Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

THE INFINITIVE CONSTRUCTIONS





(ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ)

I. for-to-the Infinitive-Construction («предложный инфинитивный оборот»).

It is easy for you to say that. – Вам легко говорить это. The water was too cold for the children to bathe. - Вода была слишком холодной, чтобы дети могли купаться.

II. Complex Object. («объектный инфинитивный оборот»)

Подлежащее + сказуемое + дополнение + инфинитив

переводится переводится

подлежащим сказуемым

       
   
 

 


дают главное предложение придаточного предложения

ПРИМЕРЫ: 1) We want the students to make good progress. – Мы хотим, чтобы студенты делали большие успехи.

2) I hate you to speak in this way. – Я ненавижу, когда ты так разговариваешь.

3) They consider him to be veryclever. – Они считают его очень умным.

4) The noise caused him to awake. – Шум заставил его проснуться.

5) Everyone reported him to be the best man for the job. – Все говорили, что он лучший претендент на эту работу.

6) (инфинитив без частицы to) Did you see him go out? _ Вы видели, что он вышел? Watch that boy jump! – Смотри, как мальчик прыгает! We felt the house shake. - Мы почувствовали, что дом содрогнулся. What makes you think so? – Что заставляет тебя так думать?

 

III. Complex Subject (“субъектный инфинитивный оборот»)

подлежащее + сказуемое + инфинитив

 

становится глагол обычно становится

подлежащим в Passive, образует сказуемым

главное предложение

 

 

придаточного предложения

 

ПРИМЕРЫ: Сказуемое в Passive Voice.

1) He was heard to sing. - Слышали, что он поет. The typist was seen to type business letters. – Видели, что машинистка печатала деловые письма.

2) He was not expected to answer but he did. – Не ожидали, что он ответит, но он ответил. The actors are supposed to arrive at 5 p.m. – Предполагают, что актеры приедут в 5 вечера.

3) He was made to come to the meeting. – Его заставили прийти на собрание.

4) Our lecturer is said to have travelled much. – Говорят, что наш преподаватель много путешествовал.

Сказуемое в Active Voice.

1) I happened to hear this yesterday. –Мне довелось услышать это вчера. He proved (turned out, appeared) to be a very experienced engineer. – Оказалось, что он очень опытный инженер.

2) to be likely (вероятно), to be sure (обязательно, несомненно), to be certain (наверняка), to be not likely (to be unlikely) (вряд ли) The weather is likely to change. – Погода, вероятно, изменится. They are sure to come tomorrow. – Они, несомненно, приедут завтра. He is not likely to come today. – Он вряд ли придет сегодня.







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 648. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия