Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сводные упражнения. 383. В следующих предложениях и отрывках укажите глаголы, стоящие в modo potencial; объясните причины употребле­ния potencial imperfecto u potencial





 

383. В следующих предложениях и отрывках укажите глаголы, стоящие в modo potencial; объясните причины употребле­ния potencial imperfecto u potencial perfecto:

a) 1. Campos de algodón comenzaron a desfilar rápidos ante la vista de los viajeros... Dentro de pocos meses los caminos del Chaco se colmarían de braceros venidos de los lugares más dis­tantes. Cruzarían el río los parias correntinos... Las sendas, las pi­cadas abiertas en los montes, asistirían a un tráfico intenso, a un fervoroso movimiento de vehículos y hombres. (J. Lara) 2. La pro­visión de granadas de mano era insignificante; pero a juido de Hi-lacu, si se las sabía utilizar, darían buenos resultados. (J. Lara) 3. Ya sospechaba yo que habrías ido allá. Y no me importaba. Confia­ba en que volverías, entrarías en razón, me dejarías arreglar este incidente, me ayudarías a conjurar este escándalo... (S. Novo) 4. Y en efecto: apenas habría transcurrido media hora que la flamante carretela del conde logró encontrar el coche de Clotilde. (R. Meza) 5. Se sorprendió (Calixto) de que fuera tan tarde. El cobarde de Ro­drigo no se había levantado. Le habría gustado a él, Calixto, huevos y jamón. Pero se habría contentado con café y leche. (Porque de todos modos habría que comenzar el día). (N. Navarro)

b) Caminaba por la avenida iluminada con faroles de luz neón y adornada a ambos lados por filas de cocoteros recién plantados. No iba a ninguna parte. No tenía a dónde ir. Rosa lo había mirado en jos ojos, con una mirada fría y dura. Como la de un tiburón. Iría a casa de su familia a pasar la noche y tomaría el primer ómnibus para La Habana a la mañana siguiente. Le harían preguntas. Su madre se alegraría al saber que había roto con Rosa. La puerta es­taría cerrada y el portal oscuro. Estaría perfumado por las flores de la enredadera que su madre había regado al mediodía. Tocaría a la puerta. Su madre vendría a abrir, asustada de pensar que pasaba algo. Encendería la luz del portal y, sin abrir la puerta, preguntaría quién era.

"Soy yo, ¡madre! ¡Ábreme! Estoy solo y cansado, vengo de muy lejos! Me han hecho daño y quiero quedarme aquí contigo!" Ella le abriría los brazos y él sepultaría la cabeza en su hombro, como cuando era niño, y lloraría hasta que pasara aquella pena tan honda que iba creciendo en él y que le hacía sentir deseos de aullar de dolor. (J. Аrсосha, Los muertos andan solos.)

 

384 *. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую фор­му modo potencial:

1. Don Lorenzo habló al fin. Juan Antonio no (ir) a París. (J. Ramos) 2. Ya él (ver) mañana qué castigo (haber) de imponérsele. (J. Ramos) 3. Acaso (bastar) una guiñada de ojo de José Francisco para que veinte balazos le acribillaran las espaldas... (R. Gallegos) 4. Mariceli (tener) entonces un año, a lo sumo... (J. Ramos) 5. No podía agradecerle a Marcos Vargas que hubiera silenciado la voz que (poder) acusarlo... (R. Gallegos) 6. Mira: (valer) más que se casara. Juan Antonio es un muchacho redondo... (J. Ramos) 7. Me (causar) mejor impresión oírte tonterías propias de tus quince años, que no esos alardes de hombréate reflexivo... (R. Gallegos) 8. Una hora (pasar) después que el tío Lucas se marchó con Toñuelo... (A. Alarcón) 9. Lo mejor (ser) que yo no fuese a la tertulia. (J. Valera) 10. En cualquiera otra situación me (divertir) la pintoresca trama de sus disculpas... (J. Rivera) 11. Le informó que su marido no (tardar) en llegar... (A. Gravina) 12. ¿Era Orozco el que había asesinado a Parías? Si hubiera sido él (confesar) en la policía; en tal caso, no lo (dejar) vivo. (D. Muñoz) 13. Ya (ser) la medianoche cuando Helí Mesa resumió su brutal relato... (J. Rivera)

 

385. Переведите на испанский язык:

1. Не будете ли вы добры указать нам дорогу к вокзалу. 2. Неплохо было бы выпить кофе. 3. Что бы ты сделал на его месте? Я бы сказал правду. 4. Одной из сестер в тот год было, наверно, около восемнадцати лет. 5. Было часов десять вечера, когда приятели стали расходиться по домам. 6. Служащий за­верил, что к концу рабочего дня он уже все уладит. 7. Мы были бы рады видеть. 8. Я мог бы подождать тебя еще, но очень спешу. 9. Почему они молчат, они должны были бы сказать свое слово. 10. Хесус подтвердил, что придет, так как к шести часам он уже закончит работу. 11. Ребята пообещали, что сдержат свое слово. 12. Тебе было бы неплохо отдохнуть пару недель. 13. Елена, не будете ли вы так добры дать нам эти газетные вырезки на несколько дней? 14. Она повторила, что будет категорически возражать против поездки в такое вре­мя года. 15. В комнате собралось человек пятнадцать, не боль­ше. 16. Она охотно купила бы такую же шкатулку. 17. Было бы неплохо напомнить твоим друзьям еще раз об их обеща­нии. 18. Я знал, что к моему приходу билеты уже будут до­ставлены. 19. Носильщик сказал, что поезд прибудет как всегда по расписанию. 20. Будь ты спокойнее, работа двигалась бы гораздо быстрее. 21. Мы были бы рады познакомиться с этой семьей. 22. Если бы Мигель вышел рано. утром, он уже давно пришел бы в лагерь. 23. Если бы я знал заранее, я бы подго­товил необходимые документы. 24. Ей было бы легче рабо­тать, если бы она в школе научилась говорить по-французски. 25. Лил проливной дождь, и было бы разумнее вернуться до­мой, но никто не хотел предложить это. 26. Ах, какую радость принесло бы подобное известие! 27. Без твоего необычайного трудолюбия было бы трудно что-либо сделать в такое короткое время. 28. Сообщение могло бы быть отправлено гораздо рань­ше. 29. Все получили бы большое удовольствие от такой про­гулки. 30. По-моему, никто бы не осмелился возразить им.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 662. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия