Студопедия — B) Найдите абсолютные и простые герундиальные конструкции, случаи употребления безличных и неопределенно-личных предложений.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

B) Найдите абсолютные и простые герундиальные конструкции, случаи употребления безличных и неопределенно-личных предложений.






27. Поставьте глаголы в скобках в Futuro imperfeito do Conjuntivo:

1. Se nós (resumir) as diversas formas de processar o pagamento, serão as seguintes. 2. Logo que o cobrador (fazer) a contagem da electricidade, transmite os dados para o computador da EDP. 3. Se (ser) apresentada a lista de bancos, o aviso para pagamento será pago na agencia de qualquer um destes. 4. Se os srs. (recear) ultrapassar o prazo estabelecido, poderão até enviar o dinheiro por meio de vale telegráfico. 5. Se muitas pessoas (preferir) fazer os seus depósitos na CGD é porque a sentirão mais segura do que os outros bancos.

28. Трансформируйте следующие герундиальные конструкции в предложения условного периода I типа:

1. Pretendendo abrir uma conta preencheremos os impressos próprios para esse fim. 2. Transmitindo os dados ao computador recebemos um livro

de cheques, passados alguns dias. 3. Querendo pode-se levantar o dinheiro. 4. Desejando obter um empréstimo, é necessário fazer um pedido.

29. Ответьте на следующие вопросы но тексту:

1. Que prazos de arrendamento são previstos nos contratos de arrendamento de habitação? 2. Qual a função do fiador no cumprimento do contrato de arrendamento? 3. Quando é que tem que ser paga a renda de casa, via de regra? 4. Quantas vezes por mês se faz a contagem do gás e da electricidade pela EDP? Quando é que é apresentado o aviso para pagamento? 5. Em que caso é que se corre o risco de sofrer o corte no fornecimento do gás, da electricidade ou do serviço telefónico? 6. Quais as maneiras de pagar os serviços no banco? 7. Se se receia ultrapassar o prazo limite para pagamento ao que se recorre? Por quê? 8. O que é a CGD em Portugal? 9. Qual a maneira de abrir uma conta na CGD? 10. Em que é que o depósito à ordem é diferente do a prazo? 11. Como procedemos para depositar dinheiro na nossa conta bancária? E para levantar? 12. De que depende o juro? 13. A que condições é que são concedidos empréstimos que posssibilitam a compra de habitação própria? 14. Quais são as diligências dum segurado em relação a uma companhia seguradora para fazer seguro da sua propriedade?

Составьте план пересказа текста. Поделите его на смысловые части. Перескажите и обсудите каждую часть в отдельности. Обсудите особенности осуществления денежных операций в Португалии. Сравните их с подобными денежными операциями в СССР. Отметьте разницу.

Перескажите текст в целом на португальском языке в соответствии с составленным планом.

32. Ответьте на следующие вопросы по теме основного текста, используя в ответе условный период I типа:

1. Se marcarmos a diferença entre os contratos de arrendamento firmados em Portugal e na URSS, que aspectos vamos destacar? 2. Por que é que arranjar dinheiro para o aluguer passou a ser um verdadeiro que-bra-cabeças em Lisboa? 3. Se vos disserem que a leitura dos contadores do gás, da electricidade e da água é feita pelos funcionários da EDP e da EPAL, irão pagar o aviso apresentado à cobrança alguns dias depois sem verificar a justeza da leitura? 4. Se ultrapassarem o prazo limite para se efectuar o pagamento dos serviços fornecidos que risco é que se correrá? 5. Se o sr. precisar de abrir uma conta no banco, como precisará de proceder? 6. Como é que é necessário proceder, se se quiser pagar com cheque bancário para a representação estrangeira?

33. Прочтите внимательно бланк № l (расходный ордер), объясните его назначение, переведите на русский язык, заполните его:

conta a debitar расчетный счет numerário m наличные
débito m дебет, расход por débito da conta по расходу из счета
importância ƒ сумма (денег) levantamento em numerário расходный ордер

LEVANTAMENTO EM NUMERARIO

  Νo da Conta a Debitar Importância

 

Recebi a quantia de por débito da conta acima indicada pertencente a Morador em

 

 

ASSINATURAS Data

 

34. Прочтите внимательно бланк № 2 (приходный ордер), объясните его назначение, переведите на русский язык, заполните его:

a favor de на имя, на счет (кого-л.) carimbo m печать
autenticar vt удостоверять подлинность, заверять depósito em numerário приходный ордер
balcão m окошечко, стойка (место обслуживания в сберкассе, отделении банка) efectuado adj внесенный
por ordem de по поручению rubrica ƒ виза, подпись

DEPÓSITO EM NUMERÁRIO

EFECTUADO EMPARA CRÉDITO DA CONTA: Data Localidade Nome do Balcão Número Tipo

A favor de

Morada

Por ordem de

Morada

Extenso IMPORTÂNCIA

CARIMBO

De Assinatura
CAIXA

ESTE DOCUMENTO SÓ É VÁLIDO QUANDO AUTENTICADO POR CERTIFICAÇÃO OU POR CARIMBO E RUBRICA DO CAIXA

35. Прочтите внимательно бланк № 3 (приходный ордер на вклад ценных бумаг и наличных денег), объясните его назначение, используя словарь, переведите на русский язык, заполните его:

VOCABULÁRIO

após boa cobrança после получения (взимания) денег и. д. nulo adj недействительный
Autenticidade ƒ подлинность, достоверность para crédito da conta на пополнение счета
autêntico adj подлинный, достоверный s/n/balcão (sobre o nosso balcão) в данном отделении банка
caducidade ƒ недействительность, незаконность s/outras praças (sobre outras praças) в других городах
caduco adj недействительный, не имеющий силы s/praça (sobre praça) в городе, где находится отделение банка
cobrar vt взимать (деньги, ценные бумаги), инкассировать, получать sub-total m часть итоговой суммы tornar-se efectivo становиться действительным
crédito m кредит, счет total m итог (общая сумма)
depositante m вкладчик U.B.P. União de bancos portugueses
depósito de valores вложение (вклад) ценных бумаг (чеков, переводов, векселей) Validade ƒ действительность, законность
válido adj действительный, имеющий силу  

DEPÓSITO DE VALORES
E NUMERÁRIO

, de de 19 _____

CONTA No Em

Para crédito de

Morador em

Localidade

36. Прочтите словарь к тексту диалога и диалог:

VOCABULÁRIO

aguardar vt ждать, подождать não tem que agradecer не за что
ainda bem тем лучше pesagem ƒ взвешивание
balança ƒ весы por acaso кстати
cartão m de acesso посадочный талон registo m регистрация (билетов)
de uma maneira geral в общем ser capaz мочь, разг. быть в состоянии
etiqueta ƒ багажная бирка, этикетка voo m рейс (самолета), полет
factura ƒ квитанция marcação ƒ подтверждение (билетов на рейс)

DIÁLOGO

VIAJANDO DE AVIÃO

Partida: pagamento do excesso da bagagem

Para viajar de avião, convém fazer a marcação dos bilhetes com antecedência, quer numa agência de viagens, quer directamente na companhia de aviação que se prefere.

Os portugueses, de uma maneira geral, preferem а ТАР (Transportes Aéreos Portugueses) cuja sede fica na Avenida da Liberdade em Lisboa. Com os bilhetes já comprados e marcados o passageiro dirige-se ao aeroporto, uma hora e meia antes da hora do voo, para ter tempo de tratar de todas as formalidades necessárias.

Já no aeroporto aproxima-se do balcão da ТАР para o registo e a pesagem das bagagens.

Passageiro, — É aqui que entrego as malas para o avião das onze e meia para Paris?

Funcionário. — É, sim. Dê-me o seu bilhete, por favor, e ponha as malas na balança.

P. — Quantos quilos posso levar?

F. — O seu bilhete dá-lhe direito a vinte quilos. As suas malas pesam trinta e dois. Terá de pagar o excesso.

P. — E se eu tirar o saco pequeno, posso levá-lo junto de mim?

F. — Sim, sem dúvida. Como é pequeno e o seu peso não excede cinco quilos, pode levá-lo consigo como bagagem de mão. Assim, as suas malas só pesam vinte e sete quilos. O pagamento do excesso deve ser cobrado no balcão da caixa da ТАР. Aguarde que eu vou tirar-lhe a factura do pagamento do excesso de sete quilos.

P. — Ainda bem. Assim fica-me mais económico. Por acaso, é capaz de dar-me uma etiqueta para colar no saco com o meu nome?

F. — Pois sim. Aqui estão o bilhete, o cartão de acesso, a etiqueta para colar no saco e as etiquetas das bagagens.

P. — Muito obrigado. Que devo fazer a seguir?

F. — Enquanto aguardar que chamem para o seu avião, pode preencher o impresso para entregar à polícia. é ali ao fundo.

P. — Bom dia e, mais uma vez, obrigado.

F. — Não tem que agradecer.

Упражнения и задания по диалогу







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 465. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.032 сек.) русская версия | украинская версия