Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ГЛАВА 25





 

За два часа до рассвета Джозеф разбудил Дарри, Рафа и Фетча. Раф зевнул и сладко потянулся: – По‑моему, мы всю ночь проболтались на одном месте.

Фетч перебросил через борт лот и сказал:

– Нет, дружок, все в порядке, мы двигаемся, – правда, медленно.

Дарри принюхался:

– С камбуза потянуло дымком, скоро завтрак.

Словно услышав эти слова, как по мановению волшебной палочки появился Финбар.

– Перекусите‑ка немного.

Никого не пришлось просить дважды. Пока они ели, Финбар заметил в предрассветной дымке землю:

– Хо, земля! Наконец‑то! Только как мы доберемся туда без руля? Придется сесть на весла и так довести корабль до берега.

Финбар умело вел «Жемчужную королеву» вдоль высоких, угрюмых утесов, освещенных ярким солнцем.

Только к полудню они нашли проход – узкий пролив вывел их к заросшему лесом берегу, по обеим сторонам этого пролива возвышались утесы.

Раф сидел на носу и видел приближающийся берег лучше всех, он не мог поверить своим глазам:

– Корабли! Смотри, Финбар, там корабли!

И действительно, в бухточке стояли корабли, но ни один из них не смог бы выйти в море – это были обломки погибших кораблей. Финбар наметанным глазом окинул нагроможденные в беспорядке суда:

– Да, невеселое зрелище!

Подошел Джозеф и встал рядом с Финбаром.

– Но их невозможно починить! Как думаешь, что здесь случилось? – спросил он.

– Случилось? – переспросил Финбар. – Да ничего! Их просто выбросило штормом, а во время прилива вынесло на берег. К кому‑то фортуна повернулась спиной, а вот нам повезло: думаю, мы найдем в этой куче хороший руль.

Джозеф выбрал острый топор, Лог‑а‑Лог взял сломанный зазубренный меч, а Финбар захватил с собой тяжелый деревянный молоток. «Жемчужная королева» уткнулась носом в песчаную отмель.

Вскоре на корме наскочившего на мель корабля нашли руль. Друзья тотчас же принялись за дело, и, работая то топором, то молотком, Лог‑а‑Лог и Джозеф наконец сняли этот руль. Финбар стоял на палубе судна.

– В свое время это был одномачтовый пиратский корабль, очень быстроходный и с небольшой осадкой, – для береговых набегов. А почему бы нам не поставить его грот‑мачту вместо нашей, сломанной?

Раф с Фетчем и Дарри присоединились к землеройкам, которые переставляли мачту.

Финбар поторапливал, и команда «Жемчужной королевы» работала до позднего вечера. Он говорил:

– Сегодня починим, завтра отплывем – вот и вся недолга. К тому же мне не хочется задерживаться на острове, у меня такое чувство, что нам лучше убраться отсюда поскорее.

Джозеф так усердно колотил деревянным молотком, что вскоре забил в скобу, удерживающую руль, последний гвоздь, потом опробовал руль – все было в порядке.

– Готово! А как там с мачтой, Лог‑а‑Лог?

– Уже почти все, – откликнулся из носового трюма командир землероек. – Я здесь все законопатил паклей и засмолил, так что мачта стоит крепко и вода не проникает.

Кротоначальник и Рози высунули головы из двери камбуза:

– Пудинг под названием «Жемчужная королева» готов, но вам лучше поспешить, а то он пригорит!

Те, кто работал у руля, поспешили помочь остальным, и, прежде чем солнце окончательно опустилось за горизонт и настала ночь, мачта была поставлена и закреплена.

Вся команда одобрила пудинг, и за добавкой выстроилась очередь. Рози развязала передник и подмигнула Кротоначальнику:

– Знаешь, старине Финбару не помешало бы назначить меня коком на этом корабле!

Кротоначальник наполнил миски для себя и Рози.

– Но не забудь, Рози, что кок на этом корабле еще и судомойка!

– Ну уж дудки! Посуду мыть я не буду! Уютную бухточку закрывали от ветра высокие скалы. Не беспокоясь о завтрашнем путешествии, команда «Жемчужной королевы» ела, пила и веселилась. Им даже удалось уговорить Рози спеть. Финбар подыгрывал ей на аккордеоне, а она пела.

Нужно отметить, что во время ее пения команда не раз жалела о своей просьбе. Итак, Рози встала, с серьезным видом сжала лапы, закатила глаза и запела пронзительно‑резким сопрано, невероятно растягивая слова:

 

Лучше зайцев нет наро‑о‑о‑да

Ни на море, ни на суше.

Кто так знает огоро‑о‑о‑о‑ды?

У кого длиннее уши?

Кто по лесу и по лу‑у‑у‑у‑гу

Пробежит быстрее всех?

У кого на всю окру‑у‑у‑у‑гу

Раздается звонкий смех?

 

Она скромно улыбнулась оглушенным слушателям:

– Тарквин написал эту песню специально для меня – там еще шесть куплетов. Спеть?

Землеройки и все остальные отняли лапы от ушей и в один голос воскликнули:

– Нет, нет, спасибо, не надо!

Хон Рози обиженно фыркнула и принялась за пудинг.

– Кое‑кто ничего не смыслит в прекрасном!

Однако вскоре ее негодование прошло, и она вместе со всеми хлопала, когда запел Джозеф. Финбар аккомпанировал, а над бухтой разносился сильный баритон Литейщика:

 

– Папа Вильям, – спросил любознательный крот, ‑

Голова твоя вся поседела,

Почему я не слышу закат и восход,

Как ты думаешь, в чем же тут дело?

 

Папа Вильям, – спросил любопытный малыш, ‑

Голова твоя белого цвета.

Может, ты мне загадку мою разрешишь:

Почему не взлетят пескари выше крыш,

А в ручьях и морях птичек нету?

 

– В ранней юности, – старец промолвил в ответ, ‑

Я хотел разгадать все секреты,

Но скажу, что за множество прожитых лет

Подобрать не сумел я ответы.

 

Никогда не услышишь восход и закат,

Не летают над крышами рыбы,

И дрозды жить в озерах никак не хотят,

Даже если нырнуть и могли бы!

 

О мой мудрый малыш, любознательный сын, ‑

Отвечал старый крот чуть лукаво, ‑

В зеркалах, хоть дожил я уже до седин,

Не пойму я, где лево, где право.

 

Раздались аплодисменты, а Финбар скользнул в темноту, словно тень. За ним последовал Лог‑а‑Лог с рапирой наготове. Раф заметил их уход и громко спросил Фетча: – Куда это они?

– Говори потише и веди себя как ни в чем не бывало, – предостерег тот своего друга.

Послышался какой‑то писк и возня. Джозеф взял пику и прошептал:

– Всем оставаться на своих местах, держите оружие наготове и ждите, пока Финбар и Лог‑а‑Лог не позовут. Кто‑то следит за нами с самого захода солнца!

– Ай‑ай‑ай, пусти! Убери свои лапы!

Дарри вздрогнул. Он повернулся и увидел, что Финбар тащит через перила упирающегося бельчонка.

– Успокойся, плутишка, а не то выщиплю твою рыжую шкурку! Ох! Да он кусается! Из темноты появился Лог‑а‑Лог, волоча за собой всхлипывающую мышку.

– А вот и еще один разбойник, наверняка там есть и другие!

Мышка вырвалась и бросилась на колени перед Джозефом, умоляя:

– Не убивайте нас, не убивайте!

Бельчонок снова попытался укусить Финбара, он вырывался изо всех сил и кричал:

– Молчи, Винcb! Они – пираты, эти мерзавцы никого не щадят!

Подошла Рози и встала перед бельчонком:

– Неужели мы похожи на пиратов?

– Если вы не пираты, то вели этому большому отпустить меня, – огрызнулся малыш, оскалив зубки и извиваясь в железных лапах капитана.

Джозеф наполнил две деревянные тарелки пудингом, взял мышку за лапку и знаком показал Финбару отпустить бельчонка.

– Не бойтесь Финбара, – сказал Литейщик. – Он морская выдра, а вовсе не пират. А как вас зовут, малыши?

– Меня зовут Бенджи, и я не боюсь ни тебя, ни кого другого! – гордо заявил бельчонок.

– Конечно, тут никого и не надо бояться. Иди сюда и поешь, Бенджи. – Джозеф поставил тарелки с пудингом перед Бенджи и Винси, он говорил мягко, стараясь развеять их страхи.

Они ели жадно и торопливо, будто боялись, что кто‑то отнимет у них тарелки.

– Честное слово, можно подумать, что вы не ели года два, – рассмеялась Рози.

Перепачканный фруктами и тестом Бенджи исподлобья взглянул на нее.

– Ты не похожа на пирата, – промолвил он.

– Надеюсь! – Рози еще раз наполнила обе тарелки. – Мы – честные путешественники из аббатства Рэдволл.

Джозеф посадил мышку к себе на колени.

– У меня есть такая же малышка, хотя сейчас она уже выросла. Скажи мне, Винси, как вы очутились здесь?

Мышка пожала плечами:

– По‑моему, мы всегда здесь были. Бельчонок в это время придвигался все ближе и ближе, пока не прислонился наконец к Джозефу.

– Ага, всегда. Я, Винси и Фиггс.

– А кто такая Фиггс? – спросил Литейщик, тихонько поглаживая ушки Бенджи.

Бенджи таинственно улыбнулся и вылизал тарелку.

– Фиггс она и есть Фиггс. Она наша сестра. Хочешь позову? – Прежде чем Джозеф успел ответить, бельчонок крикнул: – Фиггс, иди сюда! Где ты? Здесь дают вкусный пудинг, а пиратов совсем нет!

Из‑за перил высунулась головка крохотной выдры.

– Фиггс любит пудинг! – пискнула малютка. Захлебываясь от смеха, Кротоначальник поднял ее и поставил на палубу.

– Маленькая лакомка! Можешь съесть столько пудинга, сколько влезет!

Фиггс была такой крохотной, что ей пришлось держать деревянную ложку обеими лапками. Зато аппетит у нее был отменный.

Финбар только удивленно покачал головой:

– Тебе надо выходить в море не на корабле, а в большой кладовке, где много всякой всячины, а то ты умрешь с голоду. Может, здесь полным‑полно невидимых сестер‑близняшек или где‑то прячется невидимый великан?

Фиггс на минуту замерла:

– Нет, тут только наш отец. Бенджи знает, где он.

Бельчонок повел Джозефа, Финбара и Рози куда‑то в глубь острова. Они шли с факелами в лапах через кусты и подлесок. Бенджи остановился, не доходя до поваленной сосны, прикрытой изодранной парусиной, и сказал:

– Наш отец там. Финбар приблизился к палатке и вошел. Вскоре он вылез оттуда:

– Вам не стоит туда идти, это не слишком приятное зрелище!

Бельчонок судорожно вздохнул и вытер заплаканные глаза хвостом, а свирепый, покрытый шрамами капитан спросил неожиданно мягко:

– Кто этот еж и как вы попали на этот остров? Расскажи мне все, малыш!

Бенджи несколько раз всхлипнул и объяснил:

– В начале лета наш корабль разбился. Бурром пришибло мачтой, но она ухватилась за нее, и нас всех вместе прибило к берегу. Фиггс тогда только что родилась – не знаю, что случилось с ее матерью. Нас вынесло в эту бухточку, и мы жили здесь все лето. Бедная Бурром так и не пришла в себя, она все путала и говорила странные вещи…

Бенджи вздрогнул, снова собираясь расплакаться. Отвлекая его, Финбар заговорил:

– И давно она такая… Я хочу сказать… Бельчонок собрался с силами:

– Ты имеешь в виду – мертвая? С прошлого полнолуния, хоть я и не говорил Винси и Фиггс. Они хотели увидеть ее, но я объяснял, что она спит.

– Но ты говорил – «отец», – прервал Джозеф, – а Бурром – ежиха.

Бельчонок улыбнулся сквозь слезы:

– Это Винси придумала. Она не знала своего отца и решила называть Бурром папой. А Фиггс я говорил, что мы ее семья – братья и сестры… Она слишком мала, чтобы понимать разницу.

Желая подбодрить его, Рози сказала:

– Поверь мне, на борту «Жемчужной королевы» у вас будет много отцов и братьев.

Когда они вернулись на корабль, Кротоначальник уже устроил кроватки для Винси и Фиггс, и теперь малышки спали в кубрике. Джозеф устроился на крышке люка, рядышком примостился Бенджи; они лежали и смотрели на звезды, похожие на серебряные булавки, воткнутые в черный бархатный полог ночного неба. Джозеф излагал планы на будущее:

– Мы отплывем утром, сразу после завтрака. Думаю, тебе и твоим сестрам лучше отправиться с нами, Бенджи.

– Мне придется сказать Винси и Фиггс, что Бурром не поедет с нами. Трудно будет убедить их, особенно маленькую Фиггс.

Литейщик понимающе кивнул:

– Ты уже взрослый, Бенджи. Ты останешься с малышами на борту, а мы с Финбаром рано утром сойдем на берег и достойно похороним Бурром.

Бельчонок встревоженно сел:

– Нет, оставьте ее в палатке, нельзя похоронить ее там совсем одну. Кроме того, может, ей станет лучше и когда‑нибудь она проснется…

– Хорошо, Бенджи, пусть так и будет, – сказал Джозеф, печально улыбаясь. – Не горюй, Бурром будет рада, что вы с друзьями и в безопасности. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи. Можно спросить, куда плывет ваш корабль?

– Он не мой. «Жемчужная королева» принадлежит Финбару. А плывем мы в Южноземье – искать мою дочь Мэриел и ее друга Дандина. Но это длинная история.

Глаза бельчонка засверкали.

– Южноземье – мой дом! Теперь уже Джозеф сел.

– Так ты из Южноземья?

– Да, как и все, кто плыл на моем корабле. Из дома нас выгнал Урган Нагру – Лисоволк, его крысы убили моих родителей.

– Ты вернешься в Южноземье! – сказал Джозеф, пристально глядя на малыша. – Пойдем‑ка на камбуз, поедим и попьем. Нам о многом надо поговорить.

 

 







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 370. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия