ККЭ НА(эм.) НЭ
ККЭ
Эта частица ведет своё происхождение от суффикса старояпонского языка =КЭРИ с перфектным значением. В современном языке частица ККЭ следует чаще всего после глагольного сказуемого в прошедшем времени или после простой формы связки в настоящем (прошедшем) времени. Реже она встречается после форм нейтрально-вежливого стиля на =МАС. В повествовательно-утвердительных предложениях она используется в тех случаях, когда говорящий, припоминая что-либо из прошлого, рассказывает о нем. В этом значении частица ККЭ присоединяется чаще всего к прошедшей форме простого глагольного сказуемого: ВАСУРЭТЭ=СИМАТТАРА ТЭГАМИ=О ДАСИТЭ ЁНДЭ=МОРАЭ=ТО ИВАРЭТА= ККЭ (НВ, 97). (размышления вслух:) Так, кажется мне было велено достать письмо и дать прочитать (адрес на нем), если я вдруг (его) забуду. ОДЗИ:=САН=МО, ДАНГО=ГА СУКИ=ДЭ, ЁРОКОНДЭ, ИЦУ=МО ПАКУ=ПАКУ ТАБЭТА= ККЭ (НВ, 176). Да и дедушка любил клёцки, всегда ел (их) с большим удовольствием. В вопросительных предложениях частица ККЭ указывает на то, что говорящий старается припомнить что-то из прошлого и в связи с этим задает либо конкретный вопрос собеседнику в расчете на ответ, либо риторический вопрос самому себе: АРЭ, ЮКИСАКИ=ВА НАН=ДА= ККЭ (НВ, 97). Ой, куда же я шёл-то? АНАТА=ВА ДОТИРА=САМА ДЭСИТА= ККЭ (ТА, 50). Э-э, кто же вы такой будете? Частица ККЭ нейтральна по отношению к мужскому и женскому вариантам языка. Она широко употребляется и в фамильярной бытовой речи и в нейтрально-вежливом стиле в сочетании с адрессивными формами на =МАС, однако в подчеркнуто вежливой речи её стараются избегать. После ККЭ могут употребляться другие заключительные частицы, в основном эмотивной и неопределенно-вопросительной направленности. Чаще других встречаются этой позиции КА, НЭ(:), НА(:). Две последние добавляют заметный эмотивно-побудительный оттенок и указывают на то, что говорящий ждет поддержки или подтверждения со стороны собеседника. Например: А:, СО:, СО:, СОННА ДЗЁЮ:=ГА ИТА= ККЭ=НЭ: (ГДД, 43). Ах, да-да, (припоминаю) была такая актриса, ведь так?” А=МАЭ ИКУЦУ=НИ НАТТА= ККЭ=НА: (КР, 306). А тебе, это, сколько лет-то?
НА (эмотив)
Эта частица впервые встречается в письменных литературных памятниках периода Нара. Ее происхождение точно не установлено. Известно лишь, что, как и частица НА с прохибитивным значением, она берет свое начало от служебного слова НА, употреблявшегося в древнеяпонском языке для выражения запрета. В современном языке частица НА с эмотивным значением имеет чрезвычайно широкое и самое разнообразное употребление. Ее основным значением можно считать выражение разнообразных эмоционально-экспрессивных оттенков, которыми говорящий сопровождает сообщение основной смысловой информации. Существует несколько способов употребления этой частицы в устойчивых типах высказываний. В предложениях, сказуемое которых выражено глаголом в желательном наклонении или включает концовки типа =СУРЭБА ИЙ=НА(:), =НАРУ=ТО ИЙ=НА(:), СИНАЙ=КА=НА(:), =НИ НАРАНАЙ=КА=НА(:) эта частица может произноситься с удлинением гласного А. В таких высказываниях она выражает просьбу, пожелание, стремление говорящего к достижению какого-либо результата или состояния. Этот речевой оборот имеет устойчивый характер и входит в базовую грамматику японского языка. Частица НА является в нём грамматически необходимым составным элементом и без ограничений употребляется как в мужской, так и в женской речи. ХАЯКУ МОТИ=О ТАБЭТАЙ= НА: (НВ, 33). Скорее бы поесть моти! (разновидность рисовых лепешек) ХАЯКУ ЁРУ=ГА КОНАЙ=КА= НА (НВ, 33). Хоть бы скорее ночь наступила! В повествовательных предложениях после заключительных форм сказуемого эта частица используется для выражения самых разнообразных эмоциональных состояний говорящего, связанных с содержанием сообщения – удивления, радости, недоумения, огорчения и т.п. Если такое высказывание – не самообращение, то употребление эмотивной частицы НА в норме характерно только для мужчин. Несколько примеров из мужской речи: ХОХО: СОИЦУ=ВА, ДЭККАКУ ДЭТА= НА (НВ, 40). Э, да он крупно замахнулся! НАДЗЭ СО:ИУ=КА, ВАКАРУ=ДАРО:= НА (НВ, 69). (Ты) ведь понимаешь, почему (я) так говорю? ЁВАТТА= НА: (НВ, 98). Ох и дал я маху! В мужской речи часто встречаются фразы с частицей НА, в которых говорящий подчеркнуто апеллирует к собеседнику в расчете на одобрение или подтверждение сказанного. Такая апелляция нередко граничит с прямым вопросом: АТЭНА=О ВАСУРЭНУ=Ё:=НИ СИНАКУТЯ. ВАКАТТА= НА (НВ, 93). Смотри не забудь адрес. Понял, да? Во всех перечисленных случаях частица НА может иметь более эмоциональный вариант с удлиненным гласным. Только в женской речи используется вариант частицы НА с кратким гласным в повелительных фразах после форм на =НАСАЙ, =КУДАСАЙ, =ИРАССЯЙ, =ТЁ:ДАЙ, а также после незавершенных форм глаголов на =ТЭ/=ДЭ со значением просьбы или непрямого повеления. В этом случае заключительная частица смягчает общий тон фразы. Такое употребление чаще встречается в речи женщин старшего поколения и носит некоторый оттенок фамильярности или эмоциональной близости к собеседнику: СУМИМАСЭН=ГА, ТЁЙТО МУКО:=Э ИТТЭТЭ О=КУРЭ=НАСАЙ= НА (КР, 60). Извините, не могли бы вы пройти вон туда? ИТТЭ КУДАСАЙ= НА (НВ, 148). Ну пожалуйста, пойдите. В целом частица НА более характерна для мужской речи. Она не используется на письме, но в устной речи может сочетаться с формами всех уровней вежливости, например: АТАРУ=ТО ЁРОСЮ:=ГОДЗАИМАС= НА (КР, 14). А хорошо, если бы (вы) выиграли (в лотерею). ХЭ:, КЭККО:=ДЭ=ГОДЗАИМАС= НА (КР, 125). О, (это) отлично. Несмотря на это, в формальной речи эту частицу не используют. Ёще одной ее особенностью является то, что, легко входя в сочетания с другими заключительными частицами, она всегда занимает в них крайнюю, финальную позицию. Чаще других встречаются образованные с ее участием сочетания КА=НА, ГА=НА, Ё=НА, НА=Ё=НА, МОНО(МОН)=НА, НОНИ=НА, КЭДО=НА. Несколько примеров: АТАСИ, МУРИ=ДА ОМОУ= КЭДО=НА (СГ, 69). У меня, наверное, не получится. О=МАЭ=ВА ХЭНДЗИ=О СИТЯ:=ИКЭНАЙ= Ё=НА (КР, 226). Тебе никак нельзя давать ответ.
НЭ
Это одна из древнейших заключительных частиц японского языка, употребление которой зафиксировано в первых литературных памятниках. Считается, что этимологически она восходит к суффиксу древнеяпонского языка =НУ со значением отрицания. Предпосылкой возникновения частицы послужило употребление сказуемых, оформленных суффиксом =НУ, в высказываниях с риторическим вопросом, сопровождаемых выражением пожелания, стремления говорящего к какому-то результату или состоянию. В современном языке это речевая фигура со сказуемым в форме =НАЙ=КА=НА. Использование частицы НЭ, близкое к современному, обнаружено в текстах XVII-XIX вв. В современном языке эта заключительная частица употребляется чаще любой другой. Как уже отмечалось выше, она встречается в каждой четвертой фразе. Ее значение состоит в указании на то, что высказывание имеет ярко выраженный апеллятивный характер. В зависимости от коммуникативной установки конкретного высказывания и его грамматических особенностей значение этой частицы может варьировать в очень широком диапазоне. Можно выделить несколько наиболее распространенных вариантов употребления частицы НЭ, в которых реализуются основные разновидности ее значения. В высказываниях, имеющих характер вопроса-обращения к собеседнику, НЭ используется в своем основном – апеллятивном – значении и подчеркивает расчет говорящего на ответную реакцию партнера. При этом НЭ нередко употребляется совместно с вопросительными словами или вопросительной частицей КА, а в некоторых случаях и заменяет ее. Обращения такого рода могут быть либо нейтральными по тону, либо сопровождаться оттенками иронии, насмешки, сарказма и т.п.: ДЗЯ:, УМАКУ ИТТЭРУ=НО= НЭ (КМ, 246). Так значит, (всё) идет гладко? КОРЭ=ВА СУБАРАСИЙ НУНО=ДА. НЭДАН=ВА ИКУРА=ДА = НЭ (ОБ, 54). Это отличная ткань. А сколько же (она) стоит? В утвердительных высказываниях констатирующего характера с помощью частицы НЭ могут выражаться самые разнообразные оттенки, относящиеся к содержанию высказывания и подчеркнуто адресуемые собеседнику. ХЭ:, ЭРАЙ=ВА= НЭ (КМ, 246). Ну и силен же (ты)! ОЯ, ОКАСИ=НА КОТО=О ИУ= НЭ (КР, 124). Однако, что за странные вещи (ты) говоришь! СИГОТО=ГА КИМАТТЭ ЁКАТТА=ВА= НЭ (КР, 236). Как хорошо, что с работой решилось, да? В высказываниях императивного плана (пожелание, просьба, прямое или непрямое распоряжение и т.п.) способность частицы НЭ подчеркивать собственное мнение говорящего после соответствующих грамматических форм легко трансформируется в эмоционально окрашенный элемент побуждения или принуждения: МО: ЯМЭ=НАСАЙ= НЭ (И). Ну хватит, прекрати! СО:=ВА ИКЭМАСЭН= НЭ (И). Так дело не пойдет. Частица НЭ широко употребляется и в мужской и в женской речи, хорошо сочетается и с простыми, и с адрессивными формами сказуемого, в том числе и с формами повышенной вежливости на =ГОДЗАИМАС. Она может использоваться во всех коммуникативных типах предложений: повествовательных, вопросительных, повелительных, восклицательных. Эта частица широко распространена во всех разновидностях устной речи, но в формальном общении она встречается реже. Есть некоторые отличия в правилах употребления частицы НЭ в мужской и женской речи. В мужском варианте она следует непосредственно после заключительных форм сказуемого всех типов, а в женской – не употребляется непосредственно после простых форм глагола и связки. В этом случае между сказуемым и частицей НЭ обязательно вставляется классический показатель женской речи – заключительная частица ВА. В составном сказуемом связка в женской речи часто опускается, и частица НЭ присоединяется непосредственно к именному присвязочному компоненту. Если же связка сохраняется, то между ней и частицей НЭ обязательно вставляется ВА. Эти правила присоединения показаны в таблице ни простых примерах.
Есть некоторые различия в употреблении частицы НЭ с формами нейтральной вежливости на =МАС. В повествовательных и вопросительных предложениях они сводятся к тому, что в женской речи после заключительных форм сказуемого всех видов перед НЭ обычно требуется частица ВА. В повелительных предложениях с глаголами повышенной вежливости частица НЭ используется в женской речи без стилистических ограничений, а в мужской – только по отношению к детям. Например, фраза АСИТА=ВА КАНАРАДЗУ ИРАССЯЙ=НЭ (Завтра обязательно приходи) для женщины естественна при обращении к любому собеседнику, а мужчина может говорить так только с ребенком. Различия в употреблении НЭ совместно с другими заключительными частицами относятся в первую очередь к сочетаниям КА=НЭ, СА=НЭ, Ё=НЭ, ВА=НЭ. Первые два нормативны в мужской и периферийны в женской речи, а третье и четвертое нормативны в женской и вообще не встречаются в мужской. Вариант частицы НЭ с удлиненным гласным употребляется очень часто и выражает более глубокую эмоциональную экспрессию: ТАЙХЭН=НА САВАГИ=ДА= НЭ: (КР, 122). Надо же, какой шум (поднялся)! Вариант с протяженным гласным не употребляется в повелительных высказываниях с адрессивными формами сказуемого. 1.6. Цитационные заключительные частицы:
|