1Слышали людио сходке воителей,державших совет,для многих опасный:беседы их тайныебеды несли,сынов же Гьюкиизмена сгубила. 2Конунгам гибельготовил жребий,Атли ошибся,хоть не был он глупым! -он помощь отринул,с бедой повстречался -когда братьев женыпризвал он поспешно. 3Мудро придумалаумная Гудрун,все она зналабеседы их тайные;трудно ей было -чем братьям поможешь! -По морю к нимей плыть невозможно. 4Руны нарезала,Винги их спутал,прежде чем отдал,-злодейства вершитель;за Лимфьорд тогда,где жили герои,путь свой направилиАтли посланцы. 5Радушно их встретили,огонь разожгли,-не знали коварныхзамыслов воинов;подарки Атлиприняли дружески,в доброе веря.на столб их повесили. 6Костбера вышла,Хёгни жена,-обоих приветитьстаралась усердно;с радостью Глаумвёр,супруга Гуннара,заботливо сталагостей принимать. 7Стали звать Хёгни,чтоб Гуннар поехал -взор увидал бызоркий ловушку! -Гуннар сослалсяна Хёгни согласье,Хёгни сказал:пусть Гуннар решает. 8Мед наливали,несли угощенье,-вдоволь роговвыпили пива. 9Ложе постлатьпостарались удобное.Костбера знала,как руны разгадывать,при ярком огнепро себя прочитала их,-язык за зубамидержала крепко,-но смысл был неясенспутанных рун. 10Легли они вместес Хёгни на ложе;не скрыла достойнаяснов, что привиделись,про них, пробудясь,поведала конунгу: 11"Ты ехать собрался -еще поразмысли!Редкий средь наспостичь может руны;разгадала я те,что резала Гудрун,-недоброго жди,горек твой жребий! 12Одному я дивлюсь,объяснить не умею,что с мудрой случилось?все спутаны руны!Понять удалось,что смерть угрожает,коль вы поспешитепуть свой начать;ей рун не хватило,иль чья-то здесь хитрость!" 13[Хёгни сказал:]"Подозрительны жены,мой нрав не таков,вражды не ищу я,коль не за что мстить мне!Подарит нам золотоконунг звенящее;меня не страшатслухи тревожные!" 14[Костбера сказала:]"Плохо придется вам,если поедете!Встречи сердечнойтеперь вы не ждите!Снилось мне, Хёгни,-скрывать я не буду,-не выгрести вам,иль напрасно страшусь я! 15Мне снилось - огоньохватил покров твой,высокое пламясквозь дым прорывалось!" 16[Хёгни сказал:]"Простынь здесь немало,не страшен убыток;сгорят они скоро,-вот сна объясненье". 17[Костбера сказала:]"Мне снилось - в палатемедведь появился,столбы вырывали лапами взмахивалс топотом громким;дрожали мы в страхе,-многие в пастьк нему попадали!" 18[Хёгни сказал:]"Твой сон переменупогоды сулит нам:был белым медведь? -это буря с востока!" 19[Костбера сказала:]"Мне снилось: летелорел вдоль палаты, -беда нам грозит!-он обрызгал нас кровью,-то Атли двойник,я узнала по клекоту!" 20[Хёгни сказал:]"Скот мы зарежем -вот кровь и прольется;приснятся орлы -то быков предвещает!Нет в Атли предательства,хоть сны и тревожны".На том и конец,как и всякой беседе. 21Пробудясь, ту же речьповели благородные:Глаумвёр встревожилась,сны вспоминая,но их объяснилиони различно. 22[Глаумвёр сказала:]"Мне снилось: повеситьтебя собирались,и змеи тебяживого терзают,-свершилась судьба,-как сон разгадаешь? 24Мне снилось: кровавыймеч извлечениз одежды твоей, -об этом молчать бы мне!Мне снилось: копьетебе в сердце ударило,волчий вокругслышался вой". 25[Гуннар сказал:]"Псы с громким лаемстаями бегают:копий полетих лай предвещает". 26[Глаумвёр сказала:]"Мне снилось: потоктечет вдоль палаты,с ревом свирепымнесется по скамьям,сбивает вас с ног,братьев обоих,не справиться с ним,-это к несчастью! 28Мне снилось: умершиежены сошлись,-почти без одежды,-тебя выбирали,призвать спешилив палаты свои:значит, бессильназащита дис!" 29[Гуннар сказал:]"Поздно раздумывать,так решено уж;судьбы не избегнуть,коль в путь я собрался;похоже, что смертьсуждена нам скоро". 30Собрались на рассвете,ехать решили,удержать их другиестарались усердно.Впятером поскакали,а слуг вдвое большедома осталось,-неразумно то было!Сневар и Солар -Хёгни сыны -и брат жены его,Оркнинг по имени,воин приветливый,с ними поехали. 31До фьорда нарядныеехали с ними,напрасно стараясьназад воротить их. 32Глаумвёр сказала,супруга Гуннара,-с Винги вступитьв беседу решилась:"За встречу у наскак вы отплатите?Звать в гости преступно,вражду затаив!" 33В ответ начал клястьсяВинги усердно:пусть его великанывозьмут, если лжет он!Пусть удавят его,если мир он нарушит! 34Промолвила Бера,сердцем приветная:"Доброго плаваньявам и победы!Пусть все свершится,у вас без помехи!" 35Хёгни ответил -добра им желал он:"Полно скорбеть вам,чтоб там ни свершилось!Помощи малоот пожеланий,не помогаютпутникам проводы". 36Посмотрели онидруг на друга, прощаясь;так решила судьба -разошлись их пути. 37Грести принялись,полкиля сломали,гребли очень сильно -гнев обуял их -порвали ремни,разломали уключины;причалив, корабльне привязали. 38Потом увидали,к цели приблизясь:двор возвышается -Будли владенье;затрещали ворота,-Хёгни стучал в них. 39Тогда молвил Винги(молчал бы лучше!):"Прочь ступайте отсюдаопасность грозит вам!Сейчас вас сожгут,изрубят вас скоро,я ласково звал вас,но ложь здесь таилась!Сделаю петлю,-повешены будете!" 40Хёгни ответил -не стал отступать он,не страшился грядущихиспытаний суровых:"Что вздумал пугать нас?Впустую те речи!Молчи, или плохопридется тебе!" 41На Винги онинабросились вместе,захрипел он, сраженныйсекирами тяжкими. 42Атли созвалдружинников смелых;доспехи надев,дошли до ограды;бросали друг другубрань и угрозы:"Решили давно мылишить вас жизни!" 43"Не видать, что давновы это решили,-вы еще не готовы,а воин уж мертв,-выбыл одиниз вашего войска!"
44Разъярились, услышавречи такие,задвигали пальцами,схватились за копья,их стали метать,схоронясь за щитами. 45Вести дошлидо сидевших в доме,громко о схваткекрикнул слуга им. 46В ярости Гудрунту весть услыхала,ожерелья своисорвала и бросила,кольца разбила,на землю кинув. 47Вышла во двор,двери открыв,бесстрашно вела себя,братьев встречая,как подобало,приветствуя Нифлунговприветом последним,и так им промолвила: 48"Защитить вас хотела,не выпустить из дому,-кто ж рок переспорит -пришлось вам приехать!"Мудро просила,миром не кончат ли,-отвергли советы,не стали мириться. 49Увидела знатная:беда угрожает -задумала смелое,сбросила плащ,меч обнажила,родных защищая,-трудна была схваткавоинов с нею! 50Двоих повалилабойцов дочь Гьюкии еще брата Атлиизранила тяжко,отсекла ему ногу,-пришлось унести его. 51И другого воителяв Хель отправила,сразив наповалтвердой рукой. 52Воспели потомту битву великую;бились отважноотпрыски Гьюки,Нифлунги стойко,до смертного часамечами разя,рассекали кольчуги,шлемы рубили,рьяно сражаясь. 53Утро и полденьпрошли в сраженье,вечер настал,и ночь миновала,-было все полезалито кровью;восемнадцать легловоинов вражьих,два сына Берыи брат ее тоже. 54Атли был гневен,но все же молвил:"Страшно взглянуть -мы в этом виновны!Тридцать нас былосмелых бойцов:одиннадцать стало,-тяжек урон наш! 55Нас пятеро было -по смерти Будли,-двое в Хель уж давно,и двое убиты. 56Со многими связанродством я, не скрою,-но от роднисчастья не знал я!Покоя не ведалс тех пор, как женился:губила ты родичей,дом разоряла,сестру ввергла в Хель,-вот худшее горе!" 57[Гудрун сказала:]"Как можешь ты, Атли,снова корить меня!Ты сгубил мою матьи сокровища отнял,племянницу смертипредал голодной.Смешно, что сам тысчеты затеял!За все твои бедыславлю богов я!" 58[Атли сказал:]"Жены этой гордойгоре умножитьвам, ярлы, велю,-я хочу это видеть!Гудрун заставьтегорько печалиться,видеть я жаждувеликую скорбь ее! 59Заживо Хёгнивзрежьте ножом,вырвите сердце,-вы так должны сделать!На крепкой веревкевздерните Гуннара,к змеям швырнув его,подвиг свершите!" 60Хёгни сказал:"Делай как хочешь!Готов ко всему я,бесстрашным я буду,-бывало и хуже!Защищались мы стойко,пока были силы,но слабеем от рани сдаться должны мы!" 61Бейти промолвил,Атли приспешник:"Хьялли возьмем мы,а Хёгни не тронем!Пусть умрет нерадивый,на смерть обречен он;не долго протянетпрослывший ленивцем". 62Страх охватилкотла хранителя,был он труслив,в бегство пустился;клял их ссоры,скорбел о трудах своих,о жребии тяжком,-свиней он жалели обильную пищу,к которой привык он. 63На повара Будлинож обнажили;взвыл жалкий раб,лезвие видя:клялся, что станетполя унавоживать,труд самый грязныйготов он исполнить,он милости ждал,молил о пощаде. 64Позаботился Хёгни,-кто так поступил бы! -просил отпуститьраба обреченного:"Смертные мукисчитаю игрой;зачем нам вниматьвоплям несчастного!" 65Был схвачен могучий -нельзя было медлитьи воинам замыслыоткладывать злобные:Хёгни смеятьсяначал - то слышали,-стойко терпел онмуки тяжелые. 66Арфу взял Гуннар,ветвями подошвыпо струнам ударил -плакали жены,мужи скорбели,кто только мог слышать;рвал струны, Гудрунвесть посылая. 67Утро не кончилось -умерли славные,как должно героям,встретили гибель. 68Атли был гордпобедой над братьями,мудрую стал онкорить сурово:"Вот утро, Гудрун,где ж твои родичи!Ты тоже виновнав этом несчастье!" 69[Гудрун сказала:]"Счастлив ты, Атли!Ступай, похваляйся!Будешь ты каяться,с бедами встретясь!Наследством моимнасытишься вдоволь:не знать тебе счастья,пока не умру я!" 70[Атли сказал:]"Знаю вину свою,вижу, как мог бызаставить тебязабыть о распрях:рабынь тебе дам,дорогие уборы,как снег серебро,-все будет твоим!" 71[Гудрун сказала:]"Надежду оставь -все это отвергну!Я мир разорватьдавно уж решила;была я неистовой -яростной буду!Терпела я жизнь,пока жив был Хёгни. 72В одном мы домевскормлены были,вместе резвились,в роще играли;дарила нам Гримхильддорогие уборы;как позабудубратьев убийство!Кто мне поможетс ним примириться! 73Жены покорствуютмужам жестоким,-ствол весь погибнет,коль высохли ветви.корень подрубишьи падает дерево:отныне ты, Атли,один здесь владыка!" 74Легковерен был конунг,коварства не ждал;обман бы он понял,когда б остерегся.Гудрун притворноправду таила,веселой казалась,скрывая коварство;пиво несладля тризны по братьям,и Атли правилпо близким тризну. 76На том и конец;наготовила пива,грозным был пир,горе сулил он!Гибель потомкамБудли готовилаГудрун, за братьевместь совершая. 77Детей позвала,на постель уложила,плакать не стали,хоть было им страшно;прильнув к ней, спросили,что сделать задумала. 78[Гудрун сказала:]"Молчите! Готовлюобоим я гибель,от старости васспасти я хочу". [Мальчики сказали:]"Кто тебе запретитзарезать детей,-но не надолгоместью натешишься!" 79Так предала смертибратьев свирепая,обоим вонзилалезвие в горло.Атли спросил,куда сыновьяиграть убежали,что он их не видит. 80[Гудрун сказала:]"Пойти я готова,чтоб Атли поведать,-узнаешь всю правдуу дочери Гримхильд;тебя не порадуюновостью, Атли;ты зло пробудил,погубив моих братьев! 81Сна я не знала,с тех пор как погибли,жаждала мщенья:весть о нем слушай!Вот утро,- ты молвил,-мне памятно это!Что ж, вечер теперь,ты иное узнаешь! 82Сынов ты лишилсясвоих любимых,-из их череповя сделала чаши,для крепости пивосмешала с их кровью. 83Взялась их сердцана вертеле жарить,тебе их далаи сказала - телячьи:один ты их съел,ни с кем не делился,крепко сжевалкоренными зубами. 84Теперь все узнал ты,-не выдумать горше,-я так поступила,поверь, не лгала я!" 85[Атли сказал:]"Свирепа ты, Гудрун,коль сделала это.если кровь сыновейс пивом смешала,погубила напрасноотпрысков наших,несчастья моинесчетно умножила!" 86[Гудрун сказала:]"Тебя б самогопредала я смерти,-не выдумать казнидля князя такого!Ты и прежде свершалпреступлений немаложестоких и злобныхна этой земле;теперь совершил тызлодейство тягчайшее,-сам себе тризнуты приготовил!" 87[Атли сказал:]"Костер тебя ждет,камнями побьют тебя,-все ты получишьсполна, по заслугам!" [Гудрун сказала:]"Жди поутруподобного горя!Прекраснее смертьсебе я задумала!" 88Так в доме своемдруг друга корили,злобные речивели разгневанно.В ярости Хнифлунгна подвиг решился,он Гудрун поведал,что Атли погубит. 89Припомнила участьубитого Хёгни,сулила успехубийству грядущему;скоро для Атлисмерть наступила,-сын Хёгни отметилс помощью Гудрун. 90От сна пробудисьмогучий промолвил,-раны своизапретил перевязывать:"Кто смерть причинилБудли потомку?То скверная шутка -не справлюсь я с нею!" 91[Гудрун сказала:]"Правды не скроетдочь Гримхильд, слушай:я в том виновна,что ты умираешь,сын Хёгни нанесраны смертельные!" 92[Атли сказал:]"Взялась ты за меч -неладно ты сделала:друг, тебе веривший,предан тобою!Тебя против волия в жены взял, Гудрун; 93вдовою былаи властной слыла ты:недаром тебятакою считали.С дружиной великойсюда мы вернулись,-и наши путинам счастье сулили. 94Нас окружализнатные воины,обилен доход былот стада огромного,многим на пользубогатство мы множили. 95Вено достойнойдосталось немалое,-тридцать рабов,семь рабынь хороших,много к томусеребра я прибавил. 96Все это малымтебе показалось;доход от земель,завещанных Будли,по козням твоиммне не достался.Свекровь твоя частослезы роняла,не стало довериямежду супругами". 97[Гудрун сказала:]"Неправду сказал ты,но что до того мне!Была я строптивой,во сто раз ты хуже:вы, юные братья,вражду разжигали,и в Хель половинаиз вас очутилась,все сокрушилосьи богатство и счастье. 98Было нас троеко всем беспощадных,за Сигурдом вследстрану мы оставили;каждый правилсвоим кораблем,когда на востоксудьба привела нас. 99Конунг убит был,а край захвачен,херсиры в страхестали покорны;оружьем могли мылюбого оправдывать,щедро богатстводелили меж бедными. 100Умер князь гуннов,кончилось счастье;горько мне быловдовой называтья,-худо жилось мнев хоромах Атли,потерю моюпозабыть не могла я! 101Знали мы: с тингакогда б ты ни прибылтяжбу ты вел,но не видел удачи,вечно несмелый,вечно уступчивый,молчал ты о том,как тебя обижали". 102[Атли сказал:]"Лжешь ты, Гудрун!Не легче от споранаша судьбаи страдания наши.Все приготовь,как пристало с тобой нам,когда выноситьменя станут воины!" 103[Гудрун сказала:]"Струг раздобудуи гроб разукрашенный,саван вощеныйдля трупа я сделаю,-как если бы в миревместе мы прожили". 104Атли скончался,скорбели родичи.Все, что сулила,исполнила светлая.Гудрун самапомышляла о смерти,но дольше пришлосьпрожить ей на свете. 105Счастье тому,чьи сыны, вырастая,героями будут,как Гьюки потомки;памятны вечноих смелые подвигивсюду, где станутих воспевать!