Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Linguistic Peculiarities of Legal Documents in Translation





Theoretical Part

Legal translation is bound by each language’s culture and system; it is not merely transcoding between the source language (SL) and the target language (TL) but it is also ‘a translation from one legal system into another— from the source legal system into the target legal system’. It involves all the legal texts that are used in various legal settings be it a court, a national or international organisation, a law book, a legal report, a birth certificate, a contract, etc.

Legal language is a type of register, that is, a variety of language appropriate to different occasions and situations of use, and in this case, a variety of language appropriate to the legal situations of use. Legal texts refer to the texts produced or used for legal purposes in legal settings.

The language used in law to is predominantly prescriptive, directive and imperative. Laws are written in language the function of which is not just to express or convey knowledge and information, but also to direct, influence or modify people’s behaviour, whether it be a legal enactment, judicial pronouncement or a contract.

Legal documents mostly include different types of agreements, real estate drafts, lease documents, wills, titles, court rulings, court pleadings, court judgments, witness statements, employment contracts, international project contracts, testament, birth certificates, death certificates, marriage certificates and several other types of documents.

Translation of legal documents requires certain qualifications – it should be exercised only by professional translators who have serious operational experience in this sphere or additional education in the sphere of law. A perfect variant is when a legal text is edited by a professional lawyer.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 1863. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия