That umbrageous Old Person of Spain.
There was a Young Lady of Russia, Who screamed so that no one could hush her (вопила так, что никто не мог успокоить ее); Her screams were extreme (ее крики были чрезвычайными), – No one heard such a scream (никто не слышал такого вопля) As was screamed by that Lady from Russia (каким был выкрикиваемый этой дамой из России).
There was a Young Lady of Russia, Who screamed so that no one could hush her; Her screams were extreme,-- No one heard such a scream As was screamed by that Lady from Russia.
There was an Old Man who said, 'Well (хорошо)! Will nobody answer this bell (никто не ответит на звонок)? I have pulled day and night (дергал день и ночь), Till my hair has grown white (пока мои волосы не стали белыми; grow – расти; становиться), But nobody answers this bell!'
There was an Old Man who said, 'Well! Will nobody answer this bell? I have pulled day and night, Till my hair has grown white, But nobody answers this bell!'
There was a Young Lady of Wales (из Уэльса), Who caught a large fish without scales (поймала большую рыбу без чешуи; catch – поймать, ловить); When she lifted her hook (когда она подняла свой крючок) She exclaimed (воскликнула), 'Only look (только посмотрите)!' That ecstatic Young Lady of Wales (исступленная).
There was a Young Lady of Wales, Who caught a large fish without scales;
|