Коновалова И.Г. 12 страница
209 Lelewel J. Geographie..., t. III/IV, с. 190; Miller К. Mappae arabicae. Bd. II, c. 153 210 Tallgren-Tuulio O.J. Du Nouveau sur Idrisi, c. 176. 211 Там же, c. 185-187. 212 Там же, с. 175. 213 Там же, с. 176-177. 214 Там же, с. 188-189. 215 Там же, с. 178. 216 Рыбаков Б.А. Русские земли, с. 20-25. Транскрипция названий приведена нами так, как она дана в статье Б.А.Рыбакова. 217 Pritsak О. From the Sabirs to the Hungarians, c. 27-28. 218 Недков Б. България..., с. 103, 150; Кожемякин А.В. Подонье в зарубежной картографии XII-XVI вв. - Науч. зап. Воронежского отд. Географ. о-ва СССР. Воронеж, 1971, с. 182 и др. 219 Бейлис В.М. Ал-Идриси (XII в.) о восточном Причерноморье, с. 213. 220 Viae regnorum, c. 220. 221 Opus geographicum auctore Ibn Haukal, fasc. 2, c. 388. 222 Новосельцев А.П. "Худуд ал-алам", с. 95. 223 Opus geographicum auctore Ibn Haukal, fasc. 2, c. 388. 224 Калинина Т.М. Арабские авторы о водной связи севера и юга Восточной Европы. - Степи Восточной Европы во взаимосвязи Востока и Запада в средневековье. Межд. науч. семинар. Тезисы докладов. Донецк, 1992, с. 22-25. 225 Ибн Хордадбех. Книга путей и стран, с. 124. 226 Там же, с. 109. 227 Рыбаков Б.А. Русские земли, с. 24; Недков Б. България..., с. 149. 228 Miller К. Mappae arabicae. Bd. IV, с. 93; Bd. I. H. 2, с. 49; Pritsak О. From the Sabirs to the Hungarians, c. 26. 229 Pritsak O. From the Sabirs to the Hungarians, c. 26; Dunlop D.M. Al-Bahr al-Muhit Пиотровский М.Б. Йаджудж и Маджудж. - Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991, с. 119. 230 См. переводы различных вариантов рассказа об "острове русов": Новосельцев А.П. Восточные источники о восточных славянах и Руси VI-IX вв. - Древнерусское государство и его международное значение. М., 1965, с. 397-402. 231 Гельмольд. Славянская хроника. М., 1963, с. 33. Перевод фрагмента Адама Бременского см.: Латиноязычные источники по истории Древней Руси: Германия, IX-первая половина XII в. Сост., пер., коммент. М.Б.Свердлова. М.-Л., 1989, с. 131, 133, 138, 140. 232 Подробнее см.: Коновалова И.Г. Где находился город Русийа, с. 36-39. 233 Относительно местонахождения упоминаемой в "Нузхат ал-муштак" земли маджусов единого мнения пока нет, но связь ее с Восточной Прибалтикой несомненна, к как, во-первых, о земле маджусов говорится в связи с описанием Эстланда и, во-вторых, некоторые ее города располагались на побережье моря, под которым, судя по контексту, может подразумеваться только Балтийское. О земле маджусов подробнее см. ниже, в главе IV. 234 Эту локализацию впоследствии поддержал А.Г.Дьяченко (Дьяченко А.Г. Славянские памятники VIII - середины XIII в. в бассейне Северского Донца. Автореф. канд. дис. М., 1983, с. 13-14). 235 Плетнева С.А. Печенеги, торки, половцы. - Степи Евразии в эпоху средневековья. М., 1981, с. 221; она же. Половцы. М., 1990, с. 61-62. 236 Седов В.В. Восточные славяне в VI-XIII вв. М., 1982, с. 133; Багновская Н.М. Этническая история Северской земли (Основные этапы этнического развития населения). Автореф. канд. дис. М., 1979, с. 12, 15. 237 Плетнева С.А. Донские половцы. - "Слово о полку Игореве" и его время. М., 1985, с. 255, 260; она же. Половцы, с. 60-61; Шрамко Б.А. Древности Северского Донца. Харьков, 1962, с. 329. 238 Ипатьевская летопись. - ПСРЛ. Т.II. М.. 1998, стб. 266, 284; Плетнева С.А. Донские половцы, с. 261. 239 Al-Idrisi. Opus geographicum, c. 957. 240 Там же, с. 955. Название читается как Дж.нт.йар, из которого восстанавливается начальная форма *Хулмкар. См.: Tallgren-Tuulio O.J. Du Nouveau sur Idrisi, c. 139-141. Подробнее см. ниже, главу IV, с. 143-144. 241 Al-Idrisi. Opus geographicum, c. 952; Tallgren-Tuulio O.J. Du Nouveau sur Idrisi. c. 106-107. 242 Коновалова И.Г. Арабские географы XII-XIV вв. о Европейском Севере, с. 87-88. 243 Tallgren-Tuulio O.J. Du Nouveau sur Idrisi, c. 176. 244 О древнескандинавских топонимах, производных от слов aust- ("восток") и gardr ("город"), подробнее см.: Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе, с. 202-204, 208-209. 245 У Адама говорится, что от г. Юмно 14 дней плавания до Острогарда Руссии (см.: Латиноязычные источники по истории Древней Руси, с. 131, 136). 246 Историографию см.: там же, с. 146-147. 247 Подробнее см. ниже, главу IV, с. 196-198. 248 Al-Idrisi. Opus geographicum, c. 954; Латиноязычные источники по истории Древней Руси, с. 134, 142 (Адам Бременский говорит только о земле женщин). 249 Латиноязычные источники по истории Древней Руси, с. 134, 142. 250 См., например: Mamузова В.И. Английские средневековые источники, с. 75, 78, 79-83, 84, 86, 87. 251 Tallgren-Tuulio O.J. Du Nouveau sur Idrisi. c. 188-189, 212. 252 См., например: Матузова В. И. Английские средневековые источники, с. 79, 87. 253 Tallgren-Tuulio O.J. Du Nouveau sur Idrisi, c. 185-187. 254 Древнерусские города в древнескандинавской письменности: Тексты, перевод. комментарий. Сост. Г.В.Глазырина, Т.Н.Джаксон. М., 1987. с. 17. 255 Древняя Русь: Город, замок, село. М., 1985, с. 390, 402. 256 Tallgren-Tuulio O.J. Du Nouveau sur Idrisi. c. 176-177. 257 Лимонов Ю.А. Владимиро-Суздальская Русь: Очерки социально-политической истории. Л., 1987, с. 180. 258 Древнерусские города в древнескандинавской письменности, с. 120, 176-177 259 Tallgren-Tuulio O.J. Du Nouveau sur Idrisi, с. 177-178. 260 Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати, с. 32. 261 Например, летописный рассказ Гюряты Роговича конца XI в. (Лаврентьевская летопись. - ПСРЛ. Т. I. M., 1997, стб. 234-236; Ипатьевская летопись, стб. 224-22б), рассказы Новгородских летописей о походах новгородцев в Югру в XII в. и в более позднее время. 262 Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения, с. 197-200; Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги как источник по истории Древней Руси и ее соседей X-XIII вв. - ДГ. 1988-1989. М., 1991, с. 132-138; Глазырина Г.В. Исландские викингские саги, с. 37-45; 96-98. 263 Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения, с. 199; Глазырина Г.В. Исландские викингские саги, с. 43. 264 Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения, с. 199. 265 Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе, с. 63-65, 75-78, 174-177; Глазырина Г.В. Исландские викингские саги, с. 44-45, 150-157, 180-187. 266 Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе, с. 199-200. 267 См., например: Матузова В.И. Английские средневековые источники, с. 79, 87. 268 Древнерусские города в древнескандинавской письменности, с. 11, 172, 174; Глазырина Г.В. География Восточной Европы в сагах о древних временах. - ДГ. 1986. М., 1988, с. 231; Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги как источник, с. 149. Г Л А В А IV СТРАНЫ И НАРОДЫ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ В "НУЗХАТ АЛ-МУШТАК" РУССКИЕ ЗЕМЛИ ОБЩИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ АЛ-ИДРИСИ О РУСИ Сведения о русских землях, которыми располагал ал-Идриси, не были сведены им в цельное описание Руси. Сообщения о древнерусских городах помещены в разных частях "Нузхат ал-муштак". Это связано, с одной стороны, с дробной структурой сочинения, а с другой - с тем, что информация, имевшаяся у ал-Идриси о Руси, восходила к различным источникам, данные которых географ не всегда мог согласовать между собой. В результате сведения о Руси находятся в 4-6-й секциях VI климата и в 4-5-й и 7-й секциях VII климата "Нузхат ал-муштак". Для обозначения Руси ал-Идриси использует термин билад (страна) и ард (земля), которые употребляются им как синонимы 1. Эти же термины ал-Идриси применяет и по отношению к другим известным ему политическим образованиям нашего региона - Кумании, Волжской Булгарии и др. По используемой ал-Идриси терминологии можно заключить, что Древняя Русь представлялась ему одной из многих стран Восточной Европы. Согласно ал-Идриси, каждая страна Восточной Европы являлась местом обитания давшего ей название народа. По-видимому, такая прямая зависимость между наименованиями страны и ее жителей была для географа до такой степени само собой разумеющимся фактом, что он не уделял специального внимания сбору современных данных о том или ином народе. Во всяком случае, все упоминания о "Нузхат ал-муштак" и относящиеся к ним этнографические данные восходят к источникам IX-Х вв. и были заимствованы ал-Идриси сочинения Ибн Хаукаля 2. Древняя Русь представлялась ал-Идриси огромной страной: "Страна на ар-Русийа - большая земля в ширину и в длину" 3. Границы Руси географ охарактеризовал следующим образом: на западе - Польша 4, на юго-западе - земля бурджан, т.е. дунайских болгар 5, на юго-востоке - Кумания 6, на юге - Черное море 7, на востоке - Волжская Булгария 8, на севере - море Мрака (Северный Ледовитый океан) 9, на северо-западе - город Новгород, не подчиняющийся, по словам ал-Идриси, "ни одному царю" 10. В характеристике Новгорода как самостоятельного центра отразились смутные представления ал-Идриси о существовании ряда княжеств на Руси. К этим же представлениям следует отнести и указание ал-Идриси на изолированность областей Руси друг от друга и постоянные усобицы между ними: "Что касается земли ар-Русийа, то это большая страна, но города [ее] невелики, а возделанные земли чередуются с необработанными. Расстояния между городами большие, а области изолированы [одна от другой]. Там [ведутся] постоянные войны и междоусобицы между их племенами (аджнас) и соседними народами" 11. Кроме Новгорода ал-Идриси, по-видимому, имел какие-то сведения еще об одном древнерусском княжестве - Галицком. В 5-й секции VII климата "Малого Идриси" фигурирует название "ард Л(и)сийа" 12, которое издатель текста О.Талльгрен-Туулио, прибавляя начальный слог, читает как *ард Галисийа и отождествляет с городом Галичем на Днестре 12а. Однако слово ард, имеющее в арабском языке значения "земля, территория, страна", ал-Идриси никогда не употребляет применительно к городам, поэтому в наименовании "Малого Идриси", скорее, можно видеть указание не на город Галич, а на Галицкое княжество. Не случайно города Галицкого княжества, хотя и перечислены (правда, не все) в общем списке древнерусских городов в 5-й секции VI климата, выделены географом в отдельную группу и охарактеризованы отдельно в 4-й секции VI климата как города "наиболее отдаленной Руси" (билад ар-Русийа ал-кусва) 13. Пытаясь упорядочить сведения о русах, собранные им из различных источников, ал-Идриси пришел к заключению о существовании двух видов русов. Один вид - это русы из уже упомянутой "наиболее отдаленной Руси". Другой вид - по терминологии ал-Идриси, "Внешняя Русь" (ар-Русийа ал-хариджа) -объединял тех русов, которые были известны ему по традиционному для арабо-персидской литературы сюжету о трех группах русов 14. Из арабо-персидских авторов о "Внешней Руси" пишет только ал-Идриси, поэтому на данном термине следует остановиться подробнее. Весьма показательно, что о "Внешней Руси" ал-Идриси говорит не в основном тексте 6-й секции VI климата, а во введении к ней, где географ вкратце раскрывает содержание всей секции. Поскольку ал-Идриси придавал большое значение соблюдению преемственности в способе изложения, он почти каждую секцию своего труда начинал небольшого введения, в котором уведомлял читателя о том, как и о чем он намеревался вести свой рассказ. Вводные разделы составлялись самим географом (возможно, отчасти по карте) и не содержали данных, непосредственно восходящих к сообщениям информаторов. Поэтому можно полагать, что выражение "Внешняя Русь" является термином самого ал-Идриси как составителя введения, а не передачей слов информатора. Это находит косвенное подтверждение в том, что "Внешняя Русь" у ал-Идриси нигде не противопоставлена "Внутренней Руси". Понятие "Внешняя Русь", судя по содержанию 6-й секции VI климата, относилось к той Руси, о которой писали арабо-персидские авторы X-XI вв. (и, в частности, цитируемый ал-Идриси Ибн Хаукаль). Таким образом, термин "Внешняя Русь" в "Нузхат ал-муштак", по всей вероятности, входит в круг книжных известий. Каков же в таком случае возможный источник, откуда ал-Идриси мог позаимствовать понятие "Внешняя Русь"? В арабо-персидской географической литературе X-XI вв. существовала традиция применения определений типа "внешний"-"внутренний" к различным народам Восточной Европы, в число которых, однако, не входили русы. Поэтому представление о "Внешней Руси" не могло быть взято нашим географом из сочинений своих восточных предшественников. На секционных картах "Нузхат ал-муштак", относящихся к территории Восточной Европы, название "Внешняя Русь" не фигурирует, так что заимствование из какого-нибудь картографического источника вряд ли можно предполагать. Вместе с тем разделение Руси на "внешнюю" и "внутреннюю" нашло отражение в византийском источнике - сочинении Константина Багрянородного "Об управлении империей". Константин упоминает "Внешнюю Росию" (*************), не противопоставляя ее при этом "Внутренней Руси" 15. Как будет показано ниже, об использовании ал-Идриси византийских источников для характеристики Восточной Европы, и в том числе Руси, свидетельствует ряд древнерусских топонимов "Нузхат ал-муштак", восходящих к греческим прототипам. Заимствование понятия "Внешняя Русь" из Византийских источников, по-видимому, облегчалось для ал-Идриси тем, что этот термин органично вписывался в знакомое ему по арабо-персидской традиции деление некоторых народов Восточной Европы "внешних" и "внутренних". ГОРОДА ПОДНЕПРОВЬЯ
Ал-Идриси был первым среди арабских географов, кто привел в своем сочинении данные о реке Днепр (Данабрис) и о русских городах, лежавших в бассейне этой реки. Основной объем сведений о русских городах Поднепровья помещен в 5-й секции VI климата, отдельные дополнения имеются в 6-й секции VI климата и в 5-й секции VII климата "Нузхат ал-муштак". В 5-й секции VI климата, посвященной описанию земли бурджан Руси и Кумании, дан общий перечень русских городов, а вслед за ним - дорожники с указанием взаимного положения городов и расстояний между ними: "Что касается страны ар-Русийа, то к этой секции относятся [следующие] ее города: Луниса, Зала, Саклахи, Галисийа, С(и)нубули, Бармун(и)са, (А)рман, Барасаниса, Лудж(а)га, Саска, (А)всийа, Кав, Б(а)р(а)зула, Б(а)р(а)злав, К(а)нив, (У)л(и)ски, Мулиса. Что касается города Бармун(и)са, то он расположен на реке Данабрис (Днепр); это красивый город. От него до города С(и)нубули шесть дней [пути]; это большой процветающий город, [стоящий] на реке Данабрис, с западной стороны. Точно так же от города Бармун(и)са до города Кав, [стоящего] на реке Данабрис, вниз по реке шесть дней [пути]. От него до города Б(а)р(а)зула, [находящегося] к северу от реки (ал-вадп), пятьдесят миль. От него до [города] (А)всийа по суше два дня [пути]; это маленький цветущий город. От города (А)всийа до города Барасаниса два дня [пути]; это многонаселенный красивый город, [расположенный] в стороне от реки 16. От него до города Лудж(а)га два дня [пути] на север. От города Лудж(а)га до города (А)рман три небольших перехода на запад. Точно так же от города (А)рман на восток до города Барасаниса четыре перехода. От [города] Барасаниса до города Мулиса, [стоящего] в устье реки Данабрис, пять переходов. А (У)л(и)ски - это город, [расположенный] на восточной стороне устья реки Данабрис. От города (У)л(и)ски до города К(а)нив три перехода. От вышеупомянутого города Б(а)р(а)зула вниз по реке до города Б(а)р(а)злав один день [пути]. От города Б(а)р(а)злав вниз по реке до вышеупомянутого [города] К(а)нив полтора дня [пути]. От города Кав до города Най из страны ал-Куманийа (Половецкая степь) шесть переходов" 17. Что характерно для информации ал-Идриси, относящейся к русским городам Поднепровья? Сведения о них довольно скудны. Нет подробных описаний городов; из 12 пунктов каких-либо эпитетов типа "большой", "маленький", "многонаселенный" и т.п. удостоились лишь четыр города. При описании маршрутов, соединявших города друг с другом почти ничего не говорится о приметах пути. Насколько можно понять часть маршрутов пролегала по суше, а на берегу реки было расположено семь пунктов. Говоря о движении по реке, ал-Идриси все время ведет речь только о Днепре; о притоках Днепра географ не имел представления. Информация о городах Поднепровья, которая находилась в распоряжении ал-Идриси, исходила от нескольких лиц. Об этом свидетельствуют разные формы приведенных им топонимов - славянские и греческие, а также употребление информаторами различных единиц для измерения расстояний между городами - миль, переходов, дней пути. Из упомянутых ал-Идриси Русских городов три города - Зака, Галисийа и Саклахи - были охарактеризованы географом в другой секции как города Поднестровья и поэтому будут рассмотрены нами в соответствующем параграфе; два города - Луниса и Саска - были известны ал-Идриси только по названию, а для остальных 12 городов указаны также маршрутные данные. И.Лелевель, К.Миллер и Т.Левицкий отождествили город Луниса с Любечем 18. Т.Левицкий предложил конъектуру *Лубаса/Лубаша, которая, оставляя графику названия неизменной, предполагает замену одной диакритической точки (вместо буквы нун - ба). Эта форма, по мнению Т.Левицкого, могла быть арабской транскрипцией как византийского, так и славянского имени города. Город Луниса нанесен на карту 4-й секции VI климата. Там он помечен среди городов Поднестровья, к северу от реки Днестр 19. Положение города на карте побудило Б.А.Рыбакова отождествить его не с Любечем, а с Луцком (Луческом), расположенным на одном из правых притоков Припяти, к северу от Днестра 20. Б.Недков не отдал предпочтения ни одной из упомянутых точек зрения на местонахождение города Луниса 21. Заметим, что положение города Луниса на карте "Нузхат ал-муштак" соответствует его месту в списке русских городов в 5-й секции VI климата: город Луниса открывает этот перечень, где вслед за ним указаны города Поднестровья - Зала (при упоминаниях в 4-й секции VI климата - Зака или Зана), Саклахи и Галисийа - и лишь затем начинается перечисление населенных пунктов Поднепровья. Луческ первые упоминается в "Повести временных лет" под 1085 г. 22, а превращение его в городской центр археологи относят к концу XI - началу XII в.. Однако Луческ уступал Любечу в известности и как торговый, и как политический центр. Любеч являлся одним из древнейших русских городов, занимал выгодное географическое положение на днепровском торговом пути 24, был известен в Византии 25, в связи с чем знакомство с ним информатров ал-Идриси представляется вполне вероятным. Поэтому мы полагаем, что данные ал-Идриси о городе Луниса относятся скорее к Любечу, чем к Луческу. Еще один город, известный ал-Идриси лишь по названию - Саска, на карту не нанесен; в списке русских городов 5-й секции VI климата он упоминается среди городов Поднепровья. Никаких предположений относительно его местонахождения выдвинуто не было, по-видимому, название города дошло до ал-Идриси в искаженном виде, что не позволяет идентифицировать его с каким-либо городом Поднепровья. Рассмотрение данных "Нузхат ал-муштак" о городах Поднепровья и и связывавших их маршрутах начнем с городов, стоявших, согласно сведениям ал-Идриси, на берегах Днепра. Город Кав все исследователи отождествляют с Киевом 26, название которого у ал-Идриси является искажением от *Кийав 27. Киев (Кав) был связан с городом Бармуниса. Расстояние от последнего до Киева составляло 6 дней вниз по реке: "От города Б(а)рмуниса до города Кав, [стоящего] на реке Данабрис, вниз по реке шесть дней" 28. Поскольку ал-Идриси не были известны притоки Днепра и он воспринимал Днепр со всеми его притоками как единое целое, то город Бармуниса может быть расположен не только выше Киева по течению самого Днепра, но также и по его крупным притокам. Сообщение ал-Идриси об этом городе довольно лаконично: "Что касается города Б(а)рмуниса, то он расположен на реке Данабрис. Это красивый город" 29. Т.Левицкий и Б.Недков отождествляют город Бармуниса с Туровом на р. Припяти, выше Киева приблизительно на 350 км 30. Предложенная Т.Левицким конъектура Туруби считается передачей славянского наименования города. Б.А.Рыбаков предложил отождествить город Бармуниса с Речицей, расположенной недалеко от впадения в Днепр р. Березины 31. Однако такая локализация оставляет без объяснения само название Бармуниса. Кроме того, - и это отметил Б.А.Рыбаков - городок Речица известен по другим источникам лишь с XIII в. Поэтому локализация Б.А.Рыбакова не получила поддержки, и в издание текста "Нузхат ал-муштак" вошла конъектура Т.Левицкого *Туруби. Действительно, эта конъектура обоснована графически, а сам город Туров являлся одним из важнейших городов Древней Руси, был тесно связан с Киевом 32, участвовал в международной торговле, в том числе с восточными странами и Византией 33. Город Туров, кроме Киева, был связан еще с одним пунктом Поднепровья: "От него (г. Бармуниса. - И.К.) до города Синубули шесть дней; это большой процветающий город, [стоящий] на реке Данабрис 34, с западной стороны"35. В этом сообщении не говорится, где именно расположен город Синубули - вверх или вниз по Днепру. Ука- зание на то, что Синубули следует искать в верховьях реки, мы находим в сообщении об этом городе в 5-й секции VII климата "Нузхат ал-муштак". Рассказав об озере Тирма, ал-Идриси затем приводит данные о берущей начало неподалеку от этого озера реке Днепр: "Напротив его тыльной части, посреди лугов и лесов, находятся истоки реки Данабрис, которая называется там Балтас. На ней из городов [стоят] Синубули и город Мунишка. Оба они - процветающие города, относящиеся к стране ал-Куманийа (Половецкая степь)" 36. На карте оба эти города помечены в верховьях Днепра на некотором расстоянии друг от друга, причем Синубули расположен выше города Мунишка по течению реки 37. Название Мунишка -это не что иное, как искаженное греческое наименование Смоленска - Милиниска (**********), встречающееся в сочинении Константина Багрянородного "Об управлении империей" 38 и в других византийских источниках X-XIII вв. 39. Отождествление города Мунишка со Смоленском поддерживается всеми исследователями 40. Что касается города Синубули, то его О.Талльгрен-Туулио предложил отождествить с городом Сновском на правом притоке Десны 41, а Б.А.Рыбаков и Б.Недков - со Смоленском 42. О.Талльгрен-Туулио счел возможным объединить данные о городе Синубули со сведениями о поднестровском городе Сармали (о нем см. ниже), название которого он рассматривал как искаженное наименование Синубули. По мнению ученого, в сообщениях об этих городах ал-Идриси перепутал Днестр с Днепром и его притоком Десной. Такой подход к локализации города Синубули не может не вызвать возражений. Во-первых, произвольно само объединение данных о городах Синубули и Сармали. Последний, как будет показано ниже, с гораздо большими основаниями отождествляется с Перемышлем. Кроме того, говоря о городе Сармали, ал-Идриси добавляет, что по-гречески ("на языке румийцев") этот город называется Туйа 43. Если бы топоним Сармали, как утверждает О.Талльгрен-Туулио, действительно был искаженным названием Синубули, то в таком случае информатор ал-Идриси вряд ли бы упомянул, как этот город называли греки, поскольку Синубули по своей форме и так является греческим словом, где формант -були соответствует греческому ***** ("город") 44. Во-вторых, отождествление Синубули со Сновском противоречит тому, что говорится об этом городе в "Нузхат ал-муштак", а именно его местонахождению в верховьях Днепра, о чем недвусмысленно свидетельствуют и текст, и карта 5-й секции VII климата, а также тому, что Синубули назван "большим" и "процветающим" городом, каковые определения вряд-ли могли быть отнесены к скромному по Размерам Сновску. В отличие от О.Таллырен-Туулио, Б.А.Рыбаков не уделил никакого внимания объяснению названия города и отождествил его со Смоленском, исходя из указанных в источнике цифровых данных о расстоянии между городами Туровом (Бармуниса) и Синубули. Б.Недков согласился с локализацией Б.А.Рыбакова, не прибавив в ее поддержку ничего нового. Итак, какими же данными мы располагаем о городе Синубули? Это должен быть более или менее значительный центр Руси, так как он назван у ал-Идриси не единожды, а два раза - в составе марщрута Туров (Бармуниса) - Синубули и, кроме того, среди городов, лежащих в верховьях Днепра. Значительность и известность города отражены в определениях, данных ему информаторами ал-Идриси - "большой" и "процветающий". Местонахождение города - верховья Днепра, причем город стоял на правом берегу реки ("с западной стороны"). Там же, в верховьях Днепра, по утверждению ал-Идриси, находился еще один город, название которого является греческим наименованием Смоленска - Мунишка (>Милиниска). Из данных об этих двух городах очевидно, что между ними существовала какая-то связь, но характер ее из сообщения ал-Идриси не ясен. Сказано, что оба города лежат в одном районе - в бассейне верхнего Днепра. Оба пункта названы куманскими, т.е. половецкими, что в данном случае может означать лишь наличие тесных связей, например торговых, между обоими городами и Куманией. Кроме того, упоминание Кумании позволяет датировать сообщение об этих городах XII в. Оба города имеют греческие наименования, одно из которых хорошо известно по византийским источникам (в том числе современным ал-Идриси), а другое встречается только в "Нузхат ал-муштак". На карте эти города расположены на некотором расстоянии друг от друга, в тексте же расстояние между ними не указано, что, в общем, не характерно для сочинения ал-Идриси, где сведения о городах обычно имеют вид дорожников. Не потому ли отсутствует указание на величину расстояния между этими городами, что информаторы ал-Идриси имели в виду пункты, находившиеся по соседству друг с другом, или даже две части одного города, имевшие отдельные названия? Или же ал-Идриси получил сообщения от двух информаторов, знавших один и тот же город, но под разными наименованиями? Как известно, византийское название Милиниска впервые встречается в сочинении Константина Багрянородного для обозначения не самого города, а крепости, под которой, как полагают, следует понимать укрепленное поселение в Гнёздово, находившееся в 12 км ниже по течению Днепра от современного Смоленска 45. В середине XI в. рядом с гнёздовскими поселениями начал расти собственно Смоленск. Возможно, в "Нузхат ал-муштак" сохранились византийские наимевания Смоленска и Гнёздово. В византийских источниках, правда, нет подтверждения такому предположению, но известно, что для виянтийских названий древнерусских городов была характерна множественность вариантов в написании топонимов, прежде всего основных центров Древней Руси, в том числе и Смоленска 46. Следующий маршрут по Днепру связывает города Баразула, Баразлав и Канив. Согласно ал-Идриси, город Баразула находился в 50 милях от Киева (Кав) к северу от реки; от города Баразула вниз по реке до города Баразлав один день, а оттуда - тоже вниз по реке - до города Канив полтора дня пути 47. Город Баразлав - это, несомненно, город Переяславль Русский на р. Трубеж, левом притоке Днепра 48. Город Канив - это Канев на Днепре 49. Форма топонимов - Баразлав и Канив - свидетельствует о том, что сведения об этих городах в "Нузхат ал-муштак" восходят к информатору-славянину.
|