Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 13. Конец войны.





 

С того памятного дня, когда в Гермиону попало заклятие Кэрроу, прошла неделя. Ожоги на ее теле почти прошли, и самочувствие девушки заметно улучшилось.

— Ну мадам Помфри, я клянусь Вам, что я чувствую себя прекрасно!

— Нет, мисс Грейнджер, даже и не надейтесь, я не пущу Вас на это собрание. Вам противопоказано волнение.

— Я же не собираюсь идти воевать, я просто хочу узнать последние новости …

— Нет и еще раз нет. Их Вам могут поведать мистер Поттер и мистер Уизли, когда они в очередной раз навестят Вас. – Мадам Помфри была непреклонна. – Я вообще не одобряю то, что девушки на равнее с мужчинами состоят в этой организации. Неслыханно, чтобы девушка махала волшебной палочкой направо и налево. Слава Мерлину, моя покойная матушка этого не видит.

Мадам Помфри недовольно нахмурила брови, и достала из тумбочки мазь странного ярко зеленого цвета.

— А теперь мисс Грейнджер, ложитесь обратно в постель и поднимите вверх футболку, я поменяю Вам бинты.

Спорить с мадам Помфри было бесполезно. Она, если и решила что—то для себя, то стояла на своем до последнего. Такой уж был характер у этой стойкой, но от этого не менее доброй женщины.

Гермиона молча выполнила команду мадам Помфри и терпеливо ждала, когда эта неприятная процедура закончится. Через десять минут последний бинт был надежно завязан, и мадам Помфри с чувством выполненного долга удалилась в свой кабинет. Оттуда послышалась приятная слуху старинная мелодия. Видимо целительница решила вспомнить свою былую молодость.

Гермиона улыбнулась своим мыслям, и перевела взгляд на белый потолок Больничного крыла. И чем, позвольте знать, ей теперь заниматься? Она чахла в этой больнице от бездействия. Мадам Помфри как—то случайно обронила, что Гарри намеревается отстранить Гермиону от патрулирования ночных улиц доверенного ей когда—то Хогсмида, и планирует перевести ее в кабинет за бумажную работу. Гермиона попыталась протестовать, но Гарри было невозможно переубедить. При всем при этом он как заведенный постоянно твердил, что это только его вина, что Гермиона пострадала. Он думал, что уж в Хогсмиде, поближе к штаб—квартире, с ней ничего не может случиться. А вот не сберег. Чтобы Гермиона не утверждала, что она же осталась жива, Гарри, будто не слышал ее. «И как только я позволил тебе вступить в действующую армию Сопротивления?!» — выслушивала последнюю неделю Гермиона сетования мальчика—который—выжил.

А теперь ее не пускали на собрания. Просто возмутительно! Чем собрания могли повредить Гермионе? В самом деле, она же не рвется на поле боя, … хотя перспектива когда—нибудь вновь ринуться в бой Гермионе прельщала.

И в это мгновение в голову Гермионы Грейнджер закралась безумная идея. Сейчас, вот прямо сейчас, она незаметно встанет и сбежит из—под бдительного надзора мадам Помфри, и явится на собрание. Уж слушать ей точно никто не смеет запретить.

Кинув быстрый взгляд в сторону кабинета мадам Помфри, Гермиона приподнялась на локти и дотянулась забинтованной рукой до тумбочки, в ящике которой лежала ее волшебная палочка. Достав свой трофей, Гермиона незаметно направила ее в сторону кабинета медсестры, и прошептала:

— «Оглохни!»

Набросив на плечи мантию, девушка перебежками добралась до двери, еще раз обернулась в сторону кабинета целительницы, и, убедившись в том что ее не заметили, выскользнула в коридор. Через пару поворотов и нескольких каменных лестниц Гермиона оказалась перед дверью ведущей в зал, где обычно собирались Авроры. Там похоже уже велась оживленная дискуссия. Осторожно потянув на себя дверь, Гермиона приоткрыла ее и проскользнула внутрь. Ее приход никто не заметил.

— А я вам говорю, что надо все еще сто раз проверить, прежде чем выдвигаться в путь …

— Римус прав.

— Тонкс, я не думаю, что ты способна непредвзято оценивать слова своего мужа.

— Джинни …

— Что Гарри? Скажешь я не права?

— Не совсем. В чем—то Римус действительно прав. Мы не должны рисковать. Тем более, что—то мне подсказывает, от этой битвы будет зависеть исход всей войны. И если мы допустим промах, то чаша весов перевесится на темную сторону.

— Но мы так же не можем сидеть тут сложа руки. Нужно уже что—то предпринимать. Действовать! Пока это не сделали Пожиратели …

— Признаю, и ты тоже права. Но все же надо все хорошенько взвесить …

— А что здесь происходит?..

— Гермиона? – В голосе Гарри слышалось удивление и раздражение одновременно. – Что ты тут делаешь? Тебя отпустила мадам Помфри?

— Нет … я сбежала.

— Немедленно возвращайся в лазарет.

— Нет Гарри. Сначала я должна узнать, что здесь происходит. И ты меня не сможешь выставить отсюда, уж поверь мне. – Добавила Гермиона, заметив что Гарри собирался что—то возразить.

— Ну, хорошо. – Сдался, наконец, Гарри.

Гермиона довольная собой села в кресло рядом с Джинни, и спросила:

— И все—таки, что вы тут так рьяно обсуждали, что даже не сразу заметили моего присутствия?

— Снейп только что сказал, что наши шпионы принесли очень интересную информацию. Она действительно очень интересная, но для того чтобы использовать ее как оружие против противника, нужно ее хорошенько проверить. Собственно из—за этого мы и спорим …

— Что за информация?

— По докладу неизвестных нам лиц, но от этого не менее надежных, Волдеморт собирается в ближайшие дни отправить часть своих войск в Германию. Он планирует перетянуть на свою сторону германских волшебников. Как кажется большинству из здесь присутствующих, это отличный шанс напасть на их штаб—квартиру, и покончить с ними, пока они более уязвимы. Но Римус настаивает на проверке достоверности этой информации. И я с ним согласен. – Добавил Гарри, заметив, что Джинни опять хочет поспорить с ним.

Поняв, что поддержки жениха она вряд ли добьется, Джинни повернулась к Гермионе.

— Гермиона, а что ты думаешь на этот счет?

Девушка на мгновение задумалась, усвоив в голове полученную информацию, и медленно проговорила:

— Уже почти середина сентября, я не думаю, что нам нужно затягивать все это еще на какой—то неопределенный период времени.

Джинни довольно заулыбалась, и ехидно стрельнула глазами в Гарри. Тот поник плечами, и плюхнулся в одно их кресел.

— И что ты предлагаешь делать?

— Что делать? – Взгляд Гермионы на мгновение расфокусировался. – Нападать, конечно же, что еще.

— И ты туда же.

— Я знала, что ты будешь на моей стороне! – Весело пропела Джинни, поднимаясь из кресла. – Тонкс, Римус, будете чай?

— Да, я не отказался бы. – Римус устало потер переносицу, и перевел взгляд на Гермиону. – Почему ты так решила, Гермиона?

— Я догадываюсь, кто вам передал эту информацию, поэтому не считаю, что их словам нельзя доверять. Эта информация точная.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

— Ну что ж … Гарри? Ты как, поддерживаешь?

— А что еще мне остается делать, если большинство «за»?

— Чай готов, ребята все к столу!

— А мне, пожалуй, нужно вернуться в лазарет, пока меня не хватилась мадам Помфри. – Улыбнулась Гермиона, вставая со своего места.

— Ты что, действительно сбежала? – Хоть тон Гарри и был немного осуждающим, в его зеленых глазах полыхнул веселый огонек.

Гермиона лишь кивнула головой, а потом направилась к выходу.

**

Высокая, худощавая фигура в черном плаще подошла к тяжелым дубовым дверям. К ней подошел крепкотелый мужчина в темно—зеленой мантии, и что—то спросил. Услышав ответ на свой вопрос, мужчина еле заметно кивнул, и открыл дверь перед гостем. Темная фигура спешно проскользнула внутрь.

В центре большого зала возвышалось кресло, больше походившее на трон. В нем сидел человек в черных одеждах. Его глаза были закрыты, но он сразу понял кто перед ним.

— Моя самая преданная и отважная последовательница. Как я рад видеть тебя здесь … — Его зеленоватое лицо озарила немного сумасшедшая улыбка.

— Мой Лорд … — фигура припала к ногам человека, сидящего на троне.

— Ты что—то хотела сказать мне?

— Да, мой Лорд … есть тревожные известия о Сопротивлении … — ее голос смолк. Похоже, посетительница ждала разрешения Темного Лорда продолжить.

— И что же они на сей раз придумали?

— Каким—то образом они узнали о Ваших планах … Похоже в наших рядах еще остались не вычисленные предатели.

Ее прервал звук непонятного происхождения, больше похожий на шипение змеи.

— Продолжай.

— Они собираются в ближайшие дни напасть на Вашу штаб—квартиру …

— Что ж … пусть. Мы как гостеприимные хозяева непременно встретим их вполне радушно, я прав? – Зал наполнился громким, неудержимым хохотом.

Пребывавшие в этой комнате Пожиратели не знали, смеяться им тоже или все же не стоит. Смех прервался так же неожиданно, как и начался.

— Ты же знаешь, что вестников, которые приносят мне дурные новости, я уничтожаю не задумываясь, но ты сослужила мне хорошую службу. Поэтому я сохраню тебе жизнь. Ступай.

— Спасибо, мой Лорд. Это так великодушно с Вашей стороны …

Фигура в плаще еще раз припала к ногам повелителя, и вскоре скрылась за дверьми.

— Руквуд, друг мой, подойди ко мне.

— Да, мой Лорд?

— Планы меняются. Все остаются в крепости. Мы ждем долгожданных гостей.

По залу вновь раздался холодящий кровь хохот демона.

**

— Итак, все в сборе? Я хотел бы сказать несколько слов перед тем, как мы отправимся …

— Да, кажется все.

— Итак, мои друзья, товарищи по оружию. Я не умею говорить пышных речей, …

— Гарри, нам они и не нужны. – Попыталась улыбнуться юноше Джинни. Она ободряюще потрепала его за плечо, и начала слушать дальше.

— Спасибо Джинни. Так вот. Нам предстоит очень сложная миссия. От исхода этой битвы зависит исход всей войны. Скажу лишь одно. Помните, что за нашими спинами, здесь, останутся дорогие нашему сердцу люди. Именно ради них мы должны стараться изо всех сил. Волдеморт силен, я признаю это. У него огромная, сильная армия. Но самого главного ни у него, ни у его войска нет. – Гарри вдруг замолчал, обводя взглядом заполненную Аврорами комнату. – Любовь. У него нет любви. И поэтому он проиграет. Все, теперь в путь! И пусть сила любви будет с вами.

Никто не стал восклицать боевые клики, все молча переглянулись, похлопали друг друга по плечам, и направились к выходу. Гарри стоял неподалеку от стола и что—то обсуждал с Римусом, когда мимо них сквозь толпу протискивалась Гермиона. Гарри в самый последний момент заметил ее, и окликнул.

— Гермиона! Что ты тут делаешь? Почему ты не в Больничном крыле?

— Во—первых, меня оттуда уже выписали. Еще вчера, если ты забыл. А, во—вторых, ничто меня не остановит от участия в решающем бою.

— Я тебя не пущу туда. Гермиона, на днях мы чуть было не потеряли тебя. Я не хочу, чтобы в этот раз все вышло еще хуже.

— Гарри, в тот раз ты не был виноват ни в чем! Это я проворонила, и неувернулась вовремя …

— Гермиона, ты не понимаешь …

— Нет, Гарри, это ты не понимаешь. Эта война не только твоя, но и моя тоже. Ты забыл, что, а точнее кого она у меня отняла? Волдеморт сломал не только ваши жизни … меня это змеелицее существо тоже задело. Тем более каждый человек сейчас на счету … А вдруг пойдет что—то не так? Я нужна вам Гарри. Я знаю это. Прошу … — Гермиона не стала договаривать, за нее это сделали ее глаза.

— Ну хорошо … Только ты будешь все время в моем поле зрения! И только попробуй сместиться хоть на фут в сторону!

— Обещаю, Гарри! – Улыбнулась девушка, и громко чмокнула его в щеку.

— Кстати, ты не видел Парвати? Я нигде не могу ее найти …

— Нет, не видел. Может она с Джинни?

— Нет, я уже спрашивала. Она тоже не видела ее.

— Ну, значит она уже во дворе, ждет нас.

— Возможно, возможно … Ну да ладно. Потом найду ее.

Гермиона пробиралась сквозь плотную толпу переговаривающихся между собой людей, когда что—то у нее внутри закололо, голова вдруг закружилась, и девушка чуть было не лишилась сознания. Слава Мерлину под рукой оказалась стойка, на которую она облокотилась. «Мерлин, что это со мной? Не к добру это, не к добру …»

— Гермиона? Ты себя хорошо чувствуешь? – Послышался обеспокоенный голос Джинни Уизли за ее спиной.

— Да, Джинни, все хорошо. Просто немного закружилась голова. Это наверно от волнения … тебе не кажется, что здесь как—то душновато?..

— Нет … вроде бы. Гермиона, может тебе не следует идти с нами?

— Нет! – Слишком резко выкрикнула Гермиона. – Со мной действительно все хорошо. Пойдем?

Джинни недоверчиво покосилась на подругу, но все же последовала вслед за ней к главному входу.

 

На землю медленно опускались сумерки. Лучи заходящего солнца окрасили верхушки пожелтевших деревьев в кроваво красный цвет. На протяжении всего пути, Аврорам не попалось ни единой живой души. Все как будто вымерло. Зловещая тишина давила на психику, но бойцы старались не думать о плохом, а надеялись на лучшее. «Надежда умирает последней» — усмехнулся внутренний голосок Гермионы.

Неприветливые в самом начале пейзажи сменялись еще более удручающими. Сразу было видно, что где—то здесь неподалеку живет вселенское зло. Холод пробирал до самых костей, будто сейчас не сентябрь, а конец декабря. Густой пар валил изо рта, ноги поскальзывались на тонкой корочке инея, который был везде.

«Как тепло ты нас встречаешь, Волдеморт».

— Стойте! – послышался звучный голос Гарри Поттера.

Он жестом остановил свое войско. Непонятное чувство тревоги от него передалось и остальным. Чутье подсказывало, что слишком тихо всё здесь кругом.

— План меняется. Мы не будем разделяться на группы, а пойдем одним плотным строем в те заросли камыша.

— Но почему? Мы же хотели идти через холм …

— Я же сказал, планы меняются. Не спрашивайте почему … я сам не знаю. Но мне кажется, так будет лучше.

— Кажется?!..

— Я тоже считаю, что нам нужно пойти другим путем! Кому что не нравится, может идти через холм. – Сказала на удивление другим, стальным тоном Гермиона. Ее взгляд не терпел возражений, и все кто до этого еще сомневался в правильности изменения плана, притихли.

Даже Гарри немного стушевался, но потом пришел в себя.

— Спасибо, Гермиона. Все вперед.

И их отряд пошел дальше, огибая тот самый холм, прямиком к камышу.

 

За долю секунды до того, как из—за камыша вынырнул первый Пожиратель смерти, плохое предчувствие сжало сердце Гермионы.

— Гарри берегись! – вырвался отчаянный вопль из груди девушки, и она не задумываясь что делает, кинулась на парня, сбивая того с ног. В паре миллиметров над их головами пронеслась зеленая вспышка заклинания.

«Нас предали!» — пронеслось в голове у Гермионы.

В следующую секунду ночную тишину разрезало множество вскриков, как Авроров, так и Пожирателей смерти. Началась битва.

Заклинания летели со всех сторон. Вскоре две армии слились в одну сумбурную толпу разъяренных противников. Отчаянные Авроры пытались справиться с сильным натиском врага, но кажется, их силы были не равны. Похоже, планы Волдеморат тоже изменились, … несомненно, их ждали.

Что это, ловушка? Или же в их стане тоже появился лазутчик, который их предал? Много мыслей витало в голове застигнутого врасплох Гарри. Но было некогда думать об этом. Бой был не на жизнь, а на смерть.

 

Еще немного и им придет конец … — мелькнуло в голове Гермионы.

И тут случилось сразу несколько вещей.

С отдаленной границы территории замка послышался шум, как будто сотни людей перебирались через невидимые стены и рвались в их сторону с громкими воинственными криками. В ту же минуту из—за угла замка послышались тяжелые шаги великанов Волдеморта. Потом раздалось цоканье копыт, звук натягиваемой тетивы, и на Пожирателей смерти внезапно обрушился град стрел. Это жители лесной гущи, кентавры, пришли на помощь Аврорам. Ушедшая до этого надежда на спасение и победу, с новой силой вернулась к сражавшимся на светлой стороне. Их боевой дух ожил, и они с новой силой стали нападать на замок.

Пожиратели смерти, не ожидавшие подобной атаки, начали отступать назад, за каменные укрепления замка. Но Авроры ринулись следом за ними. Начался штурм замка.

Стрелы кентавров рассеивали ночную мглу, то и дело поражая собой ненавистных Пожирателей смерти. Все кто мог, бежали подальше от снующих в полном беспорядке гигантских ног великанов. Те, кажется, уже не признавали, кто есть свои, а кто враги. И тут воздух наполнился новыми, непонятными звуками. Подняв голову вверх, Гарри увидел крылатых чудовищ, парящих над головами великанов. Фестралы и гиппогрифы тоже пришли на помощь. Они с невероятной яростью нападали на ничего не понимающих великанов. Их острые когти больно впивались в глаза и руки великанов, так что те, теряя равновесие, огромной тушей падали вниз, придавливая своим многотонным весом всех, кто не успел вовремя сделать оттуда ноги.

Бой медленно, но верно перемещался в пределы замка.

Накинув на себя мантию—невидимку, Гарри не привлекая к себе внимания, ринулся в глубь замка. Ему было необходимо сейчас же найти Волдеморта. И покончить со всем этим раз и навсегда. Гермиона в последнюю секунду заметила, как Гарри исчезает под мантией. Догадавшись, что он планирует предпринять, девушка ринулась в ту сторону, где он мог предположительно находиться.

— Гарри! Гарри, постой!

Кругом был хаос. Ее толкали, в нее врезались и валили с ног, но все же она ухитрялась сохранять равновесие. Несколько раз смерть чуть было не достигала Гермиону, но каким—то чудом ей в последнюю секунду удавалось увернуться от проклятья. Из ее палочки то и дело вырывались струи золотого и красного цвета.

Где—то над ее головой раздался громкий треск, и с высокого потолка прямо на нее стремительно начала падать гигантская люстра. С криками и визгами все кто находился неподалеку от нее, начали рассыпаться в разные стороны. Гермиона тоже хотела рвануть в сторону, но ее нога застряла между двумя глыбами черного камня. Резко дернувшись, Гермиона почувствовала сильную боль в лодыжке. Похоже, она вывихнула ногу. И вот, распластавшись на холодном каменном полу в куче осколков, Гермиона зажмурилась, готовая встретить такую нелепую смерть от люстры. Но в нескольких метрах от нее послышался громкий выкрик.

— «Бомбарда!»

Люстра, уже почти достигнувшая своей цели, взорвалась на мелки кусочки в паре метров над землей. Осколки градом посыпались на скрюченную фигурку Гермионы. Через мгновение девушка подняла голову в ту сторону, откуда послышалось заклинание, но там никого не было. Наверно, это был Гарри! Высвободившись, наконец, из «капкана», она ринулась вдогонку за своим невидимым другом.

— Гарри, подожди! Не убегай от меня! Я с тобой – пыталась кричать как можно громче Гермиона, но у нее это плохо получалось. Кругом стоял такой шум, что ее жалобные вскрики было невозможно расслышать.

Еле ковыляя, девушка припала к стене, бросив невыполнимую задачу догнать Поттера. С вывихнутой ногой она вряд ли смогла бы это сделать.

Неосторожно нажав на один из выступавших камней, девушка вдруг провалилась спиной назад в какой—то потайной ход. Она даже не успела вскрикнуть, как очутилась в темном проходе. Стена тем временем тут же встала на свое место, отгораживая девушку от кровавого боя. Как только проход закрылся, в коридоре стало тихо и темно.

— «Люмос!» — еле слышно просипела Гермиона.

Яркий огонек на кончике ее палочки осветил небольшое пространство вокруг нее. Обычный каменный тоннель. На его стенах виднелась вековая плесень, в воздухе пахло сыростью и древней пылью. Сделав несколько осторожных шагов, девушка завалилась на стену. Сильная боль отдалась по всему телу. Неужели она сломала кость?

— «Вултус ин алтиорем!»*

Светло синее свечение вырвалось из палочки Гермионы, медленно опускаясь на оголенную лодыжку.

— Так и есть … — пробормотала девушка.

— «Эпискеи!»

Что—то внутри щелкнуло, как будто вставая на свое место. Почти сразу же боль прекратилась, наступило долгожданное облегчение. Не долго думая, девушка тут же встала на совершенно здоровые ноги, и направилась по коридору. Прошло около десяти минут, а может и больше, так казалось Гермионе, прежде чем коридор резко повернул и в конце его забрезжил неяркий свет.

— «Нокс!» — прошептала девушка, думая про себя, что не следует, чтобы ее обнаружили.

Медленно подкравшись к концу тоннеля, она уперлась прямо в заржавевшую решетку. Прижавшись спиной к стене, девушка начала вглядываться в полумрак комнаты.

Это был большой бальный зал, когда—то сверкавший своим величием и красотой. Сейчас же окна и зеркала здесь потускнели, большие люстры были сплошь затянуты паутиной, и сам воздух был словно пропитан ядом. В зале стояла почти гробовая тишина, лишь еле слышные звуки арфы разносились и отражались от опустевших стен. В высоком кожаном кресле, походившим на трон сидел худощавый мужчина в черном плаще. Но долго гадать, кто это мог быть, Гермионе не пришлось. Она сразу узнала его, даже никогда не видя до этого. Это был сам Лорд Волдеморт.

Перед ним, приклонив голову, накрытую капюшоном, стояла хрупкая фигурка. Гермиона не видела лица человека, но ей показалось, что это девушка.

Волдеморт внимательно слушал, что ему говорит темная фигура в плаще. Как только она закончила, Волдеморт кивнул ей и углубился в свои мысли. Фигура еще раз поклонилась, и подошла к креслу, встав прямо за его спинку. Узнать, кто это, было невозможно. Тень от капюшона упорно скрывала лицо человека. Размышления Гермионы прервал высокий и холодный голос Волдеморта.

— Мой Ангел Смерти, подойди ко мне.

Все нутро Гермионы сжалось и похолодело при этих словах. Она сама того не замечая всем телом прижалась к решетке, пытаясь хорошенько разглядеть высокого юношу в черной мантии и белой маске на лице.

Юноша послушно подошел к трону, и приклонил одно колено.

— Совсем скоро сюда придет Гарри Поттер. Я чувствую его желание немедленно убить меня. – Громкий и холодный хохот эхом отразился от стен комнаты. Вслед за своим Повелителем засмеялись и остальные Пожиратели, находившиеся в этой комнате.

Волдеморт прекратил смеяться так же резко, как и начал. В зале вновь воцарилось молчание.

— Сделай все возможное, чтобы кроме него сюда никто не проник. – Голос его неожиданно прервался, он глубоко вдохнул воздух своими ноздрями—щелями, и довольно ухмыльнулся. – И еще одно. Сделай так, чтобы он явился немедленно! У меня для него есть небольшой сюрприз. Думаю, он обрадуется, увидев его.

— Да мой Лорд …

— Стража, схватите грязнокровку!

Пожиратели смерти недоуменно осмотрелись по сторонам. Гермиона же на мгновение перестала дышать. Быстро отпрянув от решетки, она споткнулась о собственные ноги, и с громким стуком упала на пол. Приглушенно охнув, Гермиона приложила руку к истекающей кровью голове. Во время падения она сильно ударилась ей о каменную стену. Звук удара привлек к себе внимание всех находившихся в комнате Пожирателей. Несколько человек тут же ринулись к решетке. Одним заклинанием они разворотили последнюю преграду, ограждающую Грейнджер от опасности, и выволокли ее за руки из укрытия.

— Так—так—так, сама мисс Грейнджер соизволила посетить мою скромную обитель. Что же Вас привело сюда? – Слишком приторно—сладким тоном заговорил с ней Волдеморт.

Девушка лишь гневно посмотрела на него, пытаясь испепелить его своим взглядом. Волдеморт вновь засмеялся каким—то сумасшедшим смехом.

— Молчишь … молчишь … может парочка Круциатусов развяжет тебе язык? – Мерзкая ухмылка озарила его подобие лица, но потом он резким тоном продолжил. – Драко! Я передумал, ты останешься здесь, и займешься грязнокровкой, а за Поттером пойдет Долохов.

В до этого гневном взгляде Гермионы вдруг промелькнула паника, перемешанная с тоской. Это не ускользнуло от Волдеморта, потому что он опять залился неудержимым хохотом.

— Ты ненормальный! Убийца! Ты еще заплатишь за все, что натворил за свою никчемную жизнь! – Отчаянные крики все—таки вырвались из горла Гермионы. Ей было нечего терять, все равно через несколько минут она умрет. Так сейчас она хотя бы выговорится вдоволь.

Гермиона думала, что услышав это, Волдеморт придет в ярость, но сказанное возымело совершенно другой эффект. Темный маг наоборот стал еще сильнее смеяться. Кажется, она здорово развеселила его. Поняв это, Гермиона пришла в еще большую ярость.

— Повеселила же ты меня, грязнокровка. Я решил отложить твои пытки ненадолго. Пусть Поттер увидит твои мучения воочию. Стража, уберите ее с глаз моих долой. Драко, а ты все же останься здесь, твоя миссия еще не закончена. Позже именно ты убьешь наглую грязнокровку.

Лицо юноши скрывала маска, и Гермиона не могла увидеть эмоции ее будущего палача.

Когда девушку отвели в сторону, за дубовой дверью послышались крики, топот множества ног, и наконец, в комнату ворвалась толпа дерущихся Пожирателей и Авроров. Многие тут же прекратили махать палочками, когда увидели Волдеморта, спокойно восседающего на троне. Сквозь толпу к нему навстречу вышел Гарри Поттер, с палочкой наготове.

— Поттер! А я тебя уже заждался. Правда, я думал, что ты придешь один, но, похоже тебе непременно нужна толпа зрителей. Ну что ж, я совсем не против.

В зале воцарилась гробовая тишина, все замерли в ожидании чего—то непременно ужасного.

— Кстати, у меня для тебя приятный сюрприз. Узнаешь ее? – Волдемор жестом приказал вывести Гермиону из тени.

Девушку выволокли на середину зала, и беспощадно бросили на пол. Голова ее была разбита, руки и ноги в мелких царапинах и синяках. Еле поднявшись, Гермиона вскинула вверх голову и из последних сил воскликнула:

— Гарри, не слушай его! Забудь обо мне, действуй!

Хохот Волдеморта заглушил ее голос, и у всех присутствующих побежали мурашки.

— «Круцио!» — из палочки Волдеморта вырвался золотой луч, и поразил Гермиону.

Комнату наполнили холодящие кровь вопли боли. Гермиона извивалась змеей под пущенным в нее лучом. Она неестественно заламывала руки, царапала себе лицо и кричала, кричала, крича …

— Останови—и—те—сь … — жалобный вопль вырвался из ее груди.

Волдеморт расхохотался, и прекратил пытку.

— Ну что, Поттер, нравится тебе сюрприз? Мисс Грейнджер любезно согласилась принять в нем участие.

— Негодяй! Ты заплатишь за каждый ее вскрик боли, за каждую царапину на ее теле. Я убью тебя! – Взревел очумелый от ярости Поттер, и кинулся на Волдеморта.

Это послужило сигналом для продолжения боя. Все вокруг будто ожили, и снова начали сражение.

Гермиона, почти теряя сознание подняла голову в поисках Гарри. Тот неподалеку от нее сражался с Волдемортом. Глаза его горели такой яростью, какой Гермиона никогда не видела в его зеленых глазах. Собрав все свои силы в кулак, Грейнджер попыталась подняться. В самую последнюю секунду, она заметила, как над ней занесла острый нож та самая фигура в черном плаще.

— «Эверто статум!»

Фигуру отбросило от Гермионы на несколько метров, в результате чего с ее головы слетел капюшон. Разглядев человека, Гермиону накрыло волной шока. Все это время под капюшоном скрывала свое лицо …

— Парвати?!

Девушки синхронно поднялись на ноги. Патил, услышав предположение Гермионы, разразилась хохотом.

— Грейнджер, ты иногда бываешь такой тупой!..

— Теперь ясно, почему тебя не было сегодня в штабе. Это ты все рассказала Волдеморту о нашем плане? Ведь так? – Голос ее начинал звенеть.

— Да, ты права Грейнджер, это была я! – Довольная улыбка не сходила с лица бывшей гриффиндорки.

— Парвати, как ты могла …

— Глупенькая! Такая мямля, как моя сестрица никогда бы не решилась на что—то подобное. Поэтому так скоро и распрощалась со своей жизнью.

— Падма?! Так … т—ты убила свою сестру?

— Да, вот теперь ты права на все сто, Грейнджер. Ну согласись, мне же как—то нужно было пробраться к вам в штаб, чтобы вычислить предателя! А Малфой молодец, долго я не могла вычислить его. А вот ты полная дура. Хотя … я наверно должна тебя поблагодарить, — Падма недовольно сморщила носик. – Если бы не ты, я наверно так и не разгадала тайну о предателе. И Лорд не простил бы мне этого … Но зато теперь, я одна из самых любимых его последователей.

