GET READY FOR YOUR MODULE TEST 2 (5)
Translate from Russian (A)/Ukrainian (B) into English. Pay attention to the use of the Participle + the active vocabulary of Unit 2 «Encountering directors» (Практичний курс англійської мови під ред. В. Д. Аракіна, 3 курс). A 1. Мечтая всю жизнь о профессии режиссера, он стал обыкновенным клерком. 2. Поразмыслив, Джон решил, что не стоит обсуждать этот вопрос с партнерами сейчас. 3. Глядя на всех с чувством сознательного превосходства, он заявил, что наша точка зрения его не интересует. 4. Восхищенный увиденным фильмом, он решил встретиться с режиссером и взять у него интервью. 5. Он не имеет отношения к этому преступлению. Будучи вне подозрения, он смог покинуть страну. 6. Он скорее глупый, чем злой человек. Серьезное искусство – не его конек. Вы сами можете в этом убедиться, поговорив с ним о последних фильмах Бергмана. 7. Брошенная и забытая своими детьми, старая женщина попыталась связаться с другими родственниками. 8. Следуя по линии наименьшего сопротивления, он никогда не достигнет своей цели. Придя в себя, девушка улыбнулась и сказала, что чувствует себя нормально и врача вызывать не нужно. 9. Докладчик, говоривший не по существу дела, раздражал меня, и я решил выйти из зала. 10. А вы могли бы устоять перед красивой молодой девушкой, которая просит у вас автограф и смотрит на вас с восхищением? 11. На всякий случай, возвращаясь домой поздно вечером, он брал с собой тяжелую трость, сделанную из крепкого дерева. 12. Я никогда не забуду своих учителей, оказавших большое влияние на мой выбор профессии 13. Вмешавшись в нашу беседу, он сказал, что всегда хорошо реагирует на критику и не боится оказаться смешным и непонятым зрителями. 14. Человек, у которого берут интервью сейчас, - известный журналист, пишущий статьи о творчестве многих выдающихся деятелей искусства. B 1. Мріючи все життя про професію режисера, він став звичайним клерком. 2. Поміркувавши, Джон вирішив, що не варто обговорювати це питання з партнерами зараз. 3. Дивлячись на усіх з відчуттям свідомої переваги, він заявив, що наша точка зору його не цікавить. 4. У захваті від побаченого фільму, він вирішив зустрітися з режисером та взяти у нього інтерв’ю. 5. Він не має відношення до цього злочину. Знаходячись поза підозрою, він зміг виїхати з країни. 6. Він скоріше нерозумна, ніж зла людина. Серйозне мистецтво – не його коник. Ви самі можете в цьому переконатися, побалакавши з ним про останні фільми Бергмана. 7. Покинута та забута своїми дітьми, стара жінка спробувала зв’язатися з іншими родичами. 8. Слідуючи лінії найменшого опору, він ніколи не досягне своєї мети. 9. Прийшовши до тями, дівчина посміхнулася і сказала, що почуває себе нормально і що лікаря викликати не треба. 10. Доповідач, який виступав не за сутністю питання, дратував мене, і я вирішив вийти з залу. 11. А ви могли б встояти проти красивої молодої дівчини, яка просить вас про автограф і дивиться на вас із захватом? 12. Про всяк випадок, повертаючись додому пізно ввечері, він брав із собою важку тростину, зроблену з міцного дерева 13. Я ніколи не забуду своїх вчителів, які дуже вплинули на мій вибір професії. 14. Втрутившись в нашу бесіду, він сказав, що завжди добре реагує на критику і не боїться виявитися смішним та незрозумілим глядачам. 15. Людина, у якої зараз беруть інтерв’ю, - відомий журналіст, який пише статті про творчість багатьох видатних діячів мистецтва.
M ODULE 3. GRAMMAR TOPIC 3.1
|