Глава 18. Фрэнк
Фрэнку, возможно, понравилась бы Венеция, если бы не летнее время, туристический сезон и огромные волосатые существа, снующие по городу. Между рядами старых домов и каналами каменные тротуары были слишком узки для толкавшейся толпы и людей, останавливавшихся сделать снимок. Монстры лишь усугубляли обстановку. Они околачивались поблизости с опущенными вниз головами, натыкаясь на смертных и нюхая землю. Один, казалось, нашел что-то, понравившееся ему, у края канала. Он грыз и облизывал щель между камнями, пока не вытащил какой-то зеленоватый корень. Монстр проглотил его и довольный двинулся дальше. — Ну, они травоядные, — сказал Фрэнк. — Это хорошая новость. Хейзел скользнула рукой в его ладонь. — Если только они не захотят разнообразить свой рацион полубогами. Будем надеяться, что все обойдется. Фрэнк был так рад держать ее за руку, что толпы людей, жара и монстры внезапно перестали казаться такими ужасными. Он чувствовал себя нужным — полезным. Не то чтобы Хейзел нуждалась в его защите. Всякий, кто видел ее атакующей на Арионе с саблей, знал, что она может и сама о себе позаботиться. Но как бы там ни было, Фрэнку нравилось находиться рядом с ней, представляя себя в роли ее телохранителя. Если какой-либо из этих монстров попробует причинить ей боль, Фрэнк с удовольствием превратится в носорога и столкнет его в канал. Стать носорогом? Фрэнк никогда не пробовал этого раньше. Нико остановился. — Там. Они свернули на улицу поменьше, оставляя канал позади. Перед ними находилась небольшая площадь, выстроенная пятиэтажными зданиями. Это место было на удивление пустынным — как будто смертные чувствовали, что здесь небезопасно. В середине двора десяток лохматых коров нюхали мох вокруг старого каменного колодца. — Много коров, собравшихся в одном месте, — произнес Фрэнк. — Да, но посмотри, — сказал Нико. — За той аркой. Нико, похоже, видел лучше, чем он. Фрэнк прищурился. В дальнем конце площади каменные резные арки со львами вели на узкую улицу. Сразу за арками, один из загородных домиков был окрашен в чёрный цвет — единственное чёрное здание, которое Фрэнк видел в Венеции. — La Casa Nera, — предположил он. Хейзел крепче сжала его пальцы. — Не нравится мне эта площадь. От нее веет... холодом, — Фрэнк не до конца понимал, что она имела в виду. Он потел, как сумасшедший. Но Нико кивнул. Он изучил окна особняка, большинство из которых были закрыты деревянными ставнями. — Ты права, Хейзел. Это место переполнено лемурами. — Лемуры? — взволновано спросил Фрэнк. — Я полагаю, что ты говоришь не о тех пушистых маленьких ребятах из Мадагаскара? — Злобные призраки, — ответил Нико. — Лемуры существуют еще с римских времен. Они слоняются по итальянским городам, но я никогда не чувствовал их так много в одном месте. Моя мама рассказывала... — он поколебался. — Она рассказывала мне истории о венецианских призраках. Фрэнк снова задался вопросом о прошлом Нико, но побоялся спросить. Он поймал взгляд Хейзел. «Продолжай», — казалось говорила она. — «Нико необходимо учиться разговаривать с людьми». Звуки штормовых винтовок и взрывающихся атомных бомб в голове Фрэнка становились все громче. Марс и Арес пытались перепеть друг друга с «Дикси» и «Боевым Гимном Республики». Фрэнк же пытался их игнорировать. — Нико, твоя мама была итальянкой? — предположил он. — Она венецианка? Нико неохотно кивнул. — Здесь она встретила Аида в 30-х годах. Когда стала приближаться Вторая мировая война, она сбежала в США, прихватив с собою меня и мою сестру. То есть... Бьянку, другую мою сестру. Я не много помню об Италии, но, как бы там ни было, могу говорить на итальянском. Фрэнк пытался придумать ответ. Он тусил не с одним, а с двумя полубогами, вырванными из времени. Они оба, технически, были старше его почти на семьдесят лет. — Должно быть, твоей маме было трудно, — сказал Фрэнк. — Я думаю, мы сделаем всё ради тех, кого любим. Хейзел сжала его руку с благодарностью. Нико смотрел на булыжники. — Да, — сказал он с горечью. — Думаю, это так. Фрэнк не был уверен, о чем думал Нико. Ему было трудно представить, что Нико ди Анджело действует из любви к кому-нибудь, исключая, может быть, Хейзел. Но Фрэнк решил, что он зашел слишком далеко, думая о личных вопросах. — Итак, лемуры... — сглотнул он. — Как мы можем избежать столкновения с ними? — Я уже работаю над этим, — сказал Нико. — Послал им сообщение, чтобы они оставались в стороне и не обращали на нас внимания. Надеюсь, этого будет достаточно. Иначе... у нас будут проблемы. Хейзел поджала губы. — Пошли уже, — предложила она. На полпути через базарную площадь все пошло не так, как планировалось, но это не имело никакого отношения к призракам. Фрэнк и его друзья огибали колодец в центре площади, пытаясь держаться от коровьих монстров подальше, когда Хейзел споткнулась об отвалившийся кусок булыжника. Фрэнк подхватил ее, спасая от падения. Шестеро или семеро огромных серых тварей обратили на них свое внимание. Фрэнк мельком заметил под гривой светящиеся зеленые глаза; на него накатила внезапная волна тошноты — так он обычно чувствовал себя, когда съедал слишком много сыра или мороженого. Существа издали глубокие, пульсирующие звуки, словно туманный горн. — Хорошие коровы, — пробормотал Фрэнк. Он загородил своих друзей от монстров. — Ребята, думаю, что мы должны медленно отступать. — Я такая растяпа, — прошептала Хейзел. — Извините. — Это не твоя вина, — сказал Нико. — Посмотрите под ноги. Фрэнк посмотрел вниз, и у него перехватило дыхание. Под их обувью двигалась брусчатка — из трещин росли колючие усики растений. Нико сделал шаг назад. Корни изогнулись в том же направлении и попытались его догнать. Усики потолстели и начали источать зеленые пары, которые воняли вареной капустой. — Кажется, этим корням нравятся полубоги, — заметил Фрэнк. Руки Хейзел опустились на рукоять меча. — А коровам нравятся корни. Теперь на них смотрело все стадо; они гортанно рычали и топали копытами. Фрэнк разбирался в поведении животных достаточно хорошо, чтобы понять смысл их сообщения: вы стоите на нашей еде. Это делает вас врагами. Фрэнк пытался что-нибудь придумать. Сражение — не выход; монстров было слишком много. Что-то было в их глазах, скрытых под этими лохматыми гривами... Фрэнку не нравился этот пустой блеск. У него было плохое предчувствие, что если эти монстры посмотрят ему прямо в глаза, то тошнота окажется не самым худшим, что с ним может случится. — Не смотрите им в глаза, — предупредил Фрэнк. — Я отвлеку их. Медленно передвигайтесь к черному дому. Существа напряглись, готовые к атаке. — А впрочем, забудьте, — пролепетал Фрэнк. — Бегите! Как оказалось, Фрэнк не смог превратиться в носорога, и он потерял драгоценное время, пытаясь перевоплотиться. Нико и Хейзел кинулись к переулку. Фрэнк стал напротив монстров, надеясь удержать их внимание. Он завопил во всю силу своих легких, представляя себя грозным носорогом, но с Аресом и Марсом, кричащими в его голове, Фрэнк не мог нормально сосредоточиться. Он оставался все тем же обычным Фрэнком. Два коровьих монстра отбились от стада и отправились вдогонку за Нико и Хейзел. — Нет! — крикнул Фрэнк им в след. — Я! Я носорог! Оставшиеся монстры окружили Фрэнка. Они зарычали, из их ноздрей вздымался изумрудно-зеленый газ. Фрэнк сделал шаг назад, чтобы избежать вони, но это зловоние едва не сбило его с ног. Хорошо, не носорог. Что-то другое. Фрэнк знал, что у него есть всего несколько секунд, прежде чем монстры растопчут или раздерут его, но ему было трудно собраться с мыслями. Он не мог удерживать в голове образ любого животного настолько долго, чтобы изменить форму. Затем он обратил внимание на один из городских балконов и увидел там резьбу по камню — символ Венеции. В следующее мгновение Фрэнк превратился во взрослого льва. Он вызывающе зарычал, затем выпрыгнул из стада монстров и приземлился на расстоянии восьми метров от них — на вершине старого каменного колодца. Монстры зарычали в ответ. Трое из них прыгнули на Фрэнка одновременно, но он был готов к атаке. Его львиные рефлексы основывались на скорости в бою. Первых двух Фрэнк искромсал когтями в пыль, затем вонзил клыки в горло третьего и отбросил его в сторону. Оставалось еще семеро, плюс те двое, которые погнались за его друзьями. Неплохой расклад, но Фрэнк должен был держать внимание основной части стада на себе. Он зарычал на монстров и они отскочили в сторону. Да, они превосходили его числом. Но теперь Фрэнк был первоклассным хищником. И стадо знало это. Они только что наблюдали, как он отправил троих из них в Тартар. Он, используя свое преимущество, спрыгнул вниз, обнажив свои клыки. Стадо попятилось. Если бы он только мог просто поманеврировать вокруг них, затем повернуться и побежать вслед за своими друзьями... И у Фрэнка все отлично получалось, пока он не сделал шаг назад к арке. Один из коровьих монстров — либо самый смелый, либо самый глупый — принял это за признак слабости. Он рванул к Фрэнку и прыснул ему в лицо зеленым газом. Он искромсал монстра в пыль, но тот все же успел нанести ему ущерб. Фрэнк заставил себя не дышать. Несмотря на это, он чувствовал, как сгорает мех на его морде. Его глаза жалило. Фрэнк отшатнулся — полуслепой, испытывая головокружение. Он отдаленно слышал, как Нико звал его по имени. — Фрэнк! Фрэнк! Фрэнк попытался сконцентрироваться. Он снова принял человеческую форму, испытывая тошноту и спотыкаясь. Ему казалось, что на нем лица не было. Между ним и стадом повисло облако зеленого дыма. Коровоподобные монстры с опаской разглядывали его, наверное, гадая, есть ли у Фрэнка еще какие-нибудь трюки в рукаве. Он оглянулся. Нико ди Анджело, стоящий под каменной аркой, поднял свой меч из стигийской стали и жестами подгонял Фрэнка. У его ног красовались два черных пятна — без сомнений, останки монстров, преследовавших их. А Хейзел... она замерла, прижавшись к стене позади брата. Фрэнк побежал к ним, забыв о стаде чудовищ. Он пронесся мимо Нико и схватил Хейзел за плечи. Ее голова упала ей на грудь. — Ей в лицо попал зеленый газ, — несчастно молвил Нико. — Я... я был недостаточно быстр. Фрэнк не мог сказать, дышала ли она. Ярость и отчаяние боролись в нем. Он всегда боялся Нико. Теперь он хотел сбросить сына Аида в ближайший канал. Быть может, это было нечестно, но Фрэнка это не заботило так же, как и боги войны, кричащие в его голове. — Нужно доставить ее на корабль, — сказал Фрэнк. Коровье стадо осторожно прокралось прямо к арке. Они гортанно заревели. Из ближайших улиц на их зов ответило еще больше монстров. К ним приближалась подмога. — Мы не сможем пойти пешком, — сказал Нико. — Фрэнк, превратись в гигантского орла. Не беспокойся обо мне. Доставь ее обратно на корабль! С горящим лицом и вопящими в его голове голосами, Фрэнк сомневался, что сможет изменить форму, но он как раз собирался попробовать, когда позади них раздался чей-то голос: — Ваши друзья вам не помогут. Они не умеют исцелять. Фрэнк обернулся. На пороге черного дома стоял молодой человек в джинсах и джинсовой рубашке. У него были черные вьющиеся волосы; его лицо освещала дружелюбная улыбка, хотя Фрэнк сомневался, что он был дружелюбен. Вероятно, он даже не был человеком. На данный момент Фрэнка это не волновало. — Вы можете её вылечить? — спросил он. — Конечно, — ответил мужчина. — Но вам лучше поспешить внутрь. Полагаю, что вы разозлили всех венецианских катоблепасов.
|