Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Pretérito imperfecto de subjuntivo





346. Проспрягайте глаголы в скобках в двух формах pretérito imperfecto de subjuntivo:

1. El publico pedía que (cantar) una canción más. 2. Juan dijo que (aprender) de memoria este verso. 3. Era preciso que (escribir) el artículo para el semanario. 4. El comandante ordenó que (mar­charse) más de prisa.

 

347 *. Поставьте сказуемое главного предложения в подходя­щую по смыслу форму Imperfecta de indicativo и произведи­те соответствующие изменения в придаточном:

1. Juana me lleva al teatro salvo que esté muy ocupado. 2. Es un negocio ruinoso, excepto que se abarquen mercados en el ex­tranjero. 3. Les llevo conmigo con tal de que me ayuden a preparar el acto. 4. Me están haciendo un traje a toda prisa, a fin de que lo pueda estrenar durante la fiesta. 5. No le fiaré ni una peseta más, a menos que me pague lo que me debe.

 

348. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму pretérito imperfecto de subfuntivo:

а) 1. El profesor tí ataba de explicar su plan a cuantos le (escuchar). 2. Me alegraba (de) que aquel equpo (participar) en las competiciones deportivas. 3. Era una lástima que nosotros (quedarse) en casa cuando hada tan buen tiempo. 4. El domingo pasado di las entradas a tu primo a fin de que te los (entregar). 5. Eras el primero a quien tenía que dirigirme para que (rechficar) las sumas de las cuentas. 6. Rosa no pudo contarme su nuevo fracaso sin que (humedecérsele) los ojos. 7. Fue extraño que Ricardo lo (contar) sin­ceramente. 8. Esta aldea no cambió, como si el tiempo no (moverse) sobre aquel lugar. 9. Nos dijeron que (cerrar) la puerta porque hacía frío. 10. Antes de que la mujer (hablar) el joven adivinó qué le traía. 11. Rita se quedó mirándonos para que (entender) lo que sentía. 12. Ya era hora de que (regresar) a tu casa. 13. Si Francisco (quedarse) aquí, le pasaría lo mismo.

b) 1. Temí que una comida tan abundante le (producir) alguna enfermedad. 2. El policía comenzó a registrar el cuarto y apurar a los detenidos para que (vestirse) muy de prisa. 3. Queríamos que tu nos (contar) tus impresiones deí viaje. 4. Antes de que el constructor (concluir) sus instrucciones, Ernesto ya había acometido la obra con­fiada a él. 5. La niña se quejaba como si (sentirse) mejor después de sus quejas. 6. No era menester que tú lo (repetir) una vez más. 7. El entrenador prohibió que los niños (zambullirse). 8. Vicente tena la esperanza de que nosotros le (conducir) hasta el pueblo. 9. No era indiscutible que Gregorio (traducir) con mucho acierto, porque casi no tenía ninguna práctica. 10. Había de ser como siem­pre Clementina la que (reír) a carcajadas al oír un chiste. 11. Cómo era posible que yo no (dormir) ocho horas o más, si en víspera no pegué el ojo en toda la noche.

c) 1. No creíamos que la comisión (hacer) algo en su defensa. 2. Nadie sabía que Manuela (andar) con tanto trabajo en aquel en­tonces. 3. Los soldados nos hicieron señal de que (irse). 4. Te com­portas como si (ser) un tonto. 5. No lo afirmaríamos, si no (saber) de qué se trataba. 6. Carlos dijo que no creía que a aquella hora (haber) gente en la oficina. 7. Era imposible que (caber) todo en una sola valija. 8. Vilma no quería que la salida (caer) en sábado. 9. Dije a ambas mujeres que no (darse) prisa ya que el tiempo no apremiaba. 10. En cada casa por pobre que (ser) hallábamos buena acogida. 11. Nadie creía que vosotros (poder) llegar a tiempo. 12. Los vecinos temían que yo no (estar) en casa en toda la tarde. 13. Lo triste era que tu no nos (proponer) nada bueno. 14. La vieja les miró fijamente como si (querer) reconocerles. 15. Quería ponerla a tus órdenes para que el muchacho no (contradecirse) sin razón. 16. Pasaban los días sin que el cartero (traer) la carta. 17. Aunque (estar) en peores condiciones, yo lucharía por mis derechos. 18. No le entretuvo el abogado con tal que (venir) al día siguiente. 19. La señora Flora se limitó a pedirme que (tener) la bondad de prestarle veinte pesos. 20. Cualquier noticia que (oír) de Barcelona te llenaba de alegría.

 

349. Поставьте глаголы в скобках в pretérito imperfecto de sub­juntivo (пункт а - форма на -se; пункт b - форма на –rа); объясните причины употребления pretérito imperfecto de subjuntivo; переведите фразы на русский язык:

a) 1. El público se impacientaba, silbaba y aplaudía para que (levantar) el telón. (R. Meza) 2. Marcela se puso al fin de pie. El le hizo nuevamente un gesto con la mano indicándole que (sentarse), que (aguardar) y siguió atento al auricular. (a. Gravina) 3. El canónigo, después de ofrecerse para servirle en todo, le prometió (a Pepe Rey-B.B.) presentarle a su sobrino, a fin de que éste le (acompañar) a ver la población... (В. Galdos) 4. En el pueblo, donde todo el mundo se conocía, no se ignoraba el estado de gravedad de la muchacha; y, temiendo que (morir) sin confesión, las beatas presionaban de mil formas a los familiares para que (invitar) al cura a visitar a la niña. (D. Ibárruri) 5. Firmemente se negó el padre a que el sacerdote (entrar) en su casa y rogó a su mujer que bajo ningún pretexto (dejar) acercarse a la enferma ni al cura ni a las catequistas, (зд.: богомолки). (D. Ibárruri) 6. Quien (mirar) fi­jamente a estos dos viajeros podría tomarlos por hermanos... (R. Meza) 7. No había camino ni senda que (conducir) directamente a la aldea. (J. Lara) 8. La situación presentaba algo más que una simple gravedad. Cualquier descuido, por ligero que (ser), traería el descalabro total. (J. Lara) 9. Efigerua oía el diálogo, inmóvil en medio del corredor y sin que un gesto (dibujarse) en su máscara trágica. (R. Gallegos) 10. Si todos (ser) como tú, Gabriel... pronto acabarían las picardías que estamos viendo. (В. Galdos) 11. Benita no estaba en la pieza; si (estar) habría respondido. Si (estar) dormida, cosa imposible, se habría despertado. (A. Gravina) 12. Quejábase (el empleado) como si le (causar) dolores reumáticos el moverse la mano y cogía el timbre o me mandaba a mí que (timbrar) el informe. (R. Meza)

b) 1. Mas entretanto no había uno, ni hombre ni mujer, que no (hacerse) lenguas de él... (J. Lara) 2. Don Narciso se deslizó en un asiento y esperó que el mozo (venir) a traerle el asadito pedido. (J. Lara) 3. Nati Blanco se acercó en silencio, sin que los hombres allí congregados (parecer) advertir su presencia. (L. Carnes) 4. Qué bueno convenciste a Ernesto de que (quedarse), (S. Novo) 5. ¿No le gustaría que el Cardenal (bendecir) su unión? (S. Novo) 6. Tanto por el lado de Antonio como por el mío,... es como si nuestra vieja amistad (rejuvenecer), (S. Novo) 7. Lo mismo que le importaría a Julián el que yo (volver) a casarme, (C. Alvarez) 8. Usted me ordenó que antes que nada (traer) a ese hombre aquí. (S. Novo) 9. A mí no me gustaría que Adolfo (aprender) cocina. (S. Novo) 10. Dígame, ¿no conoce por aquí algún hombre que (querer) entrar de peón? Necesitamos un buen mensual. (A. Gravina) 11. En Madrid oí decir que había temor de que (levantarse) en este país algunas partidillas. (B. Caldos) 12. ¡Cuántas veces te había pedido que me (ayudar) a entrar aquí. (S. Novo) 13. ¡Tres cañas! gritó Joaquín al mesonero. Para que no (caber) dudas, levantó tres dedos de la mano derecha. (j. Edwards) 14. Si tú (saber) toda la verdad me darías tu absolución, sin más: estoy cierta. (M. Azuela) 15. ¡Si (saber) aquellos estúpidos quién era aquel con quien se codeaban, ya lo respetarían más! (R. Meza) 16. Pero él no se fue. Se quedó en el pueblo, como si cualquier lugar le (resultar) ya indiferente. (A. Bastos)

350. Объясните причины употребления pretérito imperfecto de subjuntivo в условных предложениях; переведите фразы на русский язык:

1. Si (él) pudiera volver a empezar, no compraría nada al con­tado. (C. Alvarez) 2. Si no me conocieran desde el nacer no habrían sido más rumbosos. (B. Galdos) 3. Nunca supe su nombre y, si tropezara con él por la calle, probablemente no lo conocería. Sin embargo, cada vez que, por un romanticismo descabellado, pen* saba en él me torturaba la idea de que si fuera posible volver atrás, si lo encontrara un día de nuevo, mi vida podría transformarse. (J. Goytisolo) 4. Yo pensaba que si Pedro Romero resudtase no es­taría muy orgulloso de su paisano... (J. Goytisolo) 5. ¡Pobre árbol! Está muy viejecito y encorvado por el peso de los años; si sus hojas no fueran recias, parecía un sauce llorón. (M. Unamuno) 6. Si yo quisiera perder el tiempo, revolvería nuestros archivos y la memoria de nuestros ancianos... (M. Unamuno)

351. Объясните причины употребления форм на -rа imperfecto de subjuntivo в следующих предложениях; переведите фразы на русский язык:

1. A falta de una vivienda adecuada, dormían en el cuartito de la escuela, aquel cuartito que en otro tiempo ocupara el maestro don Silvestre, siempre recordado y querido por la aldea. (J. Lara) 2. El escaso dinero que trajeran consigo... disminuía rápidamente. (J. floriani) 3. Eran apenas los cinco peones fieles que a su llegada encontrara y tres sabaneros más. (R Gallegos) 4. Desde la primera noche que la viera me había sido extremadamente simpática. (Palacio Valdes) 5. El moreno se acaba de bajar, en una esquina, de la guagua que tomara en Enramada, luego de abandonar la casa de la novia de Rolando Cintra, y guiaba sus pasos hada un cuartel blanco... (J. Puig) 6. Poco después, el hombre de la túnica azul, que Ramiro viera al entrar, presentóse. (E. Larreta)

352. Переведите на испанский язык:

1. Инспектор потребовал, чтобы ему показали документы. 2. Хуан сказал, чтобы его не ждали раньше 8-ми часов. 3. Все сомневались, чтобы подобные слова утешили несчастного. 4. Мы боялись, что они не придут на следующий день. 5. Врач, как всегда в подобных случаях, посоветовал, чтобы больной лежал в постели и соблюдал диету. 6. Было необходимо, что­бы присутствовавшие действовали решительно и быстро. 7. Мальчик боялся, что мать не поймет его и будет браниться. 8. Никто не верил, что подобный случай не повторится впредь. 9. Было необходимо, чтобы цемент немедленно отправили на стройку. 10. Мать запретила, чтобы в ее присутствии произно­сили это имя. 11. Меня попросили, чтобы я вернул журнал как можно раньше. 12. Кто бы это мог предположить! 13. Я хотел бы вам помочь. 14. Всех обрадовало сообщение о том, что бригада будет работать в новом районе. 15. Мы не были довольны тем, что через день должны были уехать из этого города. 16. Население боялось, что буря принесет большой ущерб. 17. Никто не думал, что у Педро было столько подо­зрений. 18. Они вели себя так, как будто бы были у себя до­ма. 19. Если бы команда была лучше подготовлена, можно было бы рассчитывать на большой успех в соревнованиях. 20. Если бы они ушли часов в шесть, мы успели бы дописать статью. 21. В зале не было никого, кто бы мог объясниться с нею на шведском языке.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 690. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Огоньки» в основной период В основной период смены могут проводиться три вида «огоньков»: «огонек-анализ», тематический «огонек» и «конфликтный» огонек...

Упражнение Джеффа. Это список вопросов или утверждений, отвечая на которые участник может раскрыть свой внутренний мир перед другими участниками и узнать о других участниках больше...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия