Шведский язык
1.2.2.1. Общие сведения. Шведский язык (svenska) — государственный язык Швеции и один из двух государственных языков Финляндии. Он является родным для более чем 8,8 млн. жителей Швеции и примерно для 300.000 жителей Финляндии. Кроме того, по-шведски говорит часть переселенцев в других частях света, осей бенно в США и Канаде. Шведский язык принадлежит к восточно»* скандинавским языкам (1.2.3.1). i 1.2.2.2. Историческая справка. Периодизация истории шведского языка: рунический шведский (ок. 800- ок. 1225), классический древнешведский (ок. 1225- ок. 1375), поздний древнешведский (ок. 1375-1526), ранний новошведский (1526- 1732 поздний новошведский (с 1732г.). Рунический шведский представлен примерно 3500 надписями младшими рунами на территорий Швеции. Классический древнешведский отражен в сохранившихся сводах местных законов, религиозной литературе (переводах с латыни), рифмованных хрониках и т. д. Древнейшая сохранившаяся! рукопись — два листа записи «Вестгётского права» — датируется 1225 — 1250 гг.; почти полный текст «Вестгётского права» относится к 1280 г. Поздний древнешведский отмечен активной литературной деятельностью Биргиттинского монастыря в Вадстене (Эстергётланд), крупнейшего центра религиозной литературы (преимущественно переводов с латыни); здесь же создавались и светские произведения. Реформация (1527) оказала весьма сильное влияние на развитие литературного языка, как и получившее еще до нее распространение книгопечатание (первая печатная книга на шведском языке вышла в 1495 г.). Важнейшую роль в становлений национальной нормы сыграл выход переводов Нового Завет! (1526) и всей Библии, т. наз. «Библии Густава Васы» (1541). В последнем памятнике превалируют черты свейских говоров (диалектов области Стокгольма и вокруг озера Меларен, ставшей ведущей экономическом и политическом отношении), в отличие от памятников предыдущей эпохи, для которых были характерны черты эстгётских говоров. В 17 в. расширяется область распространения шведского языка: в 1645 г. к Швеции отходят области Херьедален Емтланд (с 13 в. норвежские), а также остров Готланд, в 1658 г. Сконе, Халланд и Блекинге (в этих трех новых областях датский язык был вытеснен шведским в течение одного поколения). Вехой, знаменующей начало позднего новошведского периода в истории шведского языка, шведские историки языка считают начало издания журнала «Шведский Аргус» Улуфа Далйна. Формированию литературного языка способствовало творчество ряда писателей 18-19 вв., особенно поэтов К. Бельмана (1740-1795) и Э. Тегнера (1782-1846), а позднее — А. Стриндберга (1849-1912) и др. Важную роль в становлении нормы сыграли работы шведских языковедов. Велик вклад в изучение шведского языка Ю. Ире, автора этимологического «Свейско-гётского словаря» (1769). Закреплению нормы способствовала изданная в 1836 г. грамматика Шведской академии (основана в 1786 г.). В 18 в. язык Стокгольма становится доминирующим и определяющим норму и региональные варианты полностью вытесняются. Современная литературная норма ориентируется на речевую практику образованных слоев населения Стокгольма и Упсалы. 1.2.2.3. Орфография. Используется латинский алфавит с добавочными буквами а, а, о. Основной случай орфографической омонимии: буква о, в долгом чтении обозначающая [и:], а в кратком — [э], в ряде случаев обозначает [о:] и [и], ср. по правилу: tro [tru:] 'вера', lopp [bp:] 'бег', как исключение: lov [lo:v] 'разрешение', orm [urm] 'змея'. Сохраняется несколько исторических написаний: так, в буквосочетаниях dj, gj, hj, Ij первая буква не произносится: djup |]ш:р] 'глубокий', gjuta [jin:ta] 'лить', hjalte [jèlts] 'герой', Ijus giii:s] 'свет'. Буквы g и k перед гласными переднего ряда обозначают соответственно [j] и [(t)?]; последняя аффриката (щелевой) обозначается также сочетаниями kj и tj: gast [jest] 'гость', kyrka [(t)?Yrka] 'церковь', kjol [(t)c.u:I] 'юбка', tjock [(t)?ok:j 'толстый'. Буквосочетания SJ, skj, stj и sk (перед гласными переднего ряда) обозначают [s]: sja'lv [selv] 'сам', skjuta [sin:ta] 'стрелять', stjarna [s£e:na] 'звезда', skepp [sep:] 'корабль'. 1.2.2.4. Фонетика. Основные черты звукового строя шведского языка таковы: 1) различение кратких и долгих гласных; 2) различение кратких и долгих согласных; 3)слоговое равновесие; 4) отсутствие оглушения концов; 5) тоническое ударение; 6) наличие п°стальвеолярных. Состав гласных фонем: /i:/, /i/, /e:/, /e:/, /e/, /a/, /y:/, /Y/, /ui:/, /0: /ö/, /«/, /u:/, /u/, /о:/, /о/, /а:/, итого 17. У фонемы /e:/ перед г и пос-альвеолярными выступает вариант [ге:], у фонемы /е/— вариант [ае у /0:/ и /о/ соответственно [ее:] и [ее]. Широко встречается вариа* фонемы /е/— [э], характерный для безударных слогов. Долги огубленный гласный /ш:/ относится к переднему ряду (представляв собою [е:], при артикуляции которого округленные губы собраны образуют узкую щель), тогда как его краткий коррелят /«/ — глаи ный смешанного ряда. Долгое /а:/ — гласный заднего ряда; эти шведское долгое а резко отличается от соответствующего звука норвежском и исландском (в датском /а:/ продвинуто вперед, а в ф| рерском его вообще нет). Во многих региональных вариантах язьн есть особая фонема /е/ (ср. en [en] и än [en]), но в стокгольмско произношении представлено только краткое открытое /e/ (en и а произносятся одинаково: [en]). Шведский — единственный из скандинавских (и вообще герма! ских) языков, в котором нет дифтонгов (они встречаются только1 иностранных словах). Это объясняется тем, что в восточносканд! навских языках произошла монофтонгизация древних дифтонгов; датском впоследствии возникли новые дифтонги, а в шведском эт< го не произошло. Состав согласных: /p/, /p:/, /b/, /b:/, /f/, /f:/, /v/, /m/, /m:/, /t/, /t:/, l\ /d/, /d:/, /d/, /s/, /s:/, /s/, /s/, /n/, /n:/, /n/, /l/, /1:/, Л/, /r/, /r:/, /(t)c/, /j/, /k /k:/, /g/, /g:/, /n/, /h/, итого 35. Глухие смычные перед ударными согласными (но не после s). после ударных гласных в конце слова аспирированы. Особенность шведского звукового строя — постальвеолярнв /t/, /d/, /s/, /n/, /l/, возникшие из исторических сочетаний rt, rd и т. д. так же изображаемые на письме: ord [u:d] 'слово', barn [ba:n] 'pe& нок'. Постальвеолярные возникают также на стыках слов (...r t...,.. d... и т. д.), произносимых слитно: bor ni i Lund? [bu:ni ilénd?] 'в; живете в Лунде?' В ряде областей Швеции постальвеолярные не Ы разевались, и сохранились исторические сочетания rt, rd и т. д. Ti кое же произношение характерно для высокого стиля. Постальве< лярные есть также в норвежском, см. 1.2.3.4. Как и все скандинавские языки, кроме датского, шведский» рактеризуется слоговым равновесием (ср., однако, 1.2.2.8). Характерная черта шведской фонетики — сочетание динамиче< кого ударения с тоническим. Существует два типа тонического уд) рения, или акцента (описываются типы, характерные для Центр. ]Х!веции, в частности Стокгольма). В словах с тоном I (') (акутным, простым) после ударного гласного тон понижается (при изолированном произношении или в конце повествовательного предложения), в словах с тоном II (') (грависным, сложным) в таких же условиях тон понижается в пределах первого (ударного) слога, а в последующем слоге несколько повышается и вновь понижается (в некоторых условиях, например, в начале и середине повествовательных предложений и т. д., понижения тона на последнем слоге нет). Тонический акцент может различать формы слов с одинаковым фонемным составом, т. е. выполнять различительную функцию, ср. sluten 'концы (форма с опр. арт.)' и sluten 'закрытый'. Правила распределения тонических акцентов сложны и имеют ряд исключений. Основное правило: тон I характерен для исторически односложных слов (включая односложные существительные с артиклем) и большинства слов иностранного происхождения, тогда как тон II свойствен многосложным словам: kópp 'чашка', koppen (то же с опр. арт.), byggd 'построенный', stór 'большой', cirkus 'цирк'; gata 'улица', gatan (то же с опр. арт.), gator 'улицы (мн. ч.)', köppar 'чашки (мн.ч.)', bygga 'строить', stora 'большие', cïrkusförestallning 'цирковое представление'. Следует иметь в виду, что вышеприведенное правило не охватывает множества случаев. Тоны на письме не обозначаются, и овладение ими — одна из основных трудностей в изучении шведского языка. Из всех скандинавских языков шведский наиболее богат гласными, возможными в безударных слогах, в частности в грамматических показателях. Если в датском в окончаниях возможен только редуцированный звук [э], в букмоле — [э] и [а], в исландском — [а], [']. [y], то в шведском в этой позиции возможны [а], [э], ([i]), [u]. Поэтому шведская морфология значительно богаче морфологии Других континентальных скандинавских языков. Ср. норв. gater 'улицы', steiner 'камни', saker 'дела' и шв. gator [-ur], stenar, saker. Важнейшие из живых фонемных чередований: 1) Долгий гласный— краткий гласный: sy [sy:] 'шить' — sydde [syd:9] 'шил', motor [mu:tor] 'мотор' — motorer [mutu:r9r] 'моторы', Ыа [blo:] 'синий' — blatt [bbt:] (ср. р.); 2) Звонкий — глухой: snabb [snab:] 'быстрый' — snabbt [snapt] (cp- р.); Сонремен. герман. языки 14 J 3) [э] — нуль: mogen [mu:g9n] 'спелый' — mogna [mu:gna] 'спeлые', fågel [fö:gsl] 'птица' — fåglar [fö:glar] 'птицы (мн. ч.)'; 4) [gL M. [sk] перед а и гласными заднего ряда— [j], [(1)9], [S перед гласными переднего ряда: gås [go:s] 'гусь' — gäss (jes? (мн. ч.), kall [kal:] 'холодный' — kale [(t)c.e:b] 'мерзлота', skän [§ге:га] 'резать' — skar (претерит). Исторические фонемные чередования: • 1) Умлаут. Характерен для нескольких форм мн. ч. существительных, степеней сравнения нескольких прилагательных и наречий: strand 'берег' — stränder, trång 'узкий' — trängre — trängst. Ши роко представлен в словообразовании: tung 'тяжелый' — tyng 'тяжесть', lång 'длинный' — förlänga 'удлинять'; | 2)Аблаут. Наиболее четко представлен в основных форма сильных глаголов (см. 1.2.2.5, где приведены примеры) и в словообразовании: bryta'ломать'—brott'перелом'. ' Живые просодемные чередования. Основное: тон I — тон II. Имеет место в тех формах односложных слов, в которых увеличивается число слогов: stol 'стул' — stolar 'стулья', svårt 'черный' -J svarta 'черные', stark 'сильный' — starkare 'сильнее', го 'грести' — rödde 'грёб' и т. д. Не меняется тон I при суффигировании артикля i форме ед. ч. и к форме мн. ч. без окончания, а также в формах с перегласовками: tak 'крыша' — taket (форма ед. ч. с опр. арт.) — tåkd (форма мн. ч. с опр. арт.), nått 'ночь' — nätter 'ночи' (но son 'сын' -4 söner 'сыновья'), stör 'большой' — större 'больше'. Основная масса сложных слов, в том числе и те, первый компонент которых имеют тон I, имеют тон II: ord 'слово' — ordbok 'словарь', rått 'суд' - råttsmedJsinsk 'судебно-медицинский', radio 'радио' — rådioteknil 'радиотехника', växa igen 'зарасти' — igenvuxen 'заросший'; из этого правила есть ряд исключений: trådgård 'сад', fredag 'пятница' Hånsson (фамилия), Gotland Тотланд' и др. i Исторические просодемные чередования. Важнейший тип тон П— тон I. Имеет место в презенсе сильных глаголов (по швеД ской грамматической терминологии глаголов IV спряжения) и ела бых глаголов II спряжения, т. е. всех глаголов, образующих презеш с показателем -er: sjunga 'петь' — sjunger 'поет', leda 'вести' — léde 'ведет'.
|