| При обращению к другу,
людям младшего возраста.
| Идем в школу
| 학교에 가네.
|
| В школу идем?
| 학교에 가나?
|
| Иди в школу!
| 학교에 가게!
|
| Пойдем в школу
| 학교에 가세.
|
Простой стиль
|
При обращении к младшим.
| Идем в школу
| 학교에 간다.
|
| В школу идем?
| 학교에 가니?
|
| Идем в школу!
| 학교에 가라!
|
| Давай пойдем в школу
| 학교에 가자.
|
Изменения окончаний указывающих на степень вежливости по временам
| Глагол
| Настоящее время
| Прошедшее время
| Будущее вопросительное время
| Будущее
время
|
| 사다
| 사요
| 샀어요
| 살까요?
| 살거예요
|
| 오다
| 와요
| 왔어요
| 올까요?
| 올거예요
|
| 보다
| 봐요
| 봤어요
| 불까요?
| 볼거예요
|
| 먹다
| 먹어요
| 먹었어요
| 먹을까요?
| 먹을거예요
|
| 하다
| 해요
| 했어요
| 할까요
| 할거예요
|
4.7. Окончания, присоединяемые к основе глаголов и указывающие на степень и стили вежливости.
Вежливый официальный стиль устного общения.
a) Повествовательные окончания
После основ, оканчивающихся на гласную применяется окончание -ㅂ니다.
После основ, оканчивающихся на согласную применяется окончание - 습니다.
Например:
| 그는 귀가 잘 안 들립니다.
| Он слышит не очень хорошо.
|
| 내 이름이 불리는 것을 들었습니다.
| Я слышал, как произнесли мое имя.
|
| 서울에 오신 걸 환영합니다.
| Добро пожаловать в Сеул.
|
b) Вопросительные окончания
После основ, оканчивающихся на гласную букву применяется окончание - ㅂ니까?
После основ, оканчивающихся на согласную применяется окончание - 습니까?
Например:
| 어째서 그렇습니까?
| Почему это так?
|
| 차로 가실 겁니까?
| Вы поедете на машине?
|
| 러시아에 처음 입니까?
| Первый раз в России?
|
c) Повелительные окончания.
После основ, оканчивающихся на гласную букву применяется окончание -으십시오.
После основ, оканчивающихся на согласную применяется окончание - 십시오.
Например:
| 부모님께 안부 전해주십시오.
| Передайте мой привет своим родителям.
|
| 연필로 쓰십시오.
| Пишите ручкой.
|
| 그것을 처음부터 반복하십시오.
| Повторите это с самого начала
|
| 저를 따라오십시오.
| Следуйте за мной.
|
d) Пригласительные окончания.
После основ, оканчивающихся на гласную применяется окончание –ㅂ시다.
После основ, оканчивающихся на согласную применяется окончание –읍시다.
Например:
| 폭풍이 지나갈 때까지 기다립시다.
| Давай переждем до тех пор пока не утихнет шторм.
|
| 산책하러 갑시다.
| Давай прогуляемся.
|
Правила произношения и написания окончаний глагола в вежливом неофициальном стиле устного общения.
Если основа глагола оканчивается на - 아 или на - 오, то к ним присоединяется окончание - 아요.
Если основа глагола оканчивается на другие гласные или согласные, то к ним присоединяется - 어요, 여요.
| Окончание
слога
| Присоединяемый
слог
| Стяженная
форма
|
| 아
| 아요
| 아요
|
| 오
| 아요
| 와요
|
| 어
| 어요
| 어요
|
| 우
| 어요
| 워요
|
| 으
| 어요
| 어요
|
| 이
| 어요
| 이에요
|
| 하
| 여요
| 해요
|
| Глагольная основа
| Окончание,
добавляемое к
глагольной основе
| Первичная форма
| Стяженная форма
|
| 좋
| 아요
| 좋아요
|
|
| 많
| 아요
| 많아요
|
|
| 오
| 아요
| 오아요
| 와요
|
| 가 3
| 아요
| 가아요
| 가요
|
| 재미있
| 어요
| 재미있어요
|
|
| 배우
| 어요
| 배우어요
| 배워요
|
| 주무시
| 어요
| 주무시어요
| 주무세요
|
| 서
| 어요
| 서어요
| 서요
|
| 일하
| 어요
| 일하여요
| 일해요
|
| 가르치
| 어요
| 가르치어요
| 가르쳐요
|
| 쓰
| 어요
| 쓰어요
| 써요
|
| 일하
| 여요
| 일하여요
| 일해요
|
| 하
| 여요
| 하여요
| 해요
|
| 공부하
| 여요
| 공부하여요
| 공부해요
|
| Глагольная основа[7]
| Окончание, добавляемое к глагольной основе
| Окончательный
вариант
|
| 잡
| 아요
| 잡아요
|
| 좁
| 아요
| 좁아요
|
| 먹
| 어요
| 먹어요
|
| 죽
| 어요
| 죽어요
|
| 늙
| 어요
| 늙어요
|
| 싫
| 어요
| 싫어요
|
| 공부했
| 어요
| 공부했어요
|
Повествовательные окончания
После основ, оканчивающихся на гласную букву, применяется окончание –아요.
После основ, оканчивающихся на согласную применяется окончание - 어요/여요. (Может применяться также после гласных, кроме - 아 и -오)
Существует слог -지, который перед – 요 заменяет - 아, -어, -여.
Слог - 지요 может иметь сокращенный вариант - 죠.
Например:
| 난 힘들어서 그런지 기분이 나빠요.
| Я устал и у меня плохое настроение.
|
| 이건 저 혼자하기 어려워요.
| Мне сложно это сделать самому.
|
| 제가 썼는데요 맞는지 잘 모르겠어요.
| Я написал это сам, но не знаю, правильно ли это.
|
Вопросительные окончания
После основ, оканчивающихся на гласную, применяется окончание - ㄹ까요.
После основ, оканчивающихся на согласную, применяется окончание - 을까요. Может применяться, если мы спрашиваем чье-либо мнение по поводу неразрешимой проблемы.
В разговоре может применяться окончание -지요. При вопросе употребляется - 지요, а в ответе должно быть - 아요/어요,여요.
Окончание -죠 является сокращением - 지요.
Например:
| A: 날씨가 참 좋지요?
| Очень хорошая погода, не правда ли?
|
| B: 네, 참 좋아요.
| Да, очень хорошая.
|
| 왜 그녀가 여기에 갔을까?
| Интересно, почему она сюда пришла?
|
| 그게 왜 그리 오래 걸리는 거죠?
| Почему это длится так долго?
|
| 그는 의사지요,그렇죠?
| Он доктор, не так ли?
|
| 뭘 도와드릴까요?
| Чем могу помочь вам?
|
| 어느 쪽이 더 좋으세요?
| Какой вам больше нравится? (один из двух)
|
| 몇살이죠?
| Сколько вам лет?
|
Повелительные окончания
По отношению к старшему.
После основ, оканчивающихся на гласную, применяется окончание –세요.
После основ, оканчивающихся на согласную - 으세요
После основ, оканчивающихся на гласную - 아요
После основ, оканчивающихся на согласную - 어요/여요или -지요, 죠. Они могут использоваться также после гласных, кроме - 아 и -오.
Например:
| 가지고 갈 커피 둘 주세요.
| Принесите два кофе, пожалуйста.
|
| 선생님, 이거 이해 못하겠어요, 다시 한번 설명해 주세요.
| Учитель, я не совсем это понял, объясните это еще раз.
|
| А: 시장하지 않으세요?
| Ты голоден?
|
| B: 물론이죠.
| Конечно.
|
| А: 네,뭐 좀 먹지요.
| Так давай перекусим.
|
| 누가 누군지 가르쳐 주세요.
| Скажи мне, кто есть кто?
|
| 돌아와요.
| Возвращайся.
|
| 언제라도 좋으니 전화하세요.
| Звоните в любо время.
|
| 거기서 뵙죠.
| Увидимся здесь.
|
| 제 이력서를 쓰는거 도와주세요.
| Помоги мне написать мое резюме.
|
| 저 혼자 조용히 있고 싶어요.
| Оставьте меня в покое.
|
Пригласительные окончания.
В качестве пригласительного окончания используется суффикс - 겠 и добавляемое к нему окончание соответствующего стиля вежливости.
Например:
| 차 한 잔 드시겠어요?
| Не желаете ли чашечку чая?
|
| 저와 영화 보러 가지 않겠어요?
| Не желаете ли пойти со мной в кино?
|
Используется также окончание -지요, которое в разговорной речи сокращается до - 죠.
Например:
Восклицательные окончания - 군요
Например:
| 안됐군요!
| Это очень плохо!
|
| 그거 참 멋지군요!
| Это просто отлично!
|
| 참 좋은 날씨군요!
| Отличная погода!
|
Использование окончаний - 지요 и - 죠 в вежливом неофициальном стиле устного общения
Окончание - 지요 употребляется только в устном общении и имеет краткий вариант –죠.
-죠 – является эквивалентом - 아요/어요/여요.
-지 - заменяет - 아,어,여 перед - 요.
Например:
| 일본에는 산이 믾아요.
| В Японии много гор.
|
В разговоре при вопросе может использоваться - 지요, а в ответе должно использоваться - 아요/어요,여요.
Например:
| A. 날씨가 참 좋지요?
| Очень хорошая погода, не правда ли?
|
| B.네, 참 좋아요.
| Да, очень хорошая.
|
Повествовательная форма окончания - 지요/죠
Например:
| 그 분은 사무실에 있지요.
| Он находится в кабинете.
|
| 그 꽃이 참말 아름답지요.
| Эти цветы очень красивые.
|
| 산보는 건강에 도움이 되지요.
| Прогулки полезны для здоровья.
|
| 제 소개를 하지요.
| Разрешите представиться.
|
| 그럼, 당신을 김씨에게 소개하지요.
| Итак, разрешите мне представить вам господина Кима.
|
| 네,그러죠, 내일 다시 오겠어요.
| Да я вернусь завтра.
|
| 한국도 날씨가 춥지요.
| В Корее тоже бывает холодно.
|
| 한 잔 마시는 것도 괜찮죠.
| Я не прочь выпить один стаканчик.
|
| 나는 그가 방심하고 있는 틈을 탔죠.
| Я застал его спящим.
|
Вопросительная форма окончания - 지요/죠.
Например:
| 그분은 누구이지요?
| Кто этот человек?
|
| 좋아하는 음식이 뭐죠?
| Какая твоя любимая еда?
|
| 얼마나 기다려야 되죠?
| Сколько ждать?
|
| 야채매장은 어디죠?
| Где я могу найти свежие овощи?
|
| 뭘 찾고 있죠?
| Чего ищешь?
|
| 성함이 어떻게 되시죠?
| Как зовут?
|
| 다음에는 언제 만날 수 있죠?
| Когда я снова тебя увижу?
|
Вопросительно - предположительная форма - 지요/죠.
Например:
| 한국에 처음 오신 게 아니지요?
| Вы должно быть уже не первый раз в Корее, не так ли?
|
| 날씨가 무덥군요,그렇죠?
| Влажно и жарко, не так ли?
|
| 왜 지요?
| Почему?
|
| 왜 그렇지 않은 거죠?
| Почему нет?
|
| 교수님도 가시지요?
| Вы тоже идете профессор?
|
| 한국말은 어렵지요?
| Корейский язык труден, не правда ли?
|
Повелительная форма окончания - 지요/죠.
Повелительная интонация и наличие местоимения второго лица или слов заменяющих его.
Например:
| 안내원한테 다시 물어보시지요.
| Спросите еще раз у экскурсовода.
|
| 김 선생님, 한 번 더 해 보시지요.
| Попробуйте еще раз господин Ким.
|
| 같이 가시지요.
| Пойдемте вместе.
|
| 저 좀 도와 주실 수 있으시죠?
| Не могли бы вы мне помочь?
|
| 얘기 해죠!
| Скажи мне!
|
| 거기소 뵙죠.
| Увидимся здесь.
|
| A:팩스 보내고 싶어요.
| Я хочу послать факс.
|
| B:보내세요
| Посылайте.
|
Пригласительная форма окончания- 지요/죠.
Произносится пригласительным тоном. Отличительным признаком являются начальные слова предложения. Обычно это - 함께,같이 (вместе).
Например:
| 함께 가시지요.
| Пойдемте вместе.
|
| 여기 앉으시지요.
| Давайте присядем здесь.
|
| 늦었는데 빨리 가시지요.
| Становиться поздно, пожалуйста, пошли быстрее.
|
| 경찰을 부르지요.
| Давайте позвоним в полицию.
|
Обещание
Например:
| 편지를 써 드리지요.
| Я напишу вам письмо
|
| 제가 안내하지요.
| Я покажу тебе, где это.
|
| 거기서 뵙죠.
| Увидимся здесь
|
Дружеский стиль устного общения
Этот стиль используется преимущественно в общении с близкими друзьями, как правило, мужчинами, одноклассниками, студентами, младшими братьями и сестрами их сверстниками и т.п.
Признаком этого стиля являются окончания, совпадающие с показателями деепричастия предшествования, что позволяет говорить о том, что деепричастие предшествования функционирует одновременно и как форма конечной сказуемости.
Например:
| 오늘 날씨가 좋아.
| Сегодня хорошая погода.
|
| 순희가 얼굴이 예뻐.
| Сунхи милая девушка.
|
| .놀지만 말고 책이나 좀 읽어.
| Хватит играть, почитай что-нибудь.
|
После связки - 이다 в настоящем времени употребляются окончания - 야.
Например:
| 이게 바로 서울이야.?
| Это и есть Сеул?
|
Повествовательно
Например:
| 내가 쓴 건데 맞는지 모르겠어.
| Я написал это сам, но не знаю, правильно ли это.
|
| 나 혼자 조용히 있고 싶어.
| Оставь меня в покое.
|
| 다시 전화 해!나 지금 바뻐!
| Перезвони, я занят.
|
| 언제 수업 끝나?
| Когда кончатся занятия?
|
| 20 분후에 끝날 거야.
| Через 20 минут.
|
Восклицание
Например:
| 빨리!
| Быстрее!
|
| 경찰을 불러!
| Звони в полицию!
|
| 도앙쳐!
| Берегись!
|
| 살려줘(구해줘)
| Спасите!
|
| 도를 이야!
| Держи вора!
|
| 한가지 실수 했어!
| У тебя одна ошибка!
|
| 내 이력서쓰는거 도와줘.
| Помоги мне написать мое резюме.
|
4.8. Простой стиль общения
Существенной особенностью употребления данного стиля является то, что он может использоваться как средство обращения к массовой аудитории - в газетах, книгах, плакатах, объявлениях и т.п., а также в речи “про себя“. В этом случае, присущая этому стилю социальная ориентация нейтрализуется.