, в паре бутиков он выявил поддельные товары и практически раскрыл каналы, откуда фальшивые бренды поступают на рынок… Но это не оправдание. В свете угрозы покушения такое бесцеремонное шатание по городу было просто опасным.

— Насколько я прекрасен? — в очередной раз вопросил Джим, выхрамывая из примерочной. На нем был классический черный костюм с искрой.

— Не по погоде, — отрезал Шерлок.

— Зато для похорон — самое то, — пробормотал Джон, но его не услышали.

____________

*Mayfair — квартал офисных зданий в Вестминстере, где арендная плата одна из самых высоких в Британии. Там же находится Бонд-стрит, заполненная дорогущими модными бутиками. Рядом, на Кондуит-стрит, есть фирменный магазин Вивьен Вествуд.

 

 







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 446. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Понятие и структура педагогической техники Педагогическая техника представляет собой важнейший инструмент педагогической технологии, поскольку обеспечивает учителю и воспитателю возможность добиться гармонии между содержанием профессиональной деятельности и ее внешним проявлением...

Репродуктивное здоровье, как составляющая часть здоровья человека и общества   Репродуктивное здоровье – это состояние полного физического, умственного и социального благополучия при отсутствии заболеваний репродуктивной системы на всех этапах жизни человека...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия