Студопедия — Quot;Приятель его советовал ему жаловаться; но смотритель подумал, махнул рукой и решил отступиться".
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Quot;Приятель его советовал ему жаловаться; но смотритель подумал, махнул рукой и решил отступиться".






Он потерпел поражение, но не смирился. Он уехал, чтоб думать, что это минутное счастье у Дуни, чтоб не смириться, а страдать, запить и умереть.

И Шустрова не совсем права, что "не только история Дуни сделала Вырина в глазах Белкина героем повести, но и главное свойство его натуры - смирение";. Главное свойство Вырина, как мы видели, не смирение, а трагическая несгибаемость во имя высоких идеалов. Пушкину же на то и понадобился сочувстующий высокому Белкин, чтоб снизить его пафос и тем скорее достичь того же результата у читателей, ибо путь по прямой не самый плодотворный.

Вот и эпитеты "бедный", "бедная"; для смотрителя и Дуни. Для Шустровой это прямая перекличка с Карамзиным, а на самом деле это подначки холодного А. Г. Н-а. Разберем.

Очень точно заметил Бочаров о другом эпитете, из другого "участка текста", из пролога:

"В самом деле, "дрожащий смотритель";- можно сказать, постоянный эпитет; и все другие эпитеты... рисуют именно постоянную ситуацию: “Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый...";. Но... следует принять во внимание их роль на этом участке пушкинской повести. Они рисуют постоянную ситуацию в ее обобщенном виде, "типическую картинку". Но сокровенный смысл... [Бочаров опять не удержался и заговорил о художественном смысле.]..."Станционного смотрителя" и заключается в несовпадении жизненной истории во всей ее человеческой конкретности с любой общей схемой, с любым "типическим положением" ".

Так это - о начале пролога, о речи Белкина, сострадательного сентименталиста. Для Белкина существует шаблон: смотритель - несчастный - сострадание.

А как у А. Г. Н-а?

"Бедный смотритель не понимал, каким образом мог он сам позволить своей Дуне ехать вместе с гусаром...";

Тут уже тень ерничанья, и не только Вырина в свой адрес, но и А.Г.Н-а в адрес Вырина.

Или вот:

"Бедный смотритель! Никогда дочь его не казалась ему столь прекрасною...";

Это когда она на подлокотнике кресла Минского сидела, как в английском седле, счастливая. Тут уже чуть не целиком голос самого А. Г. Н-а журит Вырина за негибкость мироотношения.

А как с "бедной Дуней";? Поначалу это словосочетание расчленяется местоимением, закрепляющим, мнение смотрителя, мол, она несчастная:

" "Ваше высокоблагородие! - продолжал старик,- что с возу упало, то пропало; отдайте мне, по крайней мере, бедную мою Дуню..." ";

Еще:

"Он решил отправиться домой на свою станцию, но прежде хотел хоть раз еще увидеть бедную свою Дуню...";

А потом, в словах А. Г. Н-а, чувствуется, что он усвоил себе выринское словосочетание едва ли не бездумно:

"С ним расставшись, долго не мог я забыть старого смотрителя, долго думал я о бедной Дуне...";

Только ли как о несчастной думал о ней А. Г. Н., если уже знал о ее счастье и, чуть выше по тексту, мы чуяли, как он про себя журит Вырина за негибкость?

А. Г. Н. вообще несколько потребительски относится к Дуне. Вот его переживания перед вторым посещением станции:

Quot;Прошло несколько лет, и обстоятельства привели меня на тот самый тракт, в те самые места. Я вспомнил дочь старого смотрителя и обрадовался при мысли, что увижу ее снова. Но, подумал я, старый смотритель, может быть уже сменен; вероятно Дуня уже замужем. Мысль о смерти того или другого также мелькнула в уме моем, и я приближался к станции *** с печальным предчувствием".

Не надо обманываться. Печаль проста: Дуня так или иначе для него вероятнее всего уже недосягаема. А еще в следующий заезд она уже определенно была недосягаема. Да еще погода была унылая. Да еще время вечернее. Так что выринский эпитет "бедная"; просился еще и потому:

"Я приехал в село при закате солнца и остановился у почтового домика. В сени (где некогда поцеловала меня бедная Дуня) вышла толстая баба...";

В общем, масса призвуков витает у А. Г. Н-а вокруг постоянных эпитетов "бедный смотритель", "бедная Дуня";. Этими постоянными эпитетами он стилизует под сострадательный сентиментализм свой "любопытный запас путевых наблюдений";. Стилизует! Тогда как Белкин, в прологе, не стилизует - "дрожащий смотритель";, а пишет от себя. И у Белкина, тенденциозного и потому обедненного, применены средства художественной выразительности, характерные для еще неразвитого, устного народного творчества - постоянные эпитеты. А незашоренный А. Г. Н. способен уже на большую тонкость, чем типическое, и дает это почувствовать: его постоянные эпитеты характеризуют зациклившегося на своей и дуниной несчастности суперморального Вырина, а оттенки, вводимые А. Г. Н-ом в постоянные эпитеты, его, А. Г. Н-а над всеми несгибаемо тенденциозными - возвышают.

Хотел Пушкин на этом достижении остановиться? Нет. И он ввел выринского защитника, Белкина. Хладнокровный эстет А. Г. Н., подкусывая максималиста Вырина, себя выдает и дает повод подкусывать себя активистскому Белкину. А Пушкин, сам как бы беременный новой тенденциозностью, которому уже не по душе американский наблюдатель А. Г. Н., потирает руки: угли из костра ему таскает Белкин. А не как Шустрова думает, будто Пушкин собственной персоной "предлагает свою трактовку центральной коллизии и характеров";.

Собственной персоной трактовать центральную коллизию Пушкин предоставил нам, читателям, все необходимое для нужной ему нашей трактовки сорганизовав - все шаблонное смешав. Если мы хорошенько задумаемся над пушкинским произведением, то окажемся в положении мудреца из известного анекдота. К тому привели двух спорящих. Выслушав одного, он сказал: “Ты прав". Выслушав другого, он произнес: “И ты прав". "Но так не может быть!"- воскликнул присутствовавший тут третий. Мудрец ответил ему: “И ты тоже прав".

Россия не Англия или Франция, отличавшиеся четким путем прогресса общества и развития искусства. В России прогресс и развитие идут путем хаоса, по крайней мере, кажущегося. Если двумя словами выразить тогдашний идеал Пушкина - этими словами будут СОВЕСТЬ и КОМПРОМИСС.

*

Возможно, все, здесь прочитанное, читатель, создало у вас впечатление исчерпанности вопроса. И наверно, это в чем-то нехорошо. Истина в последней инстанции и полноте недостижима. Зато, надеюсь, пройден какой-то отрезок пути к ней. И на этом можно было бы пока успокоиться. Да вот в своих поисках, что конкретного, со ссылкой на пушкинский текст, о "Повестях Белкина" писали другие, я наткнулся на вроде бы доказательные выводы, мол, в принципе художественный смысл "Повестей" не сводим ни к какому утверждению.

Агностицизм какой-то! Непознаваемость...

С этим я смириться не могу.

ВОПРОС.

Зачем в "Выстреле" одни смысловые возможности выглядят лишними на фоне других?

ПРИМЕР.

"Если Сильвио мститель, индивидуалист, обыватель, то зачем Пушкин приводит Сильвио к смерти за свободу Греции?.. Если же Сильвио - герой, бунтарь против сословных привилегий, революционер, то почему Пушкин рассказывает о его действительно героическом деянии лишь одной заключительной фразой?.. Лишней оказывается или сама повесть, или ее заключение".

Михайлова Н. И. 1977 г.

 

ОТВЕТ СПЕЦИАЛИСТА.

Казалось бы, недоразумения такого рода развеять не трудно. Достаточно исходить из того, что перед нами история человека, который изменился, был одним, а стал другим. Именно так и поступает Михайлова, объясняя изменения в характере Сильвио эволюцией русского "гусарства" в 1820-е годы. И достаточно, казалось бы, исходить из того, что рассказана эта история таким образом, чтобы создать эффект неожиданности. Допустив подобное понимание пушкинского замысла, мы как будто бы снимаем все противоречия, созданные столкновениями односторонних интерпретаций. Но, может быть, разумнее их не снимать, а, напротив, задуматься над причиной, по которой возникают недоуменные вопросы?

"Лишними" разные смысловые возможности выглядят по "обычной" логике. Но у Пушкина все они используются и, следовательно, сочетаются. Это сигнализирует о том, что сочетание разнородного исключает здесь полную и окончательную определенность рождающегося смысла.

Маркович В. М. 1989 г.

ВОПРОС.

Зачем введен момент войны в "Метели"?

ОТВЕТ СПЕЦИАЛИСТА.

Ироническому отождествлению судьбы с повседневным порядком жизни... [за кого ж и выходить замуж самой завидной невесте губернии, Марье Гавриловне, как не за блистательного гусара, богача и аристократа Бурмина] ...созвучны в повести Пушкина немаловажные сюжетные детали (в частности, упоминание о социальном и имущественном положении действующих лиц, которые автор никогда не забывает вставить в рассказ).

Владимир -

"бедный армейский прапорщик, находившийся в отпуску в своей деревне" "родители запретили дочери о нем и думать"

Бурмин -

"гусарский полковник", "приехал в отпуск в свои поместья" Прасковья Петровна радовалась, что дочь ее наконец нашла себе достойного жениха"

Такая тенденция заметна и ясна, но очевидно, что возобладать ей все-таки не дано. Счастье и несчастье распределяются в "Метели" не только "господствующим порядком". Оба главных героя повести отправляются на войну, где их ожидает разная участь. Владимир получает смертельную рану и погибает. Бурмин, точно так же отличавшийся в сражениях и тоже раненный, остается жив и возвращается домой победителем. Опять одному - все, другому - ничего, но законы быта тут уже явно не при чем.

Этим поворотом сознание читателя опять возвращено к теме судьбы. Социальная мотивировка, снижающая и "рационализирующая" тему, не может ее заменить. И опять за ней, в глубине подразумеваемого, вырисовывается намек на присутствие универсального закона, повелевающего счастьем и несчастьем людей по какой-то своей, не сразу понятной (а, может быть, и вовсе не рациональной) логике. А от него, этого намека, опять может набрать силу тот смысл, который связывает сюжет с мечтательным балладным оптимизмом [вроде "Светланы" Жуковского, из которой взят эпиграф].

Однако этой смысловой направленности не дано возобладать тоже... [хоть повествование и поворачивается к иллюстрации мысли о "лучшей, драгоценнейшей награде";, ожидавшей победителей Наполеона.] ...не дано возобладать, поскольку проявляется эта смысловая направленность не в особом балладном мире, где подобный взлет сознания предусмотрен самой эстетикой жанра. Мир прозаической повести явно не таков: противоположная прозаическая правда - правда иронии... [к моде на любовь к победителям, как я тут вывел выше] ...скепсиса или просто факта - тем самым вовсе не отменяется.

В общем сознание читателя вновь оказывается перед лицом разных, но одинаково неотменимых смысловых возможностей. Рассказанная читателю история проста, однако смысл ее не дается. То, что должен окончательно понять и решить читатель повести, кажется вот-вот прояснится, и многое проясняется, но обретаемая ясность ощутимо беднее того, что ему предстает: что-то все время "в остатке", не уловленное в закрепляющих выводах. Опять вырисовывается нечто принципиально им неподвластное, только теперь уже не загадка одного человека (как в "Выстреле"), но тайна самой жизни. Это не "дурная бесконечность". Дело в том, что степень понимания изображаемого неуклонно растет, но сколько бы верного мы не поняли и не сказали, все же остается нечто не равное понятому и сказанному. А это значит, что читатель навсегда поставлен в положение, близкое к известной лирической ситуации, которую в ту же болдинскую осень Пушкин выразил словами:

Я понять тебя хочу,

Смысла я в тебе ищу...

Маркович В. М. 1989 г.

ВОПРОС.

Зачем сделана рамочная (по Бочарову) композиция повести "Станционный смотритель" ("мы все узнаем с чьих-то слов"), и хоть сама повесть "не ограничена" (внутри этих рамок рассказов она не связана ими), но, с другой стороны, она "ограничена": она оставляет в пропусках между чьими-то рассказами многие факты и объяснения причин и не позволяет их "расшифровывать"?

ПРИМЕРЫ.

Рамка, как бы эстетическая, мальчика из финала:

"Прекрасная барыня,- отвечал мальчик,- ехала она в карете в шесть лошадей, с тремя маленькими барчатами, и с кормилицей, и с черною моською...";

Рамка Пушкина, перетянувшего упоминавшуюся блестящую фразу из Бальзака.

Рамка ямщика, увозившего Минского с Дуней со станции:







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 1136. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия