Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Основні вимоги до терміна





1 Термін повинен входити до певної терміносистеми і мати дефініцію[5], яка чітко обмежує його значення.

2 Термін повинен бути лінгвістично нормативним (тобто відповідати лексичним, орфографічним, граматичним та іншим мовним нормам) і стилістично нейтральним (беземоційним).

3 Термін повинен мати мінімальну довжину, бути придатним і зручним для утворення похідних термінів. Так, з двох лінгвістично нормативних термінів деформувальний і деформівний, останній є коротшим, а, отже, і бажаним. З двох абсолютно однакових за значенням термінологічних словосполучень слід надавати перевагу тому, де менше слів: завод з вироблення цегли (нелаконічно) – цегельний завод.

4 Термін повинен бути однозначним і не мати омонімів (принаймні в межах однієї терміносистеми, за її межами термін може мати зовсім інше значення). Якщо загальновживані слова в основній своїй масі є багатозначними чи омонімами, то більшість термінів є однозначними, оскільки це зумовлено їх призначенням. Неточний термін спричиняє неоднозначність текстів. Саме тому науковці домовляються про терміни. Так, прикметник „сірий” у різних галузях набуває різних значень: сіра людина – непомітна людина, яка нічим не вирізняється серед маси; в економіці сірий товар – незаконно ввезений товар; сіра прошивка – програмне забезпечення, установлене незаконно; сірий кардинал – впливова людина, яка діє негласно.

5 Терміни не повинні мати синонімів (однак вони все ж є). У термінології синоніми називаються дублетами або термінологічними варіантами. Найчастіше це:

– власне українське слово + іншомовне (зрошення – іригація, примірник – екземпляр, увезення товару – імпорт, оголошення – афіша, відновлення – реставрація, пересадка – трансплантація);

– власне українське слово + російська калька (енергоощадний – енергозберігаючий, число – номер, скринька – ящик – шухляда);

– сучасне + репресивно вилучене (сурма – стибій [6], журнал – часопис, навколишнє середовище – довкілля, тираж – наклад, миш’як – арсен, копія – відбиток, фотографія – світлина);

– два і більше запозичених слова (діапозитив – слайд, плац – майдан – площа, супермаркет – – універсам – універмаг, бацила – бактерія, професія – фах).

Для визначення нормативного терміна слід звертатися передусім до стандартів. Якщо ж стандартів немає, то слід звернутися до термінологічних словників останніх років видання, надаючи перевагу тим словникам, що мають гриф Інституту мовознавства: галузева енциклопедія, галузевий словник, універсальна енциклопедія.

 







Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 711. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия