Картина четвертая
Городская площадь перед дворцом Герцога. Толпа горожан. Бальтазар выкатывает бочонок вина. Бальтазар (кричит). Эй, жители Вероны! Вас Монтекки всех с честью просят выпить, закусить в знак примирения с семьею Капулетти! Гуляй и пей во славу молодых! С возгласами радости горожане подставляют кружки. Свой бочонок выкатывает Самсон. Самсон (кричит). Эй, горожане! Капулетти всех вас потчуют вином в знак примирения с семьей Монтекки! Пей и веселись! Снова возгласы радости. Бальтазар. Самсон! О, Боже! Ты ли, мой дружочек? Самсон. Я, Бальтазар! Я, солнышко мое! Как мы, давно не виделись! Целуются к изумлению горожан. 1-й горожанин. Смотри-ка! Целуются! Горожанка. Соскучились... 2-й горожанин. С чего это «соскучились»?.. Они из тюрьмы только три дня как вышли! Бальтазар. Ну, как ты здесь, дружочек? Самсон. Да бегаю все, солнышко, кручусь... По целым дням спины не разгибаю! А ночь покоя тоже не дарит... Тоскую о былом! Бальтазар. Да, мой дружочек... Прошедших дней усладу не вернуть! И время, проведенное в тюрьме, уж каторга свободы не заменит!.. Вновь целуются. 1-й горожанин. Да это — не они. Не иначе, подменили! 2-й горожанин. Эй, Бальтазар! Самсон! Это вы или нет?.. Чего это вы целуетесь? Или вам крысы в тюрьме кое-что поотгрызали? Горожане смеются. Бальтазар. Да это мы, Петручьо! Но — другие! Совместная темница нам дала иное пониманье смысла жизни... А ты, дружочек, как был дерьмом, так и остался... Самсон. Ты, Петручьо, козел вонючий, вот что я добавлю! 2-й горожанин (удовлетворенно и без всякой обиды). Они!.. А то слышим, изъясняетесь как-то непонятно... с выкрутасами. Словно господа!.. Бальтазар. Так Герцог повелел! Он нам сказал, что будут нас в темнице держать, пока друг друга не полюбим. И не научимся изящно изъясняться... Самсон. И элегантной шуткой ублажать!.. Бальтазар. Хотите услыхать вы серенаду, что в заточенье сочинили мы? Горожане. Хотим! Хотим! Вооружившись мандолинами, Бальтазар и Самсон исполняют серенаду: «За решеткой по небу гуляет луна... Годы жизни проходят как дым... Бедный узник не спит! Ах, ему не до сна! Его сердце разбито другим... Припев: Чему положено, то пусть исполнится!.. Что суждено, того не миновать... Ах, серенада, ты, как я,— невольница! Хочу тебе свободу даровать!! Если жажда томит1 — воду я отыщу! Если голоден ты — дам поесть! Но измену любви никогда не прощу! Смоет кровь поруганную честь! Припев: Чему положено, то пусть исполнится!.. Что суждено, того не миновать... Ах, серенада, ты, как я,— невольница! Хочу тебе свободу даровать!! На прощанье, о друг мой, тебя попрошу: Пусть не гаснет сердечный пожар. Ведь под сердцем отныне наколкой ношу Твое имя: «Самсон»! «Бальтазар»!!! Припев: Чему положено, то пусть исполнится! Что суждено, того не миновать! Ах, серенада, ты, как я,— невольница! Хочу тебе свободу даровать! Аплодисменты. Горожане пьют, веселятся, танцуют. Появляются родственники Монтекки и Капулетти, среди них — Бенволио и Валентин. Бенволио (одному из родственников Монтекки, презрительно указывая на толпу). ...Как беззаботно веселится чернь! Один стакан вина — и все забыто! И нет ни оскорбленных, ни убитых, И наплевать, что даст грядущий день... 1-й родственник Монтекки. Но вот идет задира Валентин! Прошу, синьор, вас: будьте осторожны... Он свой кинжал не убирает в ножны! И к нам направился! При этом — не один!.. Валентин (подойдя к Бенволио). Синьор Бенволио! Когда-то сгоряча Я вам сказал, что вызов к поединку Готов принять от вас! Бенволио. Я это помню! Валентин. А я прошу забыть в день общей свадьбы! И от меня не вызов, но клинок Прошу принять, как символ примиренья, В ответ отдав мне свой... (протягивает кинжал.) Бенволио (нерешительно). Что ж, я готов, В угоду вам оружием сменяться... Хотя отметить должен, юный друг, Что мой кинжал и больше, и дороже... (протягивает свой кинжал.) Валентин (вспыхнув). Я попросил бы! Бенволио. Что ж тут просить? Вы попросили, я отдал немедля!.. Хотя и жалко! Но надеюсь я, Что сохранят клинки любовь хозяев, И острием их к нам не повернуть! Валентин и Бенволио меняются кинжалами, расходятся. Звукифанфар.ПоявляетсяГерцогсосвитой,синьорисиньора Капулетти, синьор Монтекки. Герцог (обращаясь ко всем). Счастливый день! Его весь город ждал Так много лет, бессмысленно страдая От распрей и борьбы!.. Тем радостней итог Указа моего! Синьоры Капулетти, И вас, Монтекки, я благодарю За вовремя проявленную мудрость И трезвость в понимании проблем... (весело) А, впрочем, трезвым быть сегодня всем Довольно глупо! Здесь я ставлю точку, И предлагаю всем нам выпить по глоточку, Не пропустив ни ту, ни эту бочку! Под возгласы одобрения наливает в кружку из обеих бочек, выпивает и, сразу захмелев, меняет тон. ...И вот, главное, никто же и не помнит, когда это все началось!.. Столько лет неприязни, ненависти, а спроси любого: в чем дело, он и не знает! А я вам скажу, никакой же разницы нет... Все — дети Божьи, и нельзя так сразу... (Одному из горожан). Вот ты, например? Монтекки? Капулетти? Горожанин. Я — не он. Не — он. Я — проездом. Из Иерусалима. Герцог (огорченно). Ты меня сбил. Но не важно... (Всем). Пьем, веселимся все и отмечаем конец вражды, которой нет начала! (Капулетти, с досадой указывая на горожанина). Он меня сбил!.. О чем я? Синьор Капулетти. Вы хотели объявить танец, ваше высочество. Танец — в качестве примера соеди-ненья рук, доселе разъединенных враждой... Герцог. Да... В качестве примера... (Заметив, что синьор Капулетти протянул руку супруге). Нет, вам как раз нельзя. На танце у синьоры другой быть должен кавалер... (Обернулся к Монтекки). Монтекки! Где вы? Вы же обещали... Монтекки. И не отказываюсь! И не «в качестве примера», как любит выражаться синьор, а по зову души! Прошу! (Протягивает руку синьоре Капулетти. Та, подумав мгновение, протягивает свою.) Общее ликование. Звучит музыка, все танцуют. Синьора Капулетти и синьор Монтекки танцуют на переднем плане. Монтекки (негромко). Сколько лет я не держал тебя за руку, Юлия? Синьора Капулетти (негромко). Не люблю считать года, Пьетро... Но рука твоя погрубела с тех пор. Монтекки. А твоя — совсем нет. Помню ее наощупь... Синьора Капулетти. Спасибо. Ты был всегда галантен. Монтекки. Но нерешителен. Был бы я порешительней тогда... в юности... Может быть, и наши дети были бы живы... Синьора Капулетти. Это были бы другие дети, Пьетро. Ни о чем не надо жалеть. Они отлюбили за нас. Им можно позавидовать... Монтекки. Я и завидую. До слез... Синьора Капулетти. Ну... Держись, Пьетро! Улыбайся... На нас смотрят! Музыка продолжается. На передний план выходит Герцог, танцующий сразу с несколькими дамами из обоих семейств. Герцог (хмель путает его речь). Это ж так приятно... Вот слева — одна семья, справа — другая... И все это — под рукой! И мы, как одно целое... Поверите, первый раз отдыхаю, как простой человек? Это ж наказание — быть правителем такого города! Все время ждешь подвоха! Все время — неприятности... Среди танцующих появился Лоренцо. Вот святой отец появился... Ну вот, что его принесло? Ведь примета есть: монаха встретишь — к беде... Лоренцо (подойдя к Герцогу). Ваше высочество! У меня — важное известие! Герцог (в отчаянии). Ну, что я говорил?! (Дамам). Танцуйте! Танцуйте! Лоренцо. Я думаю, имеет смысл позвать Монтекки и синьору Капулетти! Герцог (печально). Ах, даже так? Ну, что же... Позовем... (Громко всем). Танцуйте все! И музыка — погромче! (Сразу трезвеет, шепчет на ухо кому-то из своей свиты, тот спешит оповещать Монтекки и Капулетти.) Танцы продолжаются на заднем плане. На переднем — Герцог,Лоренцо, синьор и синьора Капулетти, Монтекки негромко ведут беседу, изредка прерываясь, чтобы приветствовать танцующих. Лоренцо. Глубокочтимые синьоры! Вам известно, Что нынче у святого алтаря
Я должен был прилюдно повенчать Антонио и Розалину! Благодарю вас за оказанную честь, Но, избегая общего позора, Спешу уведомить вас об отказе... Герцог....Так! (Веселящимся, нарочито небрежно). Танцуйте! Танцуйте! Лоренцо (взволнованно продолжает). Я из Неаполя сегодня получил Письмо... от францисканского монаха... Его зовут Джованни. Брат Джованни! Вы, может быть, и знаете его... Монтекки (нетерпеливо). Да знаем, черт возьми! Что пишет он? Герцог. Тихо!Тихо! (приветливомашетрукой танцующим). Танцуем все! Лоренцо (Монтекки). Не стоит черта поминать, синьор, Ни к месту! Он ведь рядом — враг хвостатый... Так вот, в письме Джованни написал, Что родственничек ваш, синьор Антонио Женат! Монтекки. И что? Он — дважды был женат! И дважды стал вдовцом... Лоренцо. Нет, к сожаленью!.. Хотя, конечно, говорить так грех... Но первую его жену... Роситу... Монах Джованни повстречал недавно, О чем в письме своем и сообщил... Пауза. Мой брат, Джованни — честный человек! Поэтому так долго и подробно Я говорил о нем... Синьор Капулетти. Какой позор!! Герцог (машет рукой). Танцуйте все! Танцуйте! СиньорКапулетти.Какой пример безмерного коварства!.. Монтекки (взбешен). Синьор!Язаклинаю!Помолчите!
|