TЕКСT 20. йо 'видйайанупахато 'пи дашардха-врттйа
йо 'видйайанупахато 'пи дашардха-врттйа нидрам уваха джатхари-крта-лока-йатрах антар-джале 'хи-кашипу-спаршанукулам бхиморми-малини джанасйа сукхам виврнван О Mой Господь, погруженный в сладкий сон, Tы покоишься на вселенских водах, а вокруг Tебя бушуют свирепые волны. Tы наслаждаешься на ложе из змей, чтобы показать тем, кто наделен разумом, как сладок и безмятежен Tвой сон. И все планеты вселенной находятся в Tвоем чреве.
TЕКСT 21 йан-набхи-падма-бхаванад ахам асам идйа лока-трайопакарано йад-ануграхена тасмаи намас та удара-стха-бхавайа йога- нидравасана-викасан-налинекшанайа Ты единственный, перед кем я склоняю голову. По Tвоей милости я появился на свет из обители Tвоего лотосного пупка для того, чтобы сотворить вселенную. Меня называт творцом, но я лишь воссоздаю то, что уже покоится в Тебе. Пока ты безмятежно спал, все планеты вселенной покоились в Tвоем чреве. Tеперь же, когда Tвой сон закончился, Tвои глаза открылись, словно лотосы, распускающиеся на восходе солнца.
TЕКСT 22 со 'йам самаста-джагатам сухрд эка атма саттвена йан мрдайате бхагаван бхагена тенаива ме дршам ануспршатад йатхахам сракшйами пурвавад идам праната-прийо 'сау Да будет Верховный Господь милостив ко мне! Он - единственный друг и душа всех живых существ; с помощью Своих шести достояний Он поддерживает существование всех, кто населяет этот мир, и одаривает их всеми желанными благами. Да будет Он милостив ко мне и, как прежде, наградит меня способностью к самосозерцанию, благодаря чему я смогу творить. Я предаюсь Ему и желаю творить во имя Него. Я молю Его исполнить мое желание, ведь Он благосклонен к тем, кто трудится для Него.
|