Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

COMPARING THE TRANSLATION WITH THE ORIGINAL





Thirdly, you consider how the translator has solved the particular problems of the SL text. You do not take the points successively; you group them selectively under general heads: the title; the structure, including the paragraphing and sentence connectives; shifts; metaphors; cultural words; translationese; proper names; neologisms; 'untranslatable' words; ambiguity; level of language; and, where relevant, meta-language, puns, sound-effect.

This third section of your critique should consist of a discussion of trans for instance, did the translator within the context prefer 'less intensely' to 'less acutely' or 'with less intensity' for vivre avec mains d'acuite? Why did he prefer

'uncharted territory' to 'terra ignota' for terra ignota? (Latin tags more familar to

French than to English educated readers?) Why was 'drastic statement' preferred to 'severe judgment' for jugement severe? (It can be justified on the ground that French has no obvious one-to-one translations for 'drastic' or 'statement', and

therefore the translator was merely exploiting French lexical gaps; further, jugement

has a wider semantic range than 'judgment', which would be rather heavy in this context.)

This third section is the heart of the critique; normally it has to be selective

since, in principle, any passage that diverges from literal translation in grammar,

lexis or 'marked' word order (as well as any deliberate sound-effect) constitutes a problem, offers choices, requires you to justify your preferred solution. Why was

Un historien contemporain ecrivait, ily a quelques annees, que... changed to 'Some years ago it was remarked by a contemporary historian that...' instead of 'A contemporary historian stated, a few years ago, that...'? Clearly 'Some years ago' is a more natural, less marked, word order when placed at the head of the sentence rather than in parenthesis, but there seems no good reason for passivising the sentence and replacing ecrivait with 'remarked'.

 

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 611. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия