Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Подкрепление





 

После вступительной беседы и фонетического тренинга следует провести подкрепление — перед ситуациями. Подкрепление — это не проверка домашнего задания, не контроль знаний. Подкрепление нужно для того, чтобы подтянуть, подобрать, освежить лексику для следующих за ним ситуаций. Подкрепление — это повторение материала, предъявленного во второй половине предыдущего занятия.

Обычно подкрепление проходит следующим образом: участники слушают (знакомый им уже) материал, Вы останавливаете запись после каждого прослушанного текста и просите перевести некоторые фразы с русского языка на чужой язык. Вы произносите фразу, например, на русском, просите перевести ее на немецкий. Лучше произносить несколько видоизмененные фразы, а не точно такие, как в прозвучавшем материале: Вы можете поменять порядок слов, время, число и т. п., добавить новые слова, да и вообще скомбинировать новые фразы из прозвучавшего лексического материала. Кроме того, одну фразу можно немного «покрутить», то есть, попросить уже переведенное сказать в другом времени и т. д. (другие вариации). Только это нужно делать очень кратко: одна-две вариации на фразу. Этот простой прием гораздо больше дает в смысле грамматически правильной речи, чем масса однообразных (на одно правило) упражнений. Главное же то, что они сейчас, через несколько минут, смогут это использовать в разговоре.

Начать можно с простого варианта фразы, а затем ее нарастить. Например, так: Я заказываю столик. Я заказываю столик в ресторане «Петрушка». Я заказываю столик в ресторане «Петрушка» на восемь часов на двоих человек. Мне нужно заказать… Вчера он заказал… Вчера ему нужно было заказать… и т. п. (В общем, аналогично грамматическому тренингу. Подкрепление как бы развивает тему грамматического тренинга).

И было бы ошибкой сразу попросить перевести фразу Вчера ему нужно было заказать столик в ресторане «Петрушка» на восемь часов на двоих человек — а следующей дать следующую длинную фразу с совершенно другой лексикой. Это и скучно (обычное упражнение на перевод отдельных фраз), и не тренирует вариативность (на чем вообще строится освоение правильной речи — об этом мы еще будем говорить), и, главное, не готовит к последующим ситуациям.

Если материал довольно сложный, необязательно спрашивать такой перевод индивидуально. Вы спросите одного, а он не знает или долго думает — ему плохо, группе плохо, да и вы теряете время. По всей комнате разливается тоска. Это уже получается что-то дисциплинарное, какое-то наказание. Лучше уж тогда просто кидать эти фразы в группу, а участники отвечают коллективно, выкрикивают. И у всех чувство, что они знают. Да они ведь и на самом деле знают, поскольку это тот материал, который вы так хорошо предъявили им на прошлой встрече (смотрите памятку «Предъявление»). Нужно не проконтролировать, а быстро вспомнить, еще раз перебрать фразы.

Мы не ставим оценки и не наказываем за плохую успеваемость! Мы помогаем человеку привыкнуть говорить на чужом языке. А для того, чтобы разговориться на чужом языке, он должен чувствовать себя психологически комфортно (а не постылым двоечником на фоне любимчиков-отличников).

Самая большая ошибка, которую может допустить преподаватель, это дать почувствовать какому-либо участнику группы, что тот — не тянет, слаб. Он замкнется, поставит на себе крест и не сможет разговориться вообще. Если токарь запорол деталь — нечего пенять на деталь.

Когда вы кидаете фразы в группу, может возникнуть, правда, такое осложнение: кто-то самый бойкий будет выкрикивать ответы раньше всех. Это не так часто бывает: большинство людей умеют жить в коллективе. Можно в таком случае временно перейти и на индивидуальный опрос (зарвавшийся обычно понимает, почему вы так сделали — и далее не мешает).

 

Грубые ошибки при подкреплении:

 

Нельзя требовать точного или близкого воспроизведения диалога или пересказа текста!

Это задание совершенно бессмысленно (человек говорит другим людям текст, которые те уже знают — ситуация совершенно противоестественная и потому чудовищно скучная). Ничуть не лучше задавание вопросов по содержанию текста, ответы на которые знает и преподаватель, и все участники. Если и задавать вопросы, то спрашивая мнение человека о прочитанных фактах, о том, случалось ли подобное с ним или с теми, кого он знает, чтобы он сделал на месте героя происшествия и т. п. То есть вопросы нужно задавать осмысленные, а не формальные.

Наша задача — подвести к ситуациям. А для этого нужно, наоборот, во время подкрепления как можно далее увести от того содержания, показать, что эти же (или видоизмененные) фразы применимы и к совсем другим положениям, то есть получают другой смысл. Ведь мы подводим к общению — к использованию языка на уровне смысла (а не на уровне значений). (Смотрите статью «Как освоить чужой язык»).

Подкрепление не должно продолжаться более 20 минут, иначе будет скучно. А скука в нашем деле — показатель ложного пути.

 

Здесь было рассказано, в основном, о подкреплении на начальном цикле. На продолжающих циклах предметом подкрепления могут быть не только аудиозаписи с разговорами, но и тексты. Тогда, вместо прослушивания диалога, задаются вопросы по тексту, затем по затронутой теме, затем выполняется, например, русско-немецкий перевод фраз с лексикой из этого текста, которые могут пригодиться в последующем обсуждении.

 







Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 419. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия