Глава 17. С ощущением, что еще слишком рано, я ковыляла по лестнице и пыталась понять, почему в ответ на грохот с улицы не слышно возбужденного собачьего лая
С ощущением, что еще слишком рано, я ковыляла по лестнице и пыталась понять, почему в ответ на грохот с улицы не слышно возбужденного собачьего лая. В конце концов я сообразила, что стучат в дверь, распахнула ее и обнаружила на крыльце свою кузину Дейзи, которую было практически не разглядеть из‑за большой картонной коробки в ее руках. – Выглядишь ужасно, – едва на меня взглянув, сообщила Дейзи и впорхнула в дом. Учитывая мою измятую пижаму и затуманенный взгляд, трудно обвинить гостью во лжи. – Очевидно, я появилась как раз вовремя. Я закрыла дверь и прошла в гостиную вслед за кузиной, где она поставила коробку на кофейный столик. Дейзи всегда умела произвести впечатление. Она училась в выпускном классе, но перескочила через класс, так что ей еще не было и семнадцати. С ярко‑рыжими волосами, в черной футболке, короткой клетчатой юбке, туфлях «Мэри Джейн» на платформе и гольфах до колен – не говоря уж о всяких шипах – она напоминала одновременно и незаконнорожденное дитя готов в католической школе, и Люсиль Болл[15]. – Не спала всю ночь, – сказала я. – К тому же Фин на меня злится. – Уверена, что провела бессонную ночь не из‑за того, что Фин на тебя злится? Я обдумала вопрос. Способна ли Фин напустить какую‑нибудь порчу, чтобы я крутилась всю ночь, будто принцесса на горошине, а мой мозг барахлил, как испорченный жесткий диск? Безусловно. Могла ли она это сделать? Когда я задремала, то увидела светящегося призрака, который превратился в Ла Йорону и утащил меня под воду. Там я замерзла и не могла дышать, пока резко не проснулась, свернувшись посреди кровати с болью в костях и стучащими зубами. Если бы не физические страдания, я бы подумала на сестру. Но она никогда не была мелочной. – Что ты здесь делаешь? – спросила я, шагая за Дейзи – на этот раз на кухню. – Служба доставки, – ответила кузина, что‑то выискивая в холодильнике. – Твоя ма сказала, что тебе нужны эти книги. К тому же ты должна позвонить ей, поскольку временами у нее появляется нервная дрожь, отчего весь магазин трясет. Это уже мое сообщение, так как я работаю там нынешним летом и нуждаюсь в комиссионных. Она вынырнула с банкой «Доктора Пеппера» и горстью нарезанной моркови. – Так почему Фин психует? – Потому что я не дала ей экспериментировать на себе прошлой ночью. – Хмм… – Открыв лимонад, Дейзи изучала мое лицо. – Это или мудро, или исключительно глупо. ‑ Почему? – спросила я, прекрасно понимая, что она выехала до рассвета и провела полтора часа в дороге не только для того, чтобы привезти мне книги и попросить позвонить маме. Как раз в этот момент из лаборатории появилась Фин. Она и так выглядела грозной, но, увидев Дейзи, нахмурилась еще сильнее: ‑ Великолепно. Только экстрасенса нам здесь и не хватало. ‑ Привет, Фин. Как дела в раболатории? – отозвалась гостья тоном Бориса Карлоффа[16], намеренно меняя местами согласные. ‑ Ты не спала всю ночь? – спросила я у Фин. ‑ Конечно, нет. – Она прошла в кабинет, достала глиняную кружку с изображением черного кота и включила чайник. – Я спала свои обычные четыре часа. Дейзи хрупнула морковкой. ‑ Разве у людей, которые постоянно не высыпаются, в конце концов не срывает башню? Ами, на твоем месте я бы припрятала все колюще‑режущие предметы. ‑ Полагаю, я сорвусь первой, – сухо заметила я. На самом деле я не сомневалась, что так все и будет. ‑ Так почему Финстер хочет поставить на тебе опыты? – полюбопытствовала кузина. Фин скрестила руки и подняла брови: ‑ Хочешь сказать, что еще не в курсе? Какой же ты после этого экстрасенс? ‑ Такой, который лучше всего работает с мертвецами, – ответила Дейзи, бросая в рот еще один кусочек морковки. Чем заработала очередной сардонический взгляд от Фин: ‑ Полагаю, поэтому ты и здесь. Из‑за призрака Ами. Я быстро сообразила, к чему все идет, и двинулась напролом: ‑ Как меня может преследовать призрак? – Об этом мы спорили прошлой ночью. – Он был здесь до моего появления. Черт, он был здесь еще до моего рождения! ‑ Если не веришь мне, – сказала Фин, – спроси у Дейзи. Ты же не думаешь, что она проделала весь этот путь из‑за того фальшивого повода, который озвучила? Я взглянула на кузину. Она, извиняясь, наморщила нос: ‑ Прости, Ам. Дело не только в твоей ма с ее мурашками. А теперь, когда я здесь, меня и саму трясет. Мертвецы – моя специальность, и как ни противно это говорить, Фин права. Фин фыркнула, но без злорадства. Я перевела взгляд с одного непреклонного лица на другое и почувствовала, как рассыпаются мои аргументы. Если быть честной, основой им служила не столько уверенность, сколько надежда. ‑ Думаю, с вашей стороны очень несправедливо нападать на меня вдвоем. Дейзи взяла меня за плечи и, наклонившись, заглянула прямо в глаза: ‑ Мы делаем это, потому что любим тебя, Амариллис. Первый шаг в решении твоей проблемы – признать, что она существует. ‑ Очень смешно. Кузина улыбнулась и опустила руки. Но я заметила, как она встряхнула ими в стороне, словно возвращая чувствительность замерзшим пальцам. Легкое, тактично скрытое движение, но по‑своему самый убедительный аргумент. ‑ А как быть с людьми, которые говорят, что видели Безумного Монаха? – спросила я. – Это может означать, что дух преследует не только меня. ‑ Если только они говорят правду, – ответила Фин. – Ты сама сказала, что призрак ранчо Маккаллохов может оказаться легендой о другом призраке, раздутой разными происшествиями и воображением. – Она помолчала. – На самом деле ты не произнесла этого вслух, но знаешь, что это правда. ‑ Или, – подхватила Дейзи, – он уже появлялся перед другими людьми. Или это отдельная тема для беспокойства. Самое главное, ты должна заняться тем духом, который связан с тобой, будь то Безумный Монах из легенды или нечто иное. Я подошла к кухонному столу и села, пока у меня не подогнулись колени. ‑ Ты говоришь, что эта штука связана со мной и... что? Она не уйдет? Никогда? Присутствующие обменялись понимающими взглядами, что для них редкость. Похоже, сестры почувствовали тот момент, когда дожали меня. ‑ Так что мне делать? ‑ Что ж, – сказала Фин, – прошлой ночью ты говорила, что все эти люди – и Маккаллох, и девушка в баре – хотели, чтобы ты разузнала о Безумном Монахе. Так... может, стоит прислушаться? Заняться охотой за привидениями. Мое сердце застучало сильнее, а кожа покрылась холодным потом. Бросить вызов офицеру Келли, и Стиву Спарксу, и Бену. Отправиться на поиски замораживающего призрака посреди ночи... Видимо, паника отразилась на моем лице, потому что Дейзи тут же начала успокоительные речи: ‑ Начни с малого. Что ты собиралась делать сегодня? ‑ Пойти на раскопки. Выкопать несколько костей, которые могут быть связаны с призраком. В конце концов, череп нашли недалеко от места появления духа. ‑ Вот это начало. – Кузина допила свой «Доктор Пеппер». – Словами не выразить, как мне хочется остаться. Вернусь, как только смогу. Но сейчас мне надо в Сан‑Антонио, или за мной приедет полиция. Дейзи часто консультировала копов, и это держалось в тайне. По каким‑то причинам и местные, и федеральные органы правопорядка предпочитали не сообщать, что время от времени зовут шестнадцатилетнего экстрасенса на помощь в расследовании преступлений. ‑ Подожди, – позвала я Дейзи, направляясь за ней в гостиную. – Ты вернешься? ‑ Не беспокойся о нас, – крикнула Фин с кухни. Кузина остановилась в дверях: ‑ О, если судить по тому, что происходит на шоссе, здесь и правда будет интересно. Не хотелось бы это пропустить. Затем она ушла, почесав собак по пути к своему «приусу», припаркованному за воротами. Я повернулась к Фин, которая вошла в комнату сразу после ухода Дейзи. ‑ Что она имела в виду, говоря о происходящем на шоссе? ‑ Откуда мне знать? Я не экстрасенс. Фин любила вещи предсказуемые, поддающиеся измерению. Или настолько предсказуемые, насколько может быть сверхъестественное. Для нее заклинания и зелья – это физика и химия. И хотя на самом деле все не так просто, как сестре нравилось думать, на ее действия меньше влияли такие факторы, как эмоции, предубеждения, ожидания... В общем, то, что делает нас людьми. Я подошла к коробке на кофейном столике и открыла ее. Внутри обнаружились те книги и кассеты, которые я упаковала после инцидента в Голиаде. Наверху лежала книжка в мягком переплете, которую я не узнала. «Д у хи холмов» Доротеи Дыроколл. Четвертая глава называлась «Безумный Монах с ранчо Маккаллохов». Должно быть, это та книга – источник прозвища, – о которой упоминал Мак. Автор любила аллитерации и витиеватую прозу – просмотреть главу быстро не удалось. ‑ Видишь, – сказала Фин, читая через мое плечо. Я не слышала, как она подошла. – Даже ма думает, что ты должна исследовать это привидение. Я пролистала страницы и убрала книгу в коробку, чтобы посмотреть позже. ‑ Думаешь, Дейзи права, говоря о двух разных призраках? Сестра фыркнула: ‑ Экстрасенсы. – Затем сказала нечто более содержательное: – Ты должна заняться историей монаха и костями на пастбище. Так что самое лучшее место для... Ее прервали собаки, лая так, словно отпугивали самого дьявола. ‑ Что теперь? – простонала я. И на свинцовых ногах поплелась смотреть, кто пришел. Хотелось верить, что не офицер Келли. И никакой другой Келли, по правде говоря. Но все оказалось куда хуже. Журналисты. Я стояла на пороге в своих коротких пижамных штанах и с голыми ногами, пялясь в телевизионную камеру. К счастью, издалека, поскольку съемочная группа не хотела заходить во двор, где бесились собаки. Женщина с большим микрофоном пыталась их перекричать: ‑ Мисс Гуднайт? Не могли бы вы прокомментировать вчерашнюю захватывающую находку? ‑ Нет! О Боже, Бен меня убьет. И доктор Дуглас тоже. ‑ Не отзовете собак, чтобы мы могли поговорить? ‑ Нет! ‑ Пожалуйста, расскажите, как вы нашли отрезанную голову. ‑ Да сколько можно?! – рявкнула я. – Это был череп, а не отрезанная голова. Ах ты черт. Я попалась и что‑то подтвердила. Репортерша выглядела до крайности самодовольно, даже издалека. ‑ А как насчет слухов, что вы нашли индейское захоронение? – спросила она. ‑ Я ничего не знаю о захоронении коренных американцев. Но точно знаю, что здесь частная собственность! Я отступила и захлопнула дверь. Хотелось бы рискнуть и натравить на них дядюшку Берта, но паранормальное явление в вечерних новостях относилось к числу событий, которые я стремилась предотвратить. Фин наблюдала за мной из‑за двери. ‑ Нам лучше отправиться на раскопки, – обратилась я к сестре, – и предупредить Марка. ‑ О, – ответила та с удивительным спокойствием, – готова поспорить, что он уже знает.
|