Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

SPECIAL DIFFICULTIES. Ex. 20. Translate the following sentences using "suggest” or "offer” according to the sense:





Ex. 20. Translate the following sentences using "suggest” or "offer” according to the sense:

1. Я предлагаю сначала заняться вторым вопросом, если вы, конечно, не возражаете. 2. Вам предлагают хорошую цену за ваш фотоаппарат, он большего не стоит. 3. Главный инженер предложил,чтобы был внесен ряд изменений в рассматриваемый проект. 4. Ка­кие товары ваша фирма могла бы предложить нам в наступающем сезоне? 5. Он предложил нам посетить музей Пушкина. Он также предложил провести нас по наиболее интересным залам музея. 6. Секретарь предложил отложить обсуждение вопроса до следующего понедельника. 7. Мой брат предложил помочь нам упаковать вещи. 8. Он предложил немедленно связаться с городом по телефону и со­общить о случившемся. 9. Зачем вы предложили ему деньги? Вы очень обидели его. 10. С моей точки зрения он предложил вполне разумное решение проблемы.

 

Ex. 21. Translate the following sentences using the verbs "to refuse" or "to give up" according to the sense:

 

1. Трудно сказать, почему он отказался принять участие в дис­куссии. 2. Никто не ожидал, что она откажется от приглашения. 3. Им пришлось отказаться от этой попытки. 4. Ему надо на время отказаться от чтения, так как у него что-то не в порядке с глазами. 5. Он уже не раз подводил меня, и я отказываюсь верить ему. 6. В конце концов мне пришлось отказаться от этой мысли. 7. Почему вы отказали ему в помощи? 8. Я ни в чем не могу отказать другу. 9. Она была явно чем-то расстроена, но отказалась объяснить нам в чем дело. 10. Мы были озадачены, когда он отказался ответить на наш вопрос.

 

Ex. 22. Translate the following sentences using "during”, "in”, "with­in”, "for” according to the sense. Mind the chart.

 

в течение во время — during
за — in
в пределах — within
в течение — for  

1. Выставка была открыта в течение месяца. 2. В течение ме­сяца выставку посетили более 10000 человек. 3. Картины были рас­проданы в течение недели. 4. Ремонт был закончен в течение двух дней. 5. В течение всего обсуждения он не сказал ни слова. 6. Он не появляется на занятиях уже в течение недели. Почему вы не позвоните ему? 7. Они обещали сообщить о своем окончательном ре­шении в течение трех дней. 8. После переговоров, которые продол­жались в течение двух недель, было подписано новое соглашение.

 

Ex. 23. Translate the following sentences using "except" or "besides" according to the sense. Mind the chart.

 

кроме за исключением, исключая – except   помимо, в дополнение к – besides

1. Он, кажется, не знает ни одного иностранного языка, кроме английского. 2. Кроме английского языка он знает еще французский и немецкий. 3. Я занят все дни недели, кроме воскресенья. 4. Какой у вас еще свободный день, кроме воскресенья? 5. Нам не удалось ни с кем связаться, кроме секретаря. 6. Они согласились со всеми внесенными дополнениями, кроме последнего. 7. Кроме «Гамлета» есть много новых фильмов, которые стоит посмотреть. 8. Какие еще книги Хемингуэя, кроме «Старик и море»*, вы читали на английском языке? 9. Во время экскурсии в Ленинград, кроме музеев и картинных галерей, на меня большое впечатление произве­ли исторические места, связанные с революционными событиями.







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1026. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия