Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Immigration examination Иммиграционный досмотр





One 1

1. Immigration police/ office 1.Иммиграционное управление/ служба
2. Immigration officer 2. Представитель иммиграционной службы, иммиграционный чиновник
3. I’m responsible for…/ I am in charge of … 3. Я отвечаю за…
4. I’m at your service. 4. Я – к вашим услугам
5. I’m at your disposal 5. Я – в вашем распоряжении
6. To represent 6. Представлять (кого-либо или что-либо)
7. Representative 7. Представитель
8. How long are you going to stay? 8. Сколько времени вы предполагаете стоять (в порту)?
9. It depends on/ upon… 9. Это зависит от…
10. Discharging/ loading operations 10. Разгрузочные/ погрузочные операции; выгрузка/ погрузка
11. No passengers aboard 11. На борту пассажиров нет
12. How many passes do you need? 12. Сколько пропусков вам необходимо?
13. Not reported 13. Не заявлен(ы)
14. Not included 14. Не включен(ы)
15. To include// to exclude 15. Включать/ исключать
16. Ashore 16. На берегу, на берег
17. To fill in/ up the blank forms 17. Заполнять бланки
18. Please print 18. Пожалуйста печатными буквами
19. Under the law 19. По закону
20. Permit/ permission/ authority 20. Разрешение

Two 2

1. I am not in possession 1. У меня нет (товаров)
2. To detain; detainment/ detention 2. Задерживать; задержание, арест
3. To deport; deportation 3. Депортировать (высылать); депортация
4. He is subject to deportation 4. Он подлежит депортации
5. Temporary permit 5. Временное разрешение
6. Temporary admission 6. Временный вход (въезд)
7. To collect/ to gather 7. Собирать
8. To return/ to give back 8. Возвращать
9. Permanent residence; resident 9. Постоянное местожительство; резидент, постоянный житель
10. To reside/ to live 10. Проживать, жить
11. To endorse; endorsement 11. Предоставлять (визу); одобрение, предоставление, подтверждение
12. Stowaway 12. нелегальный пассажир, «заяц»
13. Prohibited immigrant 13. Лицо, чей въезд в страну запрещен
14. Restricted immigrant 14. Лицо, чей въезд в страну ограничен
15. Refugee 15. Беженец
16. Deserter 16. Дезертир; лицо, оставившее свой пост; невозвращенец
17. Waiver 17. Лицо, которому отказано в разрешении на въезд; отказник
18. Rank/ rating/ position/ title 18. Должность
19. To sign out/ to pay off 19. Списываться с судна/ списываться с судна с выплатой всех причитающихся сумм
20. Repatriation 20. Репатриация (возвращение на родину)

Three 3

1. In time/ on time 1. Вовремя, своевременно
2. Landing permit/ shore pass 2. Пропуск для схода на берег
3. Entry visa/ transit visa 3. Въездная виза/ транзитная виза
4. To omit/ to overlook 4. Пропустить/ проглядеть
5. To replace / to substitute 5. Заменять/ замещать
6. To simplify 6. Упрощать
7. to speed up the procedure 7. Ускорять процедуру
8. Routine 8. Заведенный порядок
9. To expire; expired visa 9. Истекать (о сроке); виза с истекшим сроком действия
10. Expiry date 10. Дата окончания срока действия
11. Valid until/ till 11. Действителен до…
12. Invalid/ void/ expired 12. Недействителен
13. To make up an application 13. Подать заявку (заявление)
14. It’s not worthy to do it 14. Этого не стоит делать
15. To refuse 15. Отказывать (ся)
16. You are entitled to appeal 16. Вы имеете право жаловаться
17. To attach; attached document 17. Прилагать; прилагаемый документ
18. Authorized representative 18. Уполномоченный представитель
19. Orally 19. Устно
20. In a written form/ in writing 20. Письменно

Four 4

1. To object; no objections 1. Возражать; возражений нет
2. Hearing 2. Слушание (в суде)
3. Citizen; citizenship 3. Гражданин; гражданство
4. Previous port of call 4. Предыдущий порт захода
5. Staff/ personnel 5. Штат/ персонал
6. The form must be duly completed 6. Бланк нужно заполнить соответствующим образом
7. It’s not worthy to emigrate without proper documents 7. Не стоит эмигрировать без соответствующих документов
8. You should inform the Police if any crewmember fails to come on board 8. Вы должны сообщить в полицию, если кто-то из членов экипажа не вернулся на борт судна
9. We’ll be through with formalities in half an hour 9. Мы закончим формальности через полчаса
10. Captain has an authority to do that 10. Капитан имеет на это право
11. It is not a common practice on Russian vessels 11. На русских судах это не практикуется
12. To arrange the matter 12. Решать вопрос
13. These documents are sufficient 13. Этих документов достаточно
14. Except 14. За исключением
15. There are no discrepancies between the Seamen’s Books and the crew list 15. Между паспортами (моряка) и судовой ролью нет расхождений.
16. This person is entered in the crew list under number “5” 16. Этот человек внесен в судовую роль под номером “ 5”
17. As for the rest of the crew… 17. Что касается остального экипажа...
18. He is not under your authority 18. Он вам не подчиняется
19. To settle the matter 19. Улаживать дело (приходить к соглашению)
20. Embassy; ambassador; consulate; consul 20. Посольство; посол; консульство; консул






Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 699. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия