Правопис українських та іншомовних префіксівНайчастіше нові терміни в різних галузях науки, техніки, мистецтва утворюються шляхом додавання префіксів до вже наявних коренів. Записуючи такі слова, слід враховувати особливості правопису префіксів залежно від наступного голосного чи приголосного або потрібного значення. 1 Префікс c- в українських словах та іншомовних термінах вживається перед глухими приголосними к, п, т, ф, х: скоригований, сксерокопіювати, сплатити, спланувати, стверджувати, сфальсифікувати, схиляти. Перед рештою приголосних вживається префікс з-: згенерований, зв’язати, змодифікований, зчистити, зшивати, змонтований. Якщо корінь слова розпочинається зі збігу приголосних, то тоді вживається префікс зі-: зірвати, зіпхнути, зібгати, зігнути, зізнатися, зімкнути, зіпсуватися, зіставити, зіткнення тощо. 2 У префіксах роз-, без-, воз-, через-, від-, над-, під-, перед-, пред- тощо завжди зберігається кінцевий дзвінкий приголосний незалежно від наступного голосного чи приголосного (розтиражувати, розтягнути, розгляд, розхитати, безоплатний, безприбутковий, безкорисливий, відкриття, надприбутковий, підтримка, передплата, передчасний, понадплановий, представник). 3 Слід розрізняти префікси прі-, пре-, при-. В українських словах префікс прі- вживається тільки в словах прізвисько, прізвище, прірва. Префікс пре- вживається для вираження найвищого ступеня ознаки (коли можна замінтити на слово дуже): прекрасний – дуже красивий, презавзятий – дуже завзятий, прекрасно – дуже добре. У решті випадків вживається префікс при-, а саме: − у дієсловах, що означають наближення, приєднання, частковість дії, результат дії тощо, а також у похідних від них словах (прибувати, прикрутити, приборкати, пришвидшити, прибуття, прибулий, притулок, прибраний); − в іменниках та прикметниках, утворених від поєднання іменників із прийменниками: прибережний, прикордонний. У словах іншомовного походження пре-, при-, прі- є не префіксом, а частиною кореня, тому їх написання потрібно тільки запам’ятовувати: преамбула, президент, препарат, прима, пріфікс. В іншомовних префіксах (вони ще називаються частками ) анти-, деци-, три- завжди зберігається літера -и незалежно від наступної голосної чи приголосної (антиінфляційний, антиаритмічний, децидуальний, дециампер, триізобутирол, трийодобензол). У префіксі квазі- зі значенням „несправжній”, „умовний” завжди зберігається кінцева -і: квазівисловлювання, квазівипромінювання, квазіоптика квазіреорганізація. Слід розрізняти значення іншомовних префіксів де- (дез-), дис-, ди-. Префікси де-(дез-) використовуються для передачі значення руйнування, знищення, скасування дії: девальвація, деструкція, деіонізація, декомпенсація, дефляція, деградація. Префікс дис- має значення порушення, розладу: дисгармонія, дискомфорт, дисфункція, дискваліфікація. Префікси ди- (зі значенням двічі), окси-, пери- вживаються перед наступним приголосним: диполярний, дипропілртуть, диморфний, оксидація, оксистирол, перикислота, периферія, перифраз, перископ, перитоніт, перицикл. Але перед наступними голосними вживаються префікси ді-, оксі-, пері-: діоксан, діоксид, діамол, діацетилен, оксіізобутират, періаденіт, періодонтит. Не слід плутати іншомовну частку пери- (пері-) та український префікс пере-, який вживається у словах для передачі значення: − подолання, переміщення (переїхати, перетнути, переплисти, переслати); − повторності дії (переписати, перезатвердити, перевидати, переіндексувати); − надмірності дії (переплатити, перетримати, пересолити). Додатково див. статтю О. Безпояска [1, с. 28-32], український правопис [12], словники [10; 11].
|