Студопедия — Служебная характеристика
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Служебная характеристика






Name: Имя, фамилия   Vessel: Судно  
Rank: Должность   Service Служба from to с до
Age: Возраст   Reason for signing off Причина списания  
License # Морской диплом №   Seaman’s book Паспорт моряка  
Reference Данные           Assess Оценка
Ability Способности Has shown very high ability in all aspects of his work   Показал очень высокие способности во всех аспектах свей работы Has shown acceptable ability in all aspects of his work   Показал приемле- мые способ- ности во всех аспектах своей работы Has shown satisfactory ability in most aspects of his work   Показал удовлетво-рительные способности во всех аспектах своей работы   Lacks ability but willing to learn and has improved     Не обладает способностями, но учится с желанием повысил квалифика-цию Has little or no ability and has not improved     Малоспосо-бен или не имеет способнос-тей, совершенно не повысил квалифика-цию  
Conduct Поведение Conduct has been exemplary Has been an influence for good   Поведе-ние было примерным, хорошо влиял     Has given no cause for complain     Не давал поводов для недоволь-ства   Occasionally guilty of minor offences   Иногда был виновен в небольших проступках Repeatedly guilty of minor offences. A bad influence     Повторно был виновен в неболь-ших проступ-ках, плохо влиял Has been guilty of serious misconducts and logged     Был виновен в серьезных нарушениях, подвергался наказаниям
Compatibility Уживчивость Has never been known to quarrel with anyone     Неизвестно чтобы когда-либо с кем-либо ссорился Has occasionally had minor quarrels with others   Иногда случались небольшие ссоры с другими Does not mix with others but causes no trouble     Не связывался с другими, но и не доставлял неприятнос-тей Frequently quarrels with others   Часто ссорился с другими Quarrelsome and disruptive influence     Сварливый/ неуживчи-вый, подрывное влияние
Diligence Усердие Has been extremely willing and a hard worker at all time   В любое время с большим желанием и много работал Has always been a good worker   Всегда был хорошим работником Works well at times but stacks off at other times     Временами работал хорошо, временами слабо и небрежно Has had to be watched and pushed much of the time   Необходимо наблюдать за ним и подталки-вать в большин-стве случаев   Lazy and required constant pushing     Ленив и нуждается в постоянном подталкива-нии  
Discipline Дисциплина Has adapted well to the discipline and given no trouble   Хорошо адаптирован к требова-ниям дисциплины, и не достав-лял неприят-ностей Rarely gives trouble and accepts discipline in good spirit   Редко доставлял неприятнос-ти, правиль-но восприни-мал требования дисциплины Often been in trouble but accepts in good spirit     Часто бывал в неприят-ных ситуациях, но правиль-но восприни-мает требования дисциплины   Resents discipline and carries a ship on his shoulder   Не терпит дисциплину, крайне невыдержан (ухарь по натуре) Resents discipline and incites other to do likewise     Не терпит дисциплину и подбивает других делать также
Integrity Честность   Has been entirely trustworthy and dependable   В высокой степени заслуживает доверия и надежен Has been generally trustworthy and dependable   В основном заслуживал доверия и был надеж-ным Generally truthful with occasional lapses     В основном правдив, со случайными упущениями Proved untrustworthy under stress   Под влиянием экстремаль-ной ситуации может не заслуживать доверия   Cannot be trusted. Has frequently been found to be disloyal   Ему нельзя доверять, Часто обнаружива-лись проявления нелояльнос-ти  
Responsibility Ответственность Has always shown a high sense of responsibility     Всегда проявлял высокое чувство ответствен-ности Can be depended on to do his job. Has rarely failed   Может зависеть от выполняе-мой работы, редко допускает промахи Has had to be checked periodically. Generally reliable   Временами нужно контролиро-вать, в основном надежен Often failed to show a sense of responsibility     Часто не оправдывает ожиданий по поводу ответствен-ности   Cannot be trusted to do his job unless supervised     Нельзя доверять делать работу, выполнять обязанности без контроля  
Sobriety Трезвость Has never been seen drunk or suffering from a hangover   Никогда не был замечен пьяным или страдающим от похмелья Has never allowed drink to affect his job     Никогда не позволял себе пить на службе His work has on occasion been adversely affected by drink     Случайно может выпить на службе His work and conduct had often been adversely affected by drink   Его работа и поведение часто зависят от выпивки Repeatedly been drunk. Effectiveness and conduct seriously affected   Многократно был пьян, эффектив-ность в работе и поведение серьезно зависят от выпивки  
Timekeeping Пунктуальность Always punctual and works considerable time in excess of call of duty   Всегда пунктуален и работает значитель-ное время дополните-льно к служебному   Has always been punctual and will work willingly if required to do so   Всегда был пунктуален, и всегда будет охотно работать, если это нужно Has never been late but is inclined to be a clock-watcher   Никогда не опаздывал, но имеет склонность поглядывать на часы Has occasionally been late for duty     Иногда опаздывал на службу Has been frequently late for duty and is generally unreliable     Часто опаздывал и, в основном, ненадежен
Health Здоровье Always very healthy. Has physical strength for all kinds of duty     Всегда отменно здоров, может выполнять любую тяжелую работу Healthy but limited physical strength for work   Здоров, но не может выполнять тяжелую работу Generally in good condition. Very seldom request medical exam in port   В основном в хорошем состоянии, очень редко необходим медицинский осмотр в порту   Poor health. Very often request medical exam in port   Плохое здоровье, очень часто необходим медосмотр в порту Bad health. Unsuitable for sea-going work     Плохое здоровье, негоден для работы в море  
Leadership (officers and petty) Способность руководитьpetty officers only Very good control over crew and cooperative with officers/ engineers   Очень хорошо руководит и взаимодей-ствует с командой Good control but often has wrong idea on leadership   Хорошо руководит, но иногда неверно понимает смысл руководства His control over crew is neither good nor bad   Руководит командой ни хорошо, ни плохо Poor control, which sometimes caused crew problems     Плохо руководит, из-за чего у команды иногда возникают проблемы   Completely lacking control over crew   Совершенно не руководит командой
Overall assessment Общая оценка An asset to the Company. Suitable for promotion any time   Ценность для компании, в любое время пригоден для продвижения по службе   A good man. Could be considered for promotion with more experience   Хороший человек, может рассчиты-вать на продвиже-ние по службе Satisfactory worker. Recommen-ded for continued employment   Удовлетво-рительный работник, рекоменду-ется для дальней-шего найма Doubtful case. Recommen- ded given further chance   Сомнитель- ный случай, рекоменду-ется дать шанс Cannot be recommended that he be continued in employment     Не рекоменду-ется нанимать на работу  
Remarks            

 







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 1216. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия