Лес Рук и Зубов 13 страница
Время от времени горящие обломки падают на Нечестивых, и те превращаются в ходячие факелы, разнося пламя по деревенским постройкам. – Может, все Нечестивые сгорят, и нам удастся сбежать? – спрашивает Кэсс, упершись подбородком в голову дрожащего Джейкоба. Мужчины ей не отвечают. Они стоят абсолютно неподвижно, как будто любое действие слишком рискованно. На правой руке Джеда я замечаю россыпь волдырей. Наш мир заполнен жаром и светом, поэтому, когда Трэвис заговаривает, его слов почти не слышно: – Кто-то должен добраться до ворот и привязать канат, чтобы остальные могли спуститься на тропу. Кэсс сжимает Джейкоба и закрывает ему уши. Гарри и Джед кивают. – Только не ты, – говорит Гарри Трэвису. – У тебя нога больная. Я прокручиваю его слова в голове, пытаясь расслышать в них упрек, но напрасно. – Могу я… – выдавливаю шепотом. Я жду возражений – молю Бога, чтобы их услышать, – и несколько ударов сердца спустя слышу простой и прямой отказ: – Нет. Пойдет либо Джед, либо я. Джед и Гарри не смотрят на друг на друга, молча решая, кому пожертвовать жизнью ради остальных. – Хотя бы принесу канат, – бормочет Трэвис и уходит на другой край платформы, навстречу пламени, которое с каждой секундой бушует все ближе и ближе. Джед кладет руку на плечо Гарри, Гарри обнимает Джеда за талию, и они вместе отходят подальше от нас, склонив головы. Со стороны может показаться, будто они молятся. Внезапно меня охватывает уверенность, что это я во всем виновата – ведь я давным-давно перестала верить в Бога. И если сейчас я откажусь от океана, откажусь от Трэвиса, откажусь от всего, что стояло между мной и Господом, – быть может, тогда он смилостивится? И спасет нас. Спасет их. Трэвис обходит Джеда с Гарри и неуклюже опускается на колени у края платформы, который ближе всего к Лесу Рук и Зубов – и к тропе, нашему единственному шансу на спасение. Я подползаю ближе и помогаю ему завязывать узлы. – Не понимаю, как мы туда переберемся, – говорю я. Пальцы дрожат и толком меня не слушаются. – Так же, как мы перебрались сюда. Только сначала кто-то должен сбегать к воротам и привязать канат. Трэвис кладет ладони мне на руки – такое знакомое и приятное тепло… – Мэри, наша жизнь в том доме… Это был мой мир. Моя мечта, моя правда. Мой океан. В его глазах я вижу множество слов, которые так и просятся наружу, но вслух Трэвис произносит лишь: – Прости, что не смог тебя защитить. Он проводит пальцем по моим губам, встает и относит канат Гарри и Джеду, чтобы те начали готовиться к последнему броску через деревню. Мои ноги подгибаются, я падаю на платформу – и в этот самый миг мимо меня проносится хромая тень. Тень отталкивается от края платформы, перелетает через скопление Нечестивых прямо под нами, ударяется оземь и кубарем катится дальше. В каждой руке у Трэвиса по ножу: клинки мерцают в свете пламени. Он приходит в себя, встает и начинает ковылять к Лесу, к воротам и заветной тропе. Моя пестрая веревка из платьев, повязанная вокруг его талии, волочится следом. Нечестивые не сразу замечают его присутствие, но вскоре устремляются за ним: голодные, неумолимые. – НЕ-Е-ЕТ! – кричу я, хватаясь за край платформы, словно хочу взять плетеную веревку и втащить Трэвиса обратно. Все мое тело сотрясают рыдания, однако я не выпускаю их наружу. С моих губ лишь вновь и вновь срывается мольба: – Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Трэвис спотыкается, падает, встает, но бежать не может: больная нога чересчур слаба. Хромота заметно усилилась. Его тело слишком покалечено. – Нет, нет, пожалуйста, нет… Нечестивые уже настигли его, тянут к нему руки, спотыкаются о пеструю веревку – она натягивается, и он падает на колени. – Нет, нет, прошу, нет, нет… Трэвис вопит – до него добрался первый Нечестивый. Он пытается отбиваться ножами, однако их слишком много: только он вонзает клинок в одного, как второй уже валит его на землю. По рубашке Трэвиса расползается кровавое пятно. Джед берет меня за плечо и пытается развернуть, чтобы я не смотрела, но я-то знаю: пока я не отрываю глаз от Трэвиса, с ним все будет хорошо, он доберется до ворот живым и здоровым. – Нет, нет, прошу… – В каждое слово я вкладываю всю свою жизнь: если б это было в моих силах, я бы не раздумывая обменяла ее на жизнь Трэвиса. Мимо со свистом проносится стрела, затем еще одна – и еще, и еще. Все они вонзаются в Нечестивых, те начинают падать, и вот наконец из-под груды покойников кое-как выбирается Трэвис. Он продолжает свой путь к воротам. За моей спиной, выпуская одну стрелу за другой, стоит Гарри с луком. Джед покидает меня, встает рядом с ним, берет второй лук – и вместе они начинают посыпать стрелами толпу Нечестивых. Внутри меня взрывается радость, надежда и облегчение: такое чувство, будто из каждой клеточки моего тела струится чистый яркий свет. На миг – на один короткий ослепительный миг – меня наполняет абсолютная вера в то, что Трэвис доберется до забора целым и невредимым. Что мы все выживем, и я смогу увидеть мир за пределами Леса. Увидеть океан. Я зажмуриваюсь, пытаясь сохранить это чувство подольше. В эту секунду Трэвис снова падает. До моих ушей долетают его крики, и я ложусь на платформу: руки больше не в силах удерживать пустое тело. – Пожалуйста, – шепчу я в последний раз. Трэвис встает, пошатывается, доходит до забора и распахивает ворота. Несколько Нечестивых успевают пробраться на тропу, однако Джед и Гарри меткими выстрелами их приканчивают. Наконец-то Трэвис в безопасности. Вся его одежда в крови, и даже отсюда мне видно, как тяжело вздымается его грудь. Он поднимает руку и машет. Платформа подо мной содрогается: Джед и Гарри падают на колени. – Нет, – шепчу я, не в силах понять и принять случившееся. Только с десятой попытки Трэвису удается перекинуть конец плетеной веревки через толстый сук большого дерева, растущего рядом с тропой. Он начинает натягивать канат над пропастью – тем временем пламя за нашими спинами разгорается все жарче. Мы как один затаиваем дыхание. Жар становится нестерпимым. Аргус скулит, Джейкоб то и дело вздрагивает, пока канат медленно ползет к цели. Наконец Трэвис завязывает его крепким узлом. Наш шанс на спасение размеренно покачивается в воздухе. Трэвис падает на землю у дерева. Прежде чем кто-либо успевает меня остановить, я хватаюсь за канат, закидываю на него ноги и начинаю спускаться к воротам. Гарри выкрикивает мое имя и тянется к моим ногам, но я не даюсь. – Это опасно! – вопит он. – Первым должен пойти кто-то из нас! Я трясу головой, сосредоточиваясь на своих руках и пытаясь не обращать внимания на обжигающий воздух. – У тебя даже страховочной веревки нет! – орет Гарри. Я еще крепче хватаюсь за канат и чуть запрокидываю голову, чтобы видеть Трэвиса – пусть и вверх ногами. Он привалился к дереву и уже теряет сознание. – Нет! – кричу я. – А вдруг он Возвратится? Возьми хотя бы оружие! – вопит Гарри. Но я не позволяю себе отвлечься: главное – переставлять руки. Мышцы напряжены до предела. Канат сдирает кожу. Я сосредотачиваюсь на Трэвисе и своем желании дотронуться до него, обнять, исцелить… Добравшись до другой стороны, я отпускаю ноги – к ним сразу приливает кровь, – и оглядываюсь на черные силуэты Джеда, Гарри, Кэсс и Джейкоба на фоне полыхающих деревьев. Затем, напрягая затекшую шею, смотрю вниз. За забором слева от меня – Лес Рук и Зубов, где начинают собираться Нечестивые. Справа – тропа, уходящая в кромешную темноту. Прямо подо мной сидит Трэвис. Его тело окровавлено, руки тянутся вверх, и меня вдруг охватывает животный парализующий страх. Эта поза, взгляд, протянутые руки… Он словно хочет меня съесть.
XXXII
Я раскрываю рот в крике, но ни единого звука не срывается с губ. Я вишу на руках, тело с каждой секундой становится все тяжелей, мне тяжело дышать. Ободранные пальцы начинают соскальзывать с каната. Я пытаюсь ухватиться покрепче и закинуть ноги обратно, но сил больше нет – мне трудно даже просто висеть, мышцы мелко дрожат. Я проклинаю себя за то, что не позволила Гарри обвязать меня страховочным тросом. Слезы застилают глаза, однако я пытаюсь сфокусировать взгляд на Трэвисе. Он то и дело сжимает и разжимает пальцы, а потом, окончательно исчерпав силы, безвольно роняет руки на колени. Я отпускаю канат, спрыгиваю на землю и подползаю к нему. Он сидит, прислонившись к стволу дерева и дрожа всем телом. Дыхание частое и сиплое. Но он еще жив. – Трэвис! – кричу я, притягивая его к себе и укачивая, словно младенца. – Все будет хорошо. Ты поправишься. – Я прижимаю его к груди и упираюсь подбородком в голову. – Зачем ты это сделал? Зачем? – Мой голос срывается на крик, и я чувствую шевеление его губ, но слов не слышу. Трэвис закатывает глаза. Я встряхиваю его – изо всех сил. – Нет, не вздумай! Я тебе не позволю! Уголок его рта подергивается в усмешке и выпускает тонкую струйку крови. – Все будет хорошо, – говорю я. – Мы найдем другую деревню. Может, там есть целитель. Тебя точно укусили? Не просто поцарапали, как меня? Едва слышный смешок Трэвиса возвращает нас в прошлое – до вторжения, до этой деревни, до сломанной ноги… В наше беспечное детство. Когда мы еще ничего не знали о мире вокруг нас. – Это неважно, – выдавливает он. Его голос похож на жидкость. – Меня укусили еще раньше, во время побега из дома. У меня в груди все обмирает. – Я давно не жилец, – говорит Трэвис, открывая глаза. Сил хватает только одними губами произнести слово: «Почему?» Голос куда-то пропал, я не могу извлечь ни звука из своего содрогающегося тела. Сглатываю слюну. И начинаю тереть Трэвису лоб, скользкий от пота и крови. Потом склоняю к нему голову, мои губы замирают над его губами, и в памяти невольно встают те вечера в соборе, когда я рассказывала ему истории про океан. – Давай я помолюсь за твое здоровье, – шепчу я. Из носа бегут слезы, глаза опухли. – Молитвы – не твой конек, – с едва слышным смехом произносит Трэвис. – Тобой никогда не двигала любовь к Богу. Вот к небылицам – да. Зажмурившись, я качаю головой. – Это была любовь к тебе… Он снова тихонько смеется – больше похоже на выдох, чем на смех. – Если бы! Я прижимаю его еще крепче: мне хочется выжать заразу из его тела, очистить его кровь своей любовью. – Прости, – шепчу я. – Прости, прости… Меня захлестывают безудержные рыдания. Я думаю лишь о том, как ужасно потратила свой последний день с Трэвисом – на бессмысленную ругань. А ведь должна была любоваться его лицом, запоминая каждую черточку… Пересчитывать веснушки на плечах. До меня доходит, что я больше никогда не увижу его солнечной улыбки, от которой в уголках его глаз появляются маленькие морщинки, никогда не увижу его хромую поступь… Не почувствую прикосновение шершавой ладони к своей щеке. А сколько всего я еще не успела о нем узнать – и уже никогда не узнаю! Боятся ли его ступни щекотки, и какой длины у него большие пальцы на ногах? Снились ли ему в детстве кошмары? Какие он любит звезды, каких зверей обычно видит в облаках? Чего боится? О чем часто вспоминает? Я уже не успею узнать все это. Мне хочется остановить время, лишь чувствовать тепло Трэвиса и ни о чем не думать, но сердце разрывается от горя – сколько всего я упустила, сколько времени потратила зря… Нам не видать счастливого будущего. И я даже не успею толком запомнить своего любимого, уже сейчас я начинаю его забывать. Нет, я не готова к этому, не готова к его смерти. – Расскажи мне про океан, Мэри, – говорит Трэвис. – Расскажи мне о месте, где нет всего этого. Я качаю головой. – Океан – это ерунда. Он такой же, как все остальное. Трэвис берет меня за подбородок – и пальцы у него на удивление сильные. – Пообещай, что пойдешь к океану. – Но ты сказал… – Забудь, что я говорил. Пообещай, что попробуешь за меня соленую воду. Я хочу повернуть время вспять, остановить его неумолимый бег. Я хочу схватить эти мгновения и крепко прижать к себе, чтобы не ускользали. Но я не могу. Трэвис роняет руку. – Нет! – Я вцепляюсь в него, не отпускаю. – Я выбираю тебя! Не нужен мне океан! – Пообещай, Мэри, – повторяет он, но его голос уже очень слаб, в легких что-то хрипит. – Я люблю тебя! Он не отвечает. Его больше нет. А потом кто-то оттаскивает меня в сторону. – Нет! Я сопротивляюсь из последних сил, но все бесполезно. Это Гарри. Он опускает меня на землю по другую сторону тропы. Я хочу вскочить и броситься к Трэвису. – Не подходи к нему. – Он не позволяет мне даже встать. – Пусти! С дороги! – кричу я, впиваясь пальцами в землю. Гарри хватает меня за плечи и встряхивает. – Ты что, не понимаешь? Трэвиса заразили! Он сейчас Возвратится! За моей спиной стоит Джед с косой в руках. Он ждет Возврата Трэвиса и готов покончить с ним в любой момент, как только понадобится. Я протягиваю руку к блестящему лезвию. Брат пятится, думая, что я хочу его остановить. – Мэри! Гарри хочет оттащить меня от Джеда, но я толкаю его с такой силой, что он врезается в Кэсс и падает на землю. – Отдай, – говорю я Джеду. – Кто-то должен его… – Отдай!.. – Мэри, лучше не… Я с криком тянусь к косе, и на этот раз мне удается схватить черенок. В конце концов, это я любила Трэвиса. Я виновата в том, что он заразился – он пожертвовал собой ради спасения моей жизни. – Мэри, позволь мне… – Отпусти, – рычу я. Пальцы Джеда соскальзывают с черенка, и я одним движением вырываю косу у него из рук. Больше всего на свете мне хочется закрыть глаза и сделать вид, что на самом деле ничего этого нет. Что это лишь дурной сон. Но в тот самый миг, когда я взмахиваю косой, глаза Трэвиса распахиваются. Его невозможно зеленые глаза. Этот взгляд горел желанием и прежде, но таким – никогда. Я вонзаю косу ему в шею и вздрагиваю, чувствуя, как лезвие перерубает позвоночник. Глаза затуманиваются – Трэвис как будто смотрит сквозь меня. Все мышцы его тела разом обмякают. Он умер. Теперь уже навсегда. По груди Трэвиса струится кровь, и я падаю на землю, рыдая. Джед забирает косу и поднимает меня на руки. Я слишком ослабла и не в силах сопротивляться. Мне хочется напоследок взять Трэвиса за руку, стиснуть его ладонь, но я не могу дотянуться. Я уже забыла его запах: едкий дым стоит в носу и горле. Джед уносит меня прочь. – Нет! – кричу я. Воплю во всю глотку. Бью Джеда по плечам. Меня душат слезы, однако заплакать в голос я не могу – не хватает воздуха. В голове, наскакивая друг на друга, искажаясь и теряя четкость, вертятся воспоминания о Трэвисе. – Ты все правильно сделала, – говорит Джед. Как будто это может меня утешить. – Я его любила, – шепчу я. – Он был для меня всем. Как же я этого не понимала? Раскаяние гложет меня изнутри, разъедая вены и словно подменяя собой кровь. – Знаю, – говорит Джед. Я вишу у него на плече и чувствую, что все его тело содрогается от рыданий. Он плачет по мне. По Бет. Мы живем в самом жестоком из миров: он заставляет нас убивать своих любимых.
XXXIII
Целыми днями мы идем и идем, пытаясь оторваться от пожара, который бушует за нашими спинами. С утратой Трэвиса каждый из нас справляется по-разному. Кэсс ищет утешения в Джейкобе: ее любовь просто не знает границ. Она холит его, как родного сына, словно у него никогда не было другой матери, словно она – первая и единственная. С остальными Кэсс не разговаривает. Гарри всю свою заботу обратил на нее. Он следит, чтобы она обязательно ела (наши скудные запасы еды, которые удалось собрать во время пожара, стремительно заканчиваются), и несет Джейкоба, когда руки и ноги подводят Кэсс, не выдержав бремени происходящего. Я иду по тропе в полном одиночестве. Ничего не замечая. Спотыкаясь о мельчайшие камешки и едва не падая на забор, прямо в руки Нечестивых. Я смотрю прямо перед собой, ничего не вижу и только гадаю, как это я умудрилась потерять все в жизни, кроме этой тропы. Кроме надежды, что у нее есть конец. И что мы его найдем. Время от времени Джед хватает меня за руку и возвращает на середину тропы. Он понимает, откуда эта скорбь на моем лице. Почему по моим щекам до сих пор бесшумно катятся слезы – спустя три дня после смерти Трэвиса. Его жену заразили Нечестивые. Он тоже убил любимую. Сзади продолжает бушевать пламя, заставляя нас двигаться вперед. Все вокруг покрыто пеплом, мир стал серым и угрюмым. Воздух густой, дышать им сложно, и от этого мы шагаем все медленней и медленней. Никто не осмеливается заговорить о Трэвисе, пожаре или подходящих к концу запасах, которые нам чудом удалось добыть с уже загоревшейся платформы. Никто не спрашивает, может ли пожар испортить заборы – например, расплавить металл. Быть может, где-то далеко Нечестивые уже выходят на нашу тропу. Мы все облегченно вздыхаем, когда натыкаемся на очередные ворота и закрываем их за собой. Но вскоре пожар настигает нас во время привала и заставляет двигаться дальше, умирая от жажды, зноя, усталости и голода. С трудом переставляя ноги, мы бредем вперед и стараемся не терять друг друга из виду в дыму. Не обращать внимания на запах горелой разложившейся плоти. Главное – выжить. Не сдаться. Никто не хочет сдаваться первым. Порой, когда ноги начинают отказывать и дрожат от усталости, я вытираю пальцем пот с шеи и пишу имя Трэвиса на руке, покрытой слоем золы. Если я остановлюсь, это будет предательство. Я не могу его предать. Он умер ради меня, и я не имею права сдаваться – иначе его жертва была напрасной. Однажды ночью, когда сны о Трэвисе грозят утопить меня в слезах и ярости, я ухожу подальше от группы в поисках свежего воздуха и одиночества. На горизонте ночь полыхает оранжевым, и я содрогаюсь при мысли, что огонь упорно движется за нами следом, и что завтра нам предстоит очередная утомительная гонка. Вдруг из темноты до меня доносится чье-то хныканье. Я оглядываюсь по сторонам и замечаю вдалеке сгорбленную фигурку. Это Джейкоб. Я подхожу, сажусь рядом и укладываю его себе на колени, хотя он и сопротивляется. Аргус, после пожара не отходивший от Джейкоба ни на шаг, тычется мне в руку холодным носом. – Я не хотел! – снова говорит Джейкоб. С тех пор, как мы сбежали из деревни, он только и делает, что извиняется, ведь пожар на платформах начался по его вине. Я целую его в макушку и укачиваю. – Простите меня, я не хотел! – рыдает Джейкоб, и я сжимаю его еще крепче: волны раскаяния захлестывают нас обоих. Мне невыносимо думать, что этому мальчугану придется всю жизнь нести в сердце бремя вины. – Хочешь узнать мой секрет? – шепчу я. Он перестает хлюпать носом и кивает. – В детстве мама рассказывала мне про жизнь до Возврата: про океан, огромные дома до самого неба и полеты на Луну. Джейкоб хихикает. – Ты все придумываешь, тетя Мэри! Но я чувствую, как ему хочется верить. Наклоняюсь и шепчу: – Это чистая правда. У меня есть доказательство. Я достаю из-за пазухи книжицу, в которую вложила фотографию Нью-Йорка, и вручаю карточку Джейкобу. Он щурится и подносит ее к самому носу. Света от пожара как раз достаточно, чтобы разглядеть очертания высоких домов. – Что это? – спрашивает малыш, водя пальцем по буквам. – Здесь изображен большой город, существовавший задолго до Возврата. А может, он и сейчас еще существует. – Откуда ты знаешь? Я пожимаю плечами. – Наверняка не знаю. Но надеюсь. Верю. И потому дарю тебе эту карточку. Чтобы ты мог верить во что-то хорошее. Во что-нибудь кроме этой тропы. Я убираю волосы с его лба – точь-в-точь как делала моя мама. Через несколько минут я встаю, поднимаю Джейкоба и отвожу его к остальным. Впервые за долгое время я засыпаю легко и спокойно, и кошмары меня не мучают. Наутро мы вновь пускаемся в путь. Я замечаю, что Джейкоб распрямил плечи и держит голову чуть выше – это вызывает у меня улыбку. Однако легче наш путь не становится, и конца ему не видно. Скудные запасы еды и воды почти иссякли. Но вот, когда я уже отчаиваюсь и думаю, что не смогу сделать ни шагу вперед, мне на лоб падает первая капля дождя. Вспыхивает молния, где-то далеко рокочет гром. Крупные тяжелые капли начинают падать на землю – их удары по коже почти болезненны. Шагая дальше, мы все мысленно задаемся одним вопросом: потухнет ли пожар? Подарит ли дождь облегчение, отдых, надежду? Ливень усиливается, и я поднимаю глаза к небу. Вода струится по моему лицу, мешаясь со слезами и смывая гнев, смывая с кожи золу и имя Трэвиса. Я широко раскидываю руки, купаясь в живительной влаге. Кэсс и Гарри бегут дальше, схватив Джейкоба, и ищут укрытие: ветку, куст, хоть что-нибудь, лишь бы спрятаться от разящих капель. Я падаю на землю и лежу под струями воды. Рядом на колени встает Джед. Он ласково кладет руку мне на щеку и спрашивает, что случилось. Я широко улыбаюсь и прошу оставить меня в покое. Брат долго смотрит на меня – вода капает с его волос, носа и подбородка. А потом встает и уходит. Он понимает мою боль. Вода вокруг меня скапливается в лужи; я становлюсь частью потока и представляю, что лежу в океане. Каждый мой вдох напитан запахом воды. Легкие бунтуют, словно я тону. Тропу подо мной размывает, и я начинаю биться в грязи, воде и собственных слезах. Я кричу на гром. Кричу на молнии. На Нечестивых, которые забрали у меня самое дорогое. Но они только стонут и раскачивают забор. Я встаю и начинаю носиться туда-сюда по тропе, размахивая кулаками. Приманивая Нечестивых. Однако те лишь безвольно роняют руки и уходят дальше, вслед за Гарри, Джейкобом и Джедом. Рассвирепев, я бросаюcь на забор и начинаю его трясти, пытаясь привлечь их внимание. Вновь и вновь бьюсь о железную сетку. Нечестивым плевать. Они бредут мимо, словно меня и нет вовсе. Вода и грязь скрывают от них мой запах. Вскоре из-за пелены дождя показывается Гарри. Он подходит ко мне, привалившейся к забору, и поднимает на руки – ровно в ту секунду, когда Нечестивые уже запускают пальцы в мои волосы, напоминая о чем-то давно забытом. Гарри нежно стирает грязь с моих щек, прижимает меня к груди и едва слышно шепчет, сквозь завывание грозы, лязганье забора и стоны Нечестивых: – Я тоже по нему скучаю. На мгновенье нас объединяет неизбывное горе. А потом мы оба слышим крик. Я поднимаю голову и вижу Джеда: скользя по грязи и размахивая косой, он бежит нам навстречу. Поймав мой взгляд, он останавливается, показывает вперед и что-то кричит, но слов не разобрать. Мы с Гарри встаем и идем к нему. Кэсс и Джейкоб дрожат под большим разросшимся кустом. Аргус хочет пойти за мной, но я отталкиваю его обратно к Джейкобу. Мальчик хватает пса за шкирку и зарывается лицом в теплый мех, а тот поднимает на меня жалобный взгляд и тихонько скулит. Я почесываю ему ухо: он жмурится от удовольствия и покорно ложится на землю рядом с Джейкобом. Малыш барабанит пальчиками по его животу, отчего задняя левая лапа Аргуса начинает подергиваться. Кэсс благодарно смотрит на меня, одними губами произносит неслышное «Спасибо!», покрепче прижимает к себе Джейкоба и начинает что-то шептать ему на ухо. Я нагоняю Гарри и Джеда: те молча стоят на месте и смотрят прямо перед собой. Тропа в этом месте довольно широкая, и мы трое становимся в ряд, плечом к плечу. Джед поднимает косу, показывая вперед, а затем роняет обессилевшую руку. Не веря своим глазам, я щурюсь и делаю шаг вперед, затем еще один. Слышно, как Гарри тяжело дышит после бега. Я опускаюсь на колени; острые камни впиваются в кожу, и на землю, мешаясь со струями дождя, сбегает тоненький кровавый ручеек. Впереди – конец забора. Конец тропы. Дальше ничего нет, только Лес. Мы пришли к очередному тупику. Мои плечи опускаются, пальцы погружаются в грязь. – Не расстраивайся, Мэри, – говорит Джед. Он знает, что это была моя последняя надежда. – Надо переждать дождь, – предлагает Гарри. – Быть может, он затушит пожар, и тогда мы сможем вернуться к последней развилке. Я качаю головой: с кончиков волос и ушей на землю падают капли воды. – Другой тропы нет, – едва слышно шепчу я. – Есть, и мы ее найдем, – пытается успокоить меня Гарри. Но его слова не помогают. Я всей душой верила, что мы выбрали правильный путь. Что он выведет меня из Леса прямо к океану. – А может… – Я встаю, морщась от боли в колене, и делаю шаг вперед. – Только без глупостей, Мэри, – предостерегает Гарри. – Подумаешь, опять тупик. Мы уже не раз на них натыкались. И тропа эта ничем не лучше других. Я трясу головой. Эта тропа была другой – и тупик тоже другой, только вот не пойму, чем он отличается от остальных… Я вожу пальцами по забору, пока не натыкаюсь на железную бирку. – Это ворота, – говорю я одновременно с раскатом грома. Оборачиваюсь: силуэты Гарри и Джеда едва проступают сквозь пелену дождя. – Это ворота! На железной бирке стоит единственная буква: «I». Один. Мы вышли к самым первым воротам. Гарри с Джедом переглядываются и подходят ближе. – Но дальше забора нет, – говорит Гарри. – Они открываются прямо в Лес. Какой же в этом смысл? Сердце бешено колотится у меня в груди, так что даже дыхание вырывается из легких в том же ритме. Первые ворота… начало и конец. – Значит, нам надо выйти в Лес! – говорю я. С каждым ударом сердца я все больше верю, что это правда. Гарри только смеется. – Глупости! Но тут он видит мое лицо, видит, что я всерьез раздумываю об этом и хватает меня за плечи. – Ты шутишь, да?! Часто дыша, я качаю головой. – Мэри, да это же бред! – вмешивается мой брат, оттаскивая меня от Гарри. – Зачем бы те люди хотели, чтобы мы вышли туда?! – Он машет рукой на темную чащу. – Не знаю. Но какая разница? Ворота выведут нас к океану. Выведут из Леса! – Я указываю на железную бирку. – Это цифра «один». Буквы означают цифры, это самые первые ворота! Нам нужно туда. Гарри всплескивает руками, отворачивается и начинает массировать пальцами виски, пытаясь обуздать свой гнев. – Мэри. – Он кладет руку мне на лицо, но она соскальзывает по мокрой коже. Тогда он берет мою ладонь и крепко стискивает. Я смотрю на наши мокрые пальцы и вспоминаю тот день на берегу ручья, когда все началось. Мы держались за руки под водой, и он сделал мне предложение. Внезапно до меня доходит, сколько боли я причинила Гарри с тех пор. Сколько раз предавала, сколько раз мучила неопределенностью… – Прости, – говорю я. Капли воды затекают мне в рот. – Прости за все. Он склоняет голову набок. – Почему ты извиняешься? – Ты был бы мне хорошим мужем. До Гарри доходит, что я приняла решение, – выйти в Лес, бросить его. Он стискивает мою руку еще крепче и говорит: – Я всегда хотел тебе счастья, Мэри. Едва заметно улыбаюсь. Какой была бы моя жизнь, если бы в тот день Гарри не взял меня за руки под водой? Если бы я вовремя закончила стирку и пошла с мамой высматривать отца в чаще Леса? Если бы я не позволила ей подойти к забору и заразиться? Я бы не вступила в Союз, не влюбилась в Трэвиса, не встретила Габриэль. Я бы не узнала страшные тайны Сестер и до конца жизни мечтала бы о внешнем мире. Я вышла бы замуж за Гарри, а наши дети дружили бы с детьми Трэвиса и Кэсс, Джеда и Бет. Моя жизнь могла быть спокойной и безмятежной. Но разве это подлинное счастье? Гарри отпускает мою руку. – Мы оба знаем, что ты не хотела быть со мной. Я открываю рот и хочу возразить, но он медленно качает головой. – Никогда. Я пытаюсь выбросить из головы эти мысли. – Привычного мира больше нет, – говорю я. – Мы должны найти другой способ выжить. И для меня это значит выйти за ворота. – Я украдкой бросаю взгляд на Джеда. – Прошу тебя, – говорю я Гарри, – возвращайся к Кэсс. Не бросай их с Джейкобом. Ты же знаешь, как она боится грозы. – Но что если мы – последние люди на свете? – вопрошает он. – Что если никого больше не осталось? Бросив нас, ты обрекаешь на гибель все человечество! – Если кроме нас никого не осталось, значит, так и должно быть. Мы просто оттягивали неизбежное. – Кэсс права, ты поверила в мамины сказки и хочешь погубить нас ради своей дурацкой мечты. Ты думаешь только о себе! С этими словами Гарри бросает на землю свой топор, разворачивается и уходит прочь, в темноту. Я подбираю его оружие и взвешиваю на руках. Ручка стала скользкой от дождя и грязи. – Мы найдем другую тропу, – говорит Джед, когда Гарри уходит подальше и уже не может нас слышать. – Наверняка есть и другие деревни. К океану – если он вообще существует, – должно вести несколько дорог. Я смотрю, как вода струится по его щекам и капает с подбородка.
|