Баранин А.С. Этническая психология. они сталкиваются с проблемой временного фактора, позволяющего им получить это общее мнение в ходе переговоров
они сталкиваются с проблемой временного фактора, позволяющего им получить это общее мнение в ходе переговоров. Это влечет за собой отговорки и отсрочки, во время которых тщательно анализируется весь ход диалога и формируется общее мнение. Формирование общего мнения происходит с учетом нескольких факторов, играющих для японца важную роль. Во-первых, весь ход переговоров не должен нарушать гармонию. Японцы считают, что сохранить гармонию важнее, чем доказать правоту или получить выгоду. Во-вторых, абсолютно неприемлемой считается у японцев спешка. Американский лозунг «время — деньги» в Японии не поддерживается и встречается подозрительностью. Такое же подозрение вызывают эмоции противоположной стороны. Например, удовлетворение партнера результатами предварительных решений непременно вызовет подозрение японской стороны. Это связано с тем, что японцы склонны думать, что всякая сделка совершается с неизбежными убытками как для одной, так и для другой стороны. И, в-третьих, решение денежных проблем необходимо осуществлять через посредников. Японцы не поддерживают повышенного интереса к финансовой стороне вопроса, так как считают неэтичным торговаться и всегда поручают решение подобных задач посредникам либо подчиненным. Японцы любят подчеркивать свое равнодушие к деньгам (например, пересчитывать сдачу не принято). Высокопоставленные лица Японии ценят краткость. Многословие им претит. Они уважают упорство в отстаивании своей позиции и достижении цели. Однако японцы не поддерживают призывы к логическому рассмотрению вопроса, для них важнее эмоциональные соображения. Им важнее не то, каких результатов добился человек в своих делах, а то, как он ведет эти дела. Авторитет играет большую роль для японцев, поэтому многие из них стремятся иметь свое «лобби» среди влиятельных представителей, заинтересованных по тем или иным причинам в деле. В разрешении определенных вопросов целесообразно привлекать в качестве «третейских судей» и своих высокопоставленных лиц, например, послов за рубежом, ответственных лиц у себя в стране, что сыграет свою роль в связи со значением авторитета для японцев. Особенности национального характера Горячий спор японцы считают грубостью и невоспитанностью, высказывают свои мнения учтивым образом со множеством извинений и со знаками недоверия к своим собственным суждениям. На вербальном уровне возражения не делаются, вместо них приводятся сравнения и примеры. На невербальном уровне наиболее часты реакции в виде более широкой улыбки. Это скорее всего объясняется тем, что, пытаясь не обидеть партнера, японец прибегает к наиболее часто используемому способу выражения своего расположения к собеседнику. Поэтому если фразу «у меня заболел ребенок» японец произносит с улыбкой, это означает, что его личные проблемы не должны беспокоить окружающих. Подобное подавление эмоций считается для жителей Японии нормой, что вызывает постоянные подозрения в коварстве японцев со стороны представителей других стран. Японское общество может быть охарактеризовано с точки зрения приспособительных отношений, участники которых борются за автономию от давления внешней среды. Японцы с готовностью идут на компромисс ради сохранения хорошей эмоциональной атмосферы. Они неплохо находят общий язык с окружающими, хотя и не сразу. Внутри своего общества они заняты поиском авторитетных людей, способных оказать поддержку, стать покровителем. В целом атмосфера складывается оптимистическая, хотя и несколько тревожная. Контакты с окружающим миром характеризуются извлечением пользы из установленных связей. Тактика проведения деловой встречи с японцами Принципы деловых отношений японских предпринимателей существенно отличаются от правил и норм делового мира Запада. Прежде всего не похож на западный подход японцев к завязыванию деловых отношений. Японцы предпочитают проведение личных встреч телефонным переговорам. Причиной этого является то, что большинство действующих на национальном рынке мелких и средних фирм ведут свои дела на японском языке и контакты с ними требуют переводчика. С другой стороны, обязательность японцев предполагает проведение перего- Баранин А. С. Этническая психология воров самым тщательнейшим образом, что становится невозможным при телефонном общении или переписке. Средние и мелкие японские предприниматели используют только личные беседы. Учитывая данный факт, можно предложить следующий вариант проведения встречи с представителями японских фирм. Незадолго до встречи перешлите им официальные годовые отчеты и рекламные проспекты своей фирмы. Они создадут предварительное представление о вашей фирме и позволят им подготовиться к встрече. Ваша фирма будет положительно оценена, если документы будут переведены на японский язык, но только профессиональным переводчиком. Материалы должны включать информацию о: профиле Вашей фирмы, основных ее данных, точном названии, адресе, полных именах руководителей, ассортименте выпускаемой продукции, истории развития фирмы. К данным материалам должны быть приложены текстовые и графические материалы, дающие представление о вашей продукции, технологиях и услугах. Также желательно представить дополнительную информацию об отличительных особенностях вашей продукции по сравнению с продукцией конкурентов. После того, как материалы отправлены, необходимо обратить внимание на точность своего прибытия на встречу. На предельной обязательности во многом основана вся практика делового общения в Японии. Точность на переговорах — одна из важнейших черт японского стиля их проведения. Ведущие переговоры с японцами должны быть готовы к тому, что темпы их хода будут крайне медленны. Переговоры будут начинаться с обсуждения вопросов, которые не имеют прямого отношения к предмету переговоров. За этот период японцы стараются максимально изучить своего партнера, получить дополнительную информацию о нем, проверить его терпение. Терпение в Японии считается одной из основных добродетелей, в том числе и в бизнесе. Кроме того, в рамках принятой в стране идеологии внутрифирменного управления японские коллеги не могут обойтись без консультаций и согласований с руководством других подразделений и отдельными сотрудниками своей фирмы, что также является одним из факторов, снижающих темп ведения переговоров.
|