Customs examination Таможенный досмотр
One 1
1. To search, to examine; to rummage
| 1. Осматривать; проводить досмотр
| 2. Cargo manifest/ declaration
| 2. Грузовой манифест/ декларация
| 3. Customs declaration, search list
| 3. Таможенная декларация
| 4. To smuggle; smuggled goods
| 4. Провозить контрабандой; контрабандные товары
| 5. Prohibited goods
| 5. Запрещенные товары
| 6. Articles/ effects
| 6. Вещи
| 7. Personal
| 7. Личный
| 8. Private
| 8. Частный
| 9. Private property
| 9. Частная собственность
| 10. Personal effects/ belongings
| 10. Личные вещи
| 11. Customs duty
| 11. Таможенная пошлина
| 12. To impose duty
| 12. Налагать пошлину
| 13. Duty free
| 13. Беспошлинный
| 14. To impose a fine
| 14. Налагать штраф
| 15. To fine; fine/ penalty
| 15. Штрафовать; штраф
| 16. You may be fined
| 16. Вас могут оштрафовать.
| 17. Illegal/ unlawful
| 17. Незаконный
| 18. To make a remark
| 18. Сделать оговорку
| 19. Currency; hard currency
| 19. Валюта; твердая валюта
| 20. Rate of exchange
| 20. Курс обмена иностранной валюты
|
Two 2
1. Capital letters
| 1. Заглавные буквы
| 2. To type/ to print
| 2. Печатать
| 3. To make Xerox copies/ photo copies
| 3. Копировать, делать ксерокопии/ фотокопии
| 4. To stick
| 4. Наклеивать
| 5. Cash (money)
| 5. Наличные деньги
| 6. Quota/ allowance
| 6. Норма, квота
| 7. Misprint
| 7. Опечатка
| 8. To seal/ to unseal
| 8. Опечатывать/ снимать пломбу
| 9. Dangerous cargo
| 9. Опасный груз
| 10. Surplus of stores (reserves)
| 10. Излишки товаров
| 11. List of stores and provisions
| 11. Список товаров и провизии
| 12. Customs officer
| 12. Таможенник
| 13. Customs house/ office
| 13. Таможня
| 14. Dutiable/ chargeable goods
| 14. Товары, облагаемые пошлиной
| 15. Restricted goods
| 15. Товары, ограниченные (для ввоза)
| 16. Bonded goods
| 16. Товары с таможенного склада, бондовые товары
| 17. Firearms/ weapons
| 17.Оружие
| 18. Camera; movie camera
| 18. Фотоаппарат; видеокамера
| 19. To keep/ to store/ to retain
| 19. Хранить
| 20. Storage
| 20. Хранение
|
Three 3
1. Subject to customs examination
| 1. Подлежать таможенному досмотру
| 2. To fill up the declaration
| 2. Заполнять декларацию
| 3. Will you show me your Crew list, List of Stores and Provisions, Cargo Manifest?
| 3. Покажите мне, пожалуйста, судовую роль, список запасов и провизии, грузовой манифест
| 4. Have you filled in the crew’s effects declaration?
| 4. Вы уже заполнили таможенную декларацию (перечень личных вещей экипажа)?
| 5. How much spirits and wine have you on board?
| 5. Сколько спиртных напитков и вина у вас на борту?
| 6. According to the Customs Regulations the surplus of cigarettes and wine must be sealed up
| 6. Согласно таможенным правилам излишек сигарет и вина должен быть опечатан
| 7. Any more articles or goods subject to customs control?
| 7. Есть ли еще вещи или товары, подлежащие таможенному контролю?
| 8. It’s prohibited to sell cameras, computers, CD or MP 3 players without paying import duties
| 8. Запрещено продавать фотоаппараты, компьютеры, CD или MP3 плейеры без уплаты ввозной пошлины
| 9. Grounds/ reasons
| 9. Основания/ причины (для чего-либо)
| 10.To obtain a shore pass/ landing permit
| 10. Получить пропуск для выхода на берег
| 11. To deliver/ to supply
| 11. Доставлять/ снабжать
| 12. To exceed
| 12. Превышать
| 13. To exceed customs quota
| 13. Превышать таможенную норму
| 14. To look through
| 14. Просматривать (документы)
| 15. Item
| 15. Пункт, параграф
| 16. Receipt
| 16. Расписка
| 17. Store list/ list of stores
| 17. Список судовых запасов
| 18. List of bonded goods
| 18. Список бондовых товаров (товаров с таможенного склада)
| 19. Customs House
| 19. Таможня
| 20. Goods/ articles/ commodities/ merchandise/ items
| 20. Товары, наименования товара
|
Four 4
1. Subject to forfeiture/ seizure/ confiscation
| 1. Подлежит конфискации/ изъятию
| 2. To report/ to declare
| 2. Заявлять
| 3. Blank form
| 3. Чистый бланк
| 4. To hand over
| 4. Передавать
| 5. Not-reported/ not-declared goods
| 5. Не заявленные товары
| 6. Prohibited goods
| 6. Запрещенные товары
| 7. To smuggle
| 7. Провозить контрабанду
| 8. Smuggling goods
| 8. Контрабандные товары
| 9. Dutiable/ liable to duty
| 9. Облагаемые пошлиной
| 10. Duties/ taxes
| 10. Пошлины/налоги
| 11. Duty free
| 11. Не облагаемые налогом
| 12. Crew’s effects declaration/ Customs Declaration/ Crew manifest
| 12. Таможенная декларация
| 13. To sign
| 13. Подписывать
| 14. To put signature
| 14. Поставить подпись
| 15. To impose duty
| 15. Облагать пошлиной
| 16. To pay taxes/ to pay duties
| 16. Платить налоги/ платить пошлину
| 17. Articles/ effects
| 17. Предметы, вещи
| 18. It’s allowed/ it’s not allowed
| 18. Разрешается/ не разрешается
| 19. Quota/ allowance
| 19. Квота, разрешенное количество
| 20. Goods subject/ liable to customs control
| 20. Товары, подлежащие таможенному контролю
|
Five 5
1. To get acquainted with the customs clearance requirements
| 1. Ознакомиться с требованиями таможенного оформления судна
| 2. To update
| 2. Обновлять
| 3. If you are doubtful about some points, please ask me
| 3. Если вы сомневаетесь относительно некоторых пунктов, спросите меня
| 4. Here is a sample of a completed form
| 4. Вот образец заполненной формы
| 5. My 3-rd mate will attend to it
| 5. Мой 3-й помощник займется этим
| 6. He is good in typing
| 6. Он хорошо печатает
| 7. We have strict rules concerning import of articles
| 7. У нас строгие законы, касающиеся ввоза товаров
| 8. Present your identity card at the local bank
| 8. Предъявите свое удостоверение личности в местном банке
| 9. There are duty-free shops in the port area that accept dollars
| 9. На территории порта есть беспошлинные магазины, где принимают доллары
| 10. You may have purchases delivered on board
| 10. Вам могут доставить покупки на борт
| 11. These goods are not to be re-sold to the local population
| 11. Эти товары нельзя перепродавать местному населению
| 12. To seal up/ to place under seal
| 12. Опечатывать
| 13. Under doctor’s care
| 13. Под наблюдением врача
| 14. Representative
| 14. Представитель
| 15. To search/ to examine
| 15. Осматривать судно
| 16. To prevent
| 16. Предотвращать
| 17. To go through the Customs inspection
| 17. Пройти таможенный досмотр
| 18. You omitted firearms and drugs
| 18. Вы пропустили (не указали) огнестрельное оружие и наркотики
| 19. You are not allowed to unseal the safe before you leave this port
| 19. Вам не разрешается вскрывать печать на сейфе до ухода из порта
| 20. Are there any export restrictions in your port?
| 20. Есть ли какие-либо ограничения на экспорт в вашем порту?
|
Six 6
1. You must state the amount of currency in possession of each crewmember
| 1.Вы должны указать количество валюты, которое находится у каждого члена экипажа
| 2.To avoid possible violations
| 2.Избежать возможных нарушений
| 3. What is the purpose of these measures?
| 3. Какова цель этих мер?
| 4.There are two signatures missing here
| 4. Здесь отсутствуют две подписи
| 5. Please state serial number of watches
| 5. Прошу указать серийный номер часов
| 6. You may be liable to a heavy fine
| 6.Вы можете быть подвергнуты
большому штрафу
| 7. Seal is intact
| 7. Пломба не тронута
| 8. I’ve found undeclared/ not reported cigarettes owned by one of your crewmembers
| 8. Я обнаружил незаявленные
сигареты, принадлежащие вашему члену экипажа
| 9. Precious/ semi-precious stones/ metals
| 9. Драгоценные/ полудрагоценные камни/ металлы
| 10. I don’t quite see this point
| 10. Я не совсем понимаю этот пункт
| 11. Please enter one at a time
| 11. Прошу входить по одному
| 12. I don’t understand your explanations
| 12. Я не понимаю ваши объяснения
| 13. It does not matter
| 13. Это не имеет значения
| 14. I have a couple of questions to ask you
| 14. Я хочу задать вам пару вопросов
| 15.You can do it in the presence of the Customs officer
| 15. Вы можете сделать это в присутствии таможенного чиновника
| 16.You can invite Customs officer whenever you want to
| 16. Вы можете пригласить таможенника в любое время, когда вам понадобится
| 17. You should have a permission to do so
| 17.Вы должны иметь на это разрешение
| 18. To be liable to prosecution
| 18. Подлежать преследованию в уголовном/ судебном порядке
| 19.According to port Regulations the Customs officers are authorized to inspect the ship at any moment during her stay in the port
| 19.Согласно Портовым правилам таможенники имеют право проводить досмотр судна в любое время его стоянки в порту
| 20. This fridge is a part of the ship’s appurtenance
| 20. Этот холодильник является судовым имуществом
|
Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...
|
Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...
|
Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...
|
Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...
|
Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...
Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации
К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...
Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...
|
ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чистых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...
САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...
Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1].
65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...
|
|