— Мерзавка … это … это из—за тебя Драко пострадал! Это из—за тебя моя жизнь пошла под откос! Это все из—за тебя!..

Девушка яростно взмахнула палочкой, направляя ее луч прямо в соперницу. Но та ловко увернулась, и послала ответное проклятье.

Казалось, их яростные вопли услышали почти все присутствующие, и теперь сотни зрителей стояли вдоль стен, наблюдая за двумя сражающимися парами: Гермионой и Падмой и Волдемортом и Гарри.

Никто не хотел сдавать свои позиции, битва шла не на жизнь, а на смерть. Проклятья сыпались градом с обеих сторон. Но в решающем противостоянии, Гарри удалось обезоружить Волдеморта, и его собственное смертельное проклятье от рикошетило в него самого.

Другая сражавшаяся пара тут же прекратила поединок, и зал наполнил вопль ярости. Падма подбежала к безжизненному телу Повелителя, и вновь закричала.

— Поттер! Будь ты проклят, Поттер!

В следующие мгновения Пожиратели, понявшие что их Повелитель пал, начали сбегать. Кто—то выбрасывался через окно, кто—то пытался сбежать через камин, а кто—то трансгрессировал. Гермиона хотела кинуться за Падмой, но та яростно зарычав на нее тут же трансгрессировала.

Все были в движении. Авроры пытались отловить как можно больше Пожирателей, те рьяно пытались вырваться из цепких лап противника. Лишь одна неподвижная фигура привлекла к себе внимание Гермионы. В десяти метрах от нее неподвижно стоял Драко Малфой. Маска давно слетевшая с него теперь открыла его лицо. Оно было бледное, как полотно, а его глаза неотрывно смотрели на Гермиону. Девушка, тут же замершая под его пристальным взглядом, уловила в нем что—то непонятное. Как будто с поверхности его глаз начал исчезать тот самый туман, который не давал ему все эти долгие месяцы узнать правду. Вспомнить ее.

— Драко … — тихо сказала девушка, но кажется юноша услышал ее. Он вздрогнул, точно только что очнулся ото сна, и в следующее мгновение растворился в воздухе.

Гермиона так и стояла в груде осколков, не сводя взгляда от того места, где секунду назад находился Драко. Но ее вывели из состояния забвения чьи—то сильные руки, обхватившие ее за талию. Это был Рон. Его веснушчатое лицо было озарено самой счастливейшей улыбкой на свете. Он подхватил Гермиону на руки и быстро—быстро закружил ее. Девушка не удержалась и вскрикнула от неожиданности.

— Гермиона! Война кончилась! Все закончилось, ты понимаешь? Мы выиграли! Ты победила!

— Да, Рон! Этот кошмар наконец—то закончился.

Парень сжал ее в своих объятьях напоследок, а потом, быстро проговорив что—то про свою семью, скрылся в ликующей толпе.

Гермиона знала, что сейчас счастье должно было переполнять ее, выливаясь за край, но почему—то этого не происходило.

Может, потому что только что рухнула последняя надежда на лучшую жизнь? Она только что растворилась в воздухе, вместе с сероглазым призраком ее далекого прошлого …

Да, теперь Драко Малфой точно стал ее прошлым. Ведь Темный Лорд пал, и вместе с ним должно было разрушиться и проклятье, наложенное на Драко. Но он, кажется, так и не вспомнил ее … Гермиона тут же отмахнулась от всплывшего в подсознании его последнего взгляда. Ведь в нем же что—то было! Но до такой степени уставшая, и побитая жизнью Гермиона, не стала разбираться с игрой своего воображения, а просто опустилась на пол, горько оплакивая свою любовь.

 

«Драко Малфой, теперь мы с тобой вряд ли когда—нибудь встретимся. И вряд ли ты когда—нибудь прочтешь эти строчки, но знай, что я всегда была, есть и буду твоей Розой пустыни». – Чуть позже напишет Гермиона Грейнджер, и отпустит эту записку на черную гладь озера, неподалеку от Малфой—Мэнора.

_____

«Вултус ин алтиорем!»* — лат. «смотреть вглубь». Выдумки автора.

 







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 421. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия