ГЛАВА 33. И си’и ста’нове сыно’въ Изра’илевыхъ, егда’ изыдо’ша изъ земли’ Еги’петския съ си’лою свое’ю руко’ю Моисе’овою и Ааро’нею.
Чис.33:1 И си’и ста’нове сыно’въ Изра’илевыхъ, егда’ изыдо’ша изъ земли’ Еги’петския съ си’лою свое’ю руко’ю Моисе’овою и Ааро’нею. 1 [АВ] И эти стоянки сыновей Израиля, как вышли из земли Египта с силой их в руке Моисея и Аарона; 1 [Сд] Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона. 1 [МГ] Вотъ переходы сыновъ Израилевыхъ, которые вышли изъ земли Египетской съ полками своими, подъ рукою Моисея и Аарона. Чис.33:2 И написа’ Моисе’й воздвиже’ния и’хъ и ста’ны и’хъ, по словеси’ Госпо’дню. И си’и ста’нове ше’ствия и’хъ: 2 [АВ] И написал Моисей продвижение их и стоянки их через слово Господа, и эти стоянки походов их. 2 [Сд] Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их: 2 [МГ] Моисей, по повелению Господню, описалъ шествие ихъ и переходы ихъ, и вотъ переходы во время шествия ихъ. Чис.33:3: см. тж. Исх.12:37. воздвиго’шася от Рамессы’ въ ме’сяцъ пе’рвый, въ пятыйна’десять де’нь пе’рваго ме’сяца: нау’трие па’схи изыдо’ша сы’нове Изра’илтестии руко’ю высо’кою предъ все’ми Еги’птяны: 3 [АВ] Отправились из Рамессы [в] месяц первый [в] пятнадцатый день месяца первого; [на] следующий день Пасхи вышли сыновья Израиля в руке высокой перед всеми египтянами, 3 [Сд] из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта; 3 [МГ] Изъ Раамсеса отправились они въ первый месяцъ, въ пятнадцатый день перваго месяца, на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы подъ рукою высокою въ глазахъ всего Египта. Чис.33:4: см. тж. Исх.12:12; Ис.10:10. и Еги’птяне погреба’ху уме’ршыя от ни’хъ вся’, я’же изби’ Госпо’дь вся’каго пе’рвенца въ земли’ Еги’петстeй: и въ бозе’хъ и’хъ сотвори’ отмще’ние Госпо’дь. 4 [АВ] и египтяне погребали из них умерших всех, которых поразил Господь, всякого первенца в земле Египта, и в богах их сделал взыскание Господь. 4 [Сд] между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд. 4 [МГ] Между темъ Египтяне хоронили всехъ первенцевъ, которыхъ поразилъ у нихъ Господь, и надъ богами ихъ Господь совершилъ судъ. Чис.33:5 И воздви’гшеся сы’нове Изра’илевы от Рамессы’, ополчи’шася въ сокхо’фe: 5 [АВ] И отправившиеся сыновья Израиля из Рамессы остановились в Сокхофе. 5 [Сд] Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе. 5 [МГ] Такимъ образомъ отправились сыны Израилевы изъ Раамсеса, и поставили станъ въ Сокхоѕе. Чис.33:6: см. тж. Исх.13:20. и воздви’гшеся от сокхо’фа, ополчи’шася въ вуфа’нe, и’же е’сть ча’сть не’кая пусты’ни: 6 [АВ] И отправились из Сокхофы и остановились в Вуфане, который есть часть какаяпустыни. 6 [Сд] И отправились из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни. 6 [МГ] И отправились изъ Сокхоѕа и поставили станъ въ Еѕаме, который на краю пустыни. Чис.33:7: см. тж. Исх.14:2. и воздвиго’шася от вуфа’на, и ополчи’шася во у’стии Иро’фа, и’же е’сть пря’мо веельсепфо’ну, и ополчи’шася пря’мо Магдо’лу: 7 [АВ] И отправились из Вуфана и остановились у устья Иерофа, который есть напротив Веелсепфона, и остановились перед Магдолу. 7 [Сд] И отправились из Ефама и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом. 7 [МГ] Отправившись изъ Еѕама, поворотилн къ Пи-Гахироѕу, который предъ Ваал-Цефономъ, и поставили станъ предъ Мигдоломъ. Чис.33:8: см. тж. Нав.4:22; Пс.113:3; 1Кор.10:1. и воздвиго’шася пря’мо Иро’фу, и проидо’ша среди’ мо’ря въ пусты’ню: и идо’ша путе’мъ три’ дни’ въ пусты’ни ти’и, и ополчи’шася въго’рькостехъ. 8 [АВ] И отправились против Ирофа и перешли посредине моря в пустыню и пошли путь трёх дней через пустыню они и остановились в Пикриасах. 8 [Сд] Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре. 8 [МГ] Отправившись отъ Гахироѕа, прошли среди моря въ пустыню, и шли три дня пути пустынею Еѕамъ, и поставили станъ въ Мерре. Чис.33:9: см. тж. Исх.15:27. И воздвиго’шася от го’рькостей и приидо’ша въ Ели’мъ: и въ Ели’мe [бы’ша] двана’десять исто’чники во’дъ, и се’дмьдесятъ сте’блий фи’никовъ, и ополчи’шася у воды’ та’мо. 9 [АВ] И отправились из Пикриасов и пришли в Айлим; и в Айлиме двенадцать источников вод и семьдесят стволов финиковых пальм, и остановились там у воды. 9 [Сд] И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом. 9 [МГ] Отправившись изъ Мерры, пришли въ Елимъ, въ Елиме же двенадцать источниковъ воды, и семьдесятъ финиковыхъ деревъ, и поставили тамъ станъ. Чис.33:10 И воздвиго’шася от Ели’ма и ополчи’шася у мо’ря чермна’го: 10 [АВ] И отправились из Айлима и остановились у моря Красного. 10 [Сд] И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря. 10 [МГ] Отправившись изъ Елима, поставили станъ у Чермнаго моря. Чис.33:11: см. тж. Исх.16:1. и воздвиго’шася от мо’ря чермна’го и ополчи’шася въ пусты’ни Си’нъ: 11 [АВ] И отправились от моря Красного и остановились в пустыне Син. 11 [Сд] И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син. 11 [МГ] Отправившись отъ Чермнаго моря, поставили станъ въ пустыне Синъ. Чис.33:12 и воздвиго’шася от пусты’ни Си’нъ и ополчи’шася въ Рафа’кe: 12 [АВ] И отправились из пустыни Син и остановились в Рафаке. 12 [Сд] И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке. 12 [МГ] Отправившись изъ пустыни Синъ, поставили станъ въ Дофке. Чис.33:13 и воздвиго’шася от Рафа’ка и ополчи’шася въ Елу’сe: 13 [АВ] И отправились из Рафаки и остановились в Элусе. 13 [Сд] И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше. 13 [МГ] Отправившись изъ Дофки, поставили станъ въ Алуше. Чис.33:14: см. тж. Исх.17:1. и воздвиго’шася от Елу’са и ополчи’шася въ Рафиди’нe: и не бы’сть та’мо воды’ лю’демъ пи’ти. 14 [АВ] И отправились из Элусы и остановились в Рафидине, и не было воды народу попить там. 14 [Сд] И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. 14 [МГ] Отправившись изъ Алуша, поставили станъ въ Рефидиме, и не было тамъ воды, чтобы пить народу. Чис.33:15: см. тж. Исх.19:2. И воздвиго’шася от Рафиди’на и ополчи’шася въ пусты’ни Сина’: 15 [АВ] И отправились из Рафидина и остановились в пустыне Сина. 15 [Сд] И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской. 15 [МГ] Отправившись изъ Рефидима, поставили станъ въ пустыне Синайской. Чис.33:16: см. тж. Чис.11:35. и воздвиго’шася от пусты’ни Сина’ и ополчи’шася во гробе’хъ похоте’ния: 16 [АВ] И отправились из пустыни Сина и остановились в Гробницах желания. 16 [Сд] И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве. 16 [МГ] Отправившись изъ пустыни Синайской, поставили станъ въ Кибротъ-тааве. Чис.33:17 и воздвиго’шася от гробо’въ похоте’ния и ополчи’шася во Асиро’фe: 17 [АВ] И отправились из Гробниц желания и остановились в Асерофе. 17 [Сд] И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе. 17 [МГ] Отправившись изъ Кибротъ-таавы, поставили станъ въ Асироѕе. Чис.33:18: см. тж. Чис.11:35; Чис.13:1. и воздвиго’шася от Асиро’фа и ополчи’шася въ рафа’мe: 18 [АВ] И отправились из Асерофа и остановились в Рафаме. 18 [Сд] И отправились из Асирофа и расположились станом в Рифме. 18 [МГ] Отправившись изъ Асироѕа, поставили станъ въ Риѕме. Чис.33:19 и воздвиго’шася от рафа’ма и ополчи’шася въ ремно’нъ-фаре’сe: 19 [АВ] И отправились из Рафама и остановились в Реммоне Фареса. 19 [Сд] И отправились из Рифмы и расположились станом в Римнон-- Фареце. 19 [МГ] Отправившись изъ Риѕмы, поставили станъ въ Риммонъ-Фареце. Чис.33:20 и воздвиго’шася от ремно’нъ-фаре’са и ополчи’шася въ лемво’нe: 20 [АВ] И отправились из Реммона Фареса и остановились в Лэмоне. 20 [Сд] И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне. 20 [МГ] Отправившись изъ Риммонъ-Фареца, поставили станъ въ Ливне. Чис.33:21 и воздвиго’шася от лемво’на и ополчи’шася въ ресса’нe: 21 [АВ] И отправились из Лэмона и остановились в Дэссе. 21 [Сд] И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе. 21 [МГ] Отправившись изъ Ливны, поставили станъ въ Риссе. Чис.33:22 и воздвиго’шася от ресса’на и ополчи’шася въ макелла’фe: 22 [АВ] И отправились из Дэссы и остановились в Макэллафе. 22 [Сд] И отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе. 22 [МГ] Отнравившись изъ Риссы, поставили станъ въ Кеелаѕе. Чис.33:23 и воздвиго’шася от макелла’фа и ополчи’шася во Арсафа’фe: 23 [АВ] И отправились из Макэллафа и остановились в Сафаре. 23 [Сд] И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер. 23 [МГ] Отправившись изъ Кеелаѕы, поставили станъ на горе Шаферъ. Чис.33:24 и воздвиго’шася от Арсафа’фа горы’ и ополчи’шася въ Харада’фe: 24 [АВ] И отправились из Сафара и остановились в Харадафе. 24 [Сд] И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде. 24 [МГ] Отправившись отъ горы Шаферъ, поставили станъ въ Гараде. Чис.33:25 и воздвиго’шася от Харада’фа и ополчи’шася въ макидо’фe: 25 [АВ] И отправились из Харадафа и остановились в Макилофе. 25 [Сд] И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе. 25 [МГ] Отправившись изъ Гарады, поставили стаиъ въ Макелофе. Чис.33:26 и воздвиго’шася от макидо’фа и ополчи’шася въ катаа’фe: 26 [АВ] и отправились из Макилофа и остановились в Катаафе. 26 [Сд] И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе. 26 [МГ] Отправившись изъ Макелофа, поставили станъ въ Тагаѕе. Чис.33:27 и воздвиго’шася от катаа’фа и ополчи’шася во Фара’фe: 27 [АВ] И отправились из Катаафа и остановились в Тарафе. 27 [Сд] И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе. 27 [МГ] Отправившись изъ Тагафа, поставили станъ въ Тараге. Чис.33:28 и воздвиго’шася от Фара’фа и ополчи’шася въ мафе’ккe: 28 [АВ] И отправились из Тарафа и остановились в Матэкке. 28 [Сд] И отправились из Тараха и расположились станом в Мифке. 28 [МГ] Отправившись изъ Тарага, поставили станъ въ Миѕке. Чис.33:29 и воздвиго’шася от мафе’кка и ополчи’шася во Аселмо’нe: 29 [АВ] И отправились из Матэкки и остановились в Сэлмоне. 29 [Сд] И отправились из Мифки и расположились станом в Хашмоне. 29 [МГ] Отправившись изъ Миѕки, поставили станъ въ Гашмоне. Чис.33:30 и воздвиго’шася от Аселмо’на и ополчи’шася въ Масуру’фe: 30 [АВ] И отправились из Сэлмоны и остановились в Массуруфе. 30 [Сд] И отправились из Хашмоны и расположились станом в Мосерофе. 30 [МГ] Отлравившись изъ Гашмона, поставили станъ въ Мосероѕе. Чис.33:31: см. тж. Втор.10:6. и воздвиго’шася от Масуру’фа и ополчи’шася въ ванакка’нe: 31 [АВ] И отправились из Массуруфа и остановились в Ванэи. 31 [Сд] И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане. 31 [МГ] Отправившись изъ Мосероѕа, поставили станъ въ Бене-Иакане. Чис.33:32 и воздвиго’шася от ванакка’на и ополчи’шася въ горе’ гадда’дъ: 32 [АВ] И отправились из Ванэи и остановились на горе Гадгад. 32 [Сд] И отправились из Бене-Яакана и расположились станом в Хор-- Агидгаде. 32 [МГ] Отправившись изъ Бене-Иакана, поставили станъ въ Гор-Гидгаде. Чис.33:33 и воздвиго’шася от горы’ гадда’дъ и ополчи’шася во етева’фe: 33 [АВ] И отправились с горы Гадгад и остановились в Етевафе. 33 [Сд] И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе. 33 [МГ] Отправившись изъ Гор-Гидгада, поставили станъ въ Иотваѕе. Чис.33:34 и воздвиго’шася от етева’фа и ополчи’шася во евро’нe: 34 [АВ] И отправились из Етевафы и остановились в Эвроне. 34 [Сд] И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне. 34 [МГ] Отправившись изъ Иотваѕа, поставили станъ въ Авроне. Чис.33:35: см. тж. 3Цар.9:26. и воздвиго’шася от евро’на и ополчи’шася въ гесио’нъ-га’верe: 35 [АВ] И отправились из Эвроны и остановились в Гэсионгавэр. 35 [Сд] И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион-- Гавере. 35 [МГ] Отправившись изъ Аврона, поставиди станъ въ Еционъ-Гавере. Чис.33:36: см. тж. Чис.20:1, 22. и воздвиго’шася от гесио’нъ-га’вера и ополчи’шася въ пусты’ни Си’нъ: и воздвиго’шася от пусты’ни Си’нъ и ополчи’шася въ пусты’ни Фара’ни, я’же е’сть Ка’дисъ: 36 [АВ] И отправились из Гэсионгавера и остановились в пустыне Син. И отправились из пустыни Син и остановились в пустыне Фаран, эта есть Кадис. 36 [Сд] И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син. [Отправившись из пустыни Син, расположились станом в пустыне Фаран,] она же Кадес. 36 [МГ] Отправившись изъ Еционъ-Гавера, поставили станъ въ пустыне Цинъ: это Кадесъ. Чис.33:37: см. тж. Чис.20:22. и воздвиго’шася от Ка’диса и ополчи’шася въ горе’ о’ръ бли’зъ земли’ Едо’мли. 37 [АВ] И отправились из Кадисы и остановились на Ор горе вблизи земли Едом; 37 [Сд] И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской. 37 [МГ] Отправившись изъ Кадеса, поставили станъ на горе 0ръ, у пределовъ земли Едомской. Чис.33:38: см. тж. Чис.20:25; Втор.32:50. И взы’де Ааро’нъ жре’цъ на го’ру о’ръ повеле’ниемъ Госпо’днимъ, и у’мре та’мо въ четыредеся’тое ле’то изше’ствия сыно’въ Изра’илевыхъ изъ земли’ Еги’петския, ме’сяца пя’таго въ пе’рвый де’нь ме’сяца. 38 [АВ] И взошёл Аарон священник через повеление Господа и умер там в сороковой год исхода сыновей Израиля из земли Египта [в] месяц пятый [в] первый [день] месяца; 38 [Сд] И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца; 38 [МГ] И взошелъ Ааронъ священникъ на гору Оръ, по повелению Господню, и умеръ тамъ въ сороковый годъ по исшествии сыновъ Израилевыхъ изъ земли Египетской, въ пятый месяцъ, въ первый день месяца. Чис.33:39 И Ааро’нъ бя’ше ста’ два’десяти тре’хъ ле’тъ, егда’ у’мре въ горе’ о’ръ. 39 [АВ] и Аарон был трёх и двадцати и ста лет, когда умирал на Ор горе. 39 [Сд] Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор. 39 [МГ] Ааронъ былъ ста двадцати трехъ летъ, когда умеръ на горе Оръ. Чис.33:40: см. тж. Чис.21:1. И услы’ша Ханане’й ца’рь Ара’дский, и се’й живя’ше въ земли’ Ханаа’ни, егда’ вхожда’ху сы’нове Изра’илевы. 40 [АВ] И услышавший Хананис царь Арада, и этот жил в земле Ханаан, когда входили сыновья Израиля. 40 [Сд] Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы. 40 [МГ] Ханаанский царь Арада, который жилъ къ югу земли Ханаанской, услышалъ тогда, что идутъ сыны Израилевы. Чис.33:41 И воздвиго’шася от горы’ о’ръ и ополчи’шася въ селмо’нe: 41 [АВ] И отправились с Ор горы и остановились в Сэлмоне. 41 [Сд] И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне. 41 [МГ] Отправившись отъ горы Ора, поставиди станъ въ Цалмоне. Чис.33:42 и воздвиго’шася от селмо’на и ополчи’шася въ Фино’нe: 42 [АВ] И отправились из Сэлмоны и остановились в Фино. 42 [Сд] И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне. 42 [МГ] Отправившись изъ Цалмона, поставили станъ въ Пуноне. Чис.33:43: см. тж. Чис.21:10. и воздвиго’шася от Фино’на и ополчи’шася во ово’фe: 43 [АВ] И отправились из Фино и остановились в Овофе. 43 [Сд] И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе. 43 [МГ] Отправившись изъ Пунона, поставили станъ въ Овоѕе. Чис.33:44: см. тж. Чис.21:11. и воздвиго’шася от ово’фа и ополчи’шася въ гаи’, объ ону’ страну’ преде’лъ Моа’влихъ: 44 [АВ] И отправились из Овофа и остановились в Гаи на противоположной стороне относительно пределов Моава. 44 [Сд] И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава. 44 [МГ] Отправившись изъ Овоѕа, поставили станъ въ Ие-Авариме, на пределахъ Моава. Чис.33:45 и воздвиго’шася от гаи’ и ополчи’шася въ Дево’нъ-га’дe: 45 [АВ] И отправились из Гаи и остановились в Девоне Гада. 45 [Сд] И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде. 45 [МГ] Отправившись изъ Иимъ, поставили станъ въ Дивонъ-Гаде. Чис.33:46 и воздвиго’шася от Дево’нъ-га’да и ополчи’шася въ гелмо’нъ-девлафаи’мe: 46 [АВ] И отправились из Девоны Гада и остановились в Гелмоне Дэвлафэма. 46 [Сд] И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-- Дивлафаиме. 46 [МГ] Отправившись изъ Дивонъ-Гада, поставили станъ въ Алмонъ-Дивлаѕаиме. Чис.33:47: см. тж. Чис.21:1; Втор.34:1. и воздвиго’шася от гелмо’нъ-девлафаи’ма и ополчи’шася въ гора’хъ Авари’млихъ пря’мо Нава’ву: 47 [АВ] И отправились из Гэлмона Дэвлафэма и остановились у гор Аварим перед Нававом. 47 [Сд] И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево. 47 [МГ] Отправившись изъ Алмонъ-Дивлаѕаима, поставили станъ на горахъ Аваримъ предъ Нево. Чис.33:48: см. тж. Чис.22:1. и воздвиго’шася от го’ръ Авари’млихъ и ополчи’шася на за’падe Моа’вли, у Иорда’на при иерихо’нe: 48 [АВ] И отправились от гор Аварим и остановились на запад Моава у Иордана против Иерихона 48 [Сд] И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; 48 [МГ] Отправившись отъ горы Аваримъ, поставили станъ на равнинахъ Моавитскихъ у Иордана, противъ Иерихона. Чис.33:49: см. тж. Чис.25:1; Нав.2:1. и воздвиго’шася от за’пада Моа’вля и ополчи’шася у Иорда’на, между’ есимо’фомъ, до велсатти’ма на за’пады Моа’ва. 49 [АВ] и остановились у Иордана по середине [между] Эсимофа до Вылсаттима на запад Моава. 49 [Сд] они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-- Ситтима на равнинах Моавитских. 49 [МГ] И стояли станомъ у Иордана отъ Беѕъ-Иешимоѕа до Авелъ-Ситтима, на равнинахъ Моавитскихъ. Чис.33:50: см. тж. Чис.25:17. И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю въ за’падe Моа’ва у Иорда’на при иерихо’нe, глаго’ля: 50 [АВ] И сказал Господь к Моисею на западе Моава у Иордана против Иерихона говорящий: 50 [Сд] И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря: 50 [МГ] И говорилъ Господь Моисею на равнинахъ Моавитскихъ у Иордана, противъ Иерихона, и сказалъ: Чис.33:51 глаго’ли сыно’мъ Изра’илевымъ и рече’ши къ ни’мъ: вы’ прехо’дите Иорда’нъ въ зе’млю Ханаа’ню, 51 [АВ] Скажи сыновьям Израиля и скажешь к ним: Вы переходите Иордан в землю Ханаан 51 [Сд] объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую, 51 [МГ] объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: когда перейдете за Иорданъ въ землю Ханаанскую, Чис.33:52: см. тж. Исх.23:24; Втор.7:5; Лев.26:30. и погуби’те вся’ живу’щыя на земли’ от лица’ ва’шего, и разруши’те стражбы’ и’хъ, и вся’ и’долы излия’нныя и’хъ сокруши’те я’, и вся’ ка’пищаи’хъ разруши’те, 52 [АВ] и погубите всех обитающих в земле перед лицом вашим и истребите возвышенные места их и все идолы литые их погубите их и все статуи их истребите 52 [Сд] то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите; 52 [МГ] прогоните отъ себя всехъ жителей, земли, и истребите все изображения ихъ, и все литые истуканы ихъ истребите, и все высоты ихъ разорите. Чис.33:53: см. тж. Втор.7:2; Нав.11:12. и погуби’те вся’ живу’щыя на земли’, и всели’теся въ ню’: ва’мъ бо да’хъ зе’млю и’хъ по жре’бию: 53 [АВ] и погубите всех населяющих землю и поселитесь на ней; вам ведь Я дал землю их в наследство. 53 [Сд] и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю сию во владение; 53 [МГ] Возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вамъ даю землю сию во владение. Чис.33:54: см. тж. Чис.26:54. и насле’дите зе’млю и’хъ жре’биемъ по племена’мъ ва’шымъ: мно’гимъ умно’жите одержа’ние и’хъ, и ма’лымъ ума’лите одержа’ние и’хъ: въ не’же изы’детъ и’мя его’, та’мо да бу’детъ жре’бий его’: по племена’мъ оте’чествий ва’шихъ насле’дите: 54 [АВ] И унаследуете землю их в наследство согласно племён ваших; очень многим умножите владение их и незначительным уменьшите владение их; в которое если выйдет имя его там, его будет; согласно племён отцов ваших унаследуете. 54 [Сд] и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы; 54 [МГ] И разделите землю ихъ по жребию на уделы племенамъ вашимъ: кто многочисленнее, тому дайте уделъ более, а кто малочисленнее, тому дайте уделъ менее; кому где выдетъ жребий, тамъ ему и будеть уделъ, по коленамъ отцевъ вашихъ разделите уделы. Чис.33:55: см. тж. Исх.23:33; Исх.34:12; Втор.7:16. а’ще же не погубите’ живу’щихъ на земли’ от лица’ ва’шего, бу’дутъ,и’хже оста’вите от ни’хъ, остны’ во очесе’хъ ва’шихъ и стре’лы въ ре’брахъ ва’шихъ, и совражду’ютъ ва’мъ на земли’, на не’йже вы’ вселите’ся: 55 [АВ] Если же не погубите обитающих на земле перед лицом вашим, и будут которых если оставите из них, остриё в глазах ваших и стрелы в рёбрах ваших и будут враждовать на земле, на которую вы поселитесь, 55 [Сд] если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить, 55 [МГ] Если же вы жителей земли не прогоните отъ себя, то оставшиеся изъ нихъ будутъ тернами для глазъ вашихъ и иглами для боковъ вашихъ, и будутъ теснитъ васъ на земле, въ которой вы будете жить. Чис.33:56 и бу’детъ я’коже умы’слихъ сотвори’ти о’нeмъ, то’ сотворю’ ва’мъ. 56 [АВ] И будет так, как решите сделать им, Я сделаю вам. 56 [Сд] и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам. 56 [МГ] И тогда, что Я вознамерился сделать имъ, сделаю вамъ.
|