Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

GET READY FOR YOUR MODULE TEST 2 (5)





Translate from Russian (A)/Ukrainian (B) into English. Pay attention to the use of the Participle + the active vocabulary of Unit 2 «Encountering directors» (Практичний курс англійської мови під ред. В. Д. Аракіна, 3 курс).

A

1. Мечтая всю жизнь о профессии режиссера, он стал обыкновенным клерком.

2. Поразмыслив, Джон решил, что не стоит обсуждать этот вопрос с партнерами сейчас.

3. Глядя на всех с чувством сознательного превосходства, он заявил, что наша точка зрения его не интересует.

4. Восхищенный увиденным фильмом, он решил встретиться с режиссером и взять у него интервью.

5. Он не имеет отношения к этому преступлению. Будучи вне подозрения, он смог покинуть страну.

6. Он скорее глупый, чем злой человек. Серьезное искусство – не его конек. Вы сами можете в этом убедиться, поговорив с ним о последних фильмах Бергмана.

7. Брошенная и забытая своими детьми, старая женщина попыталась связаться с другими родственниками.

8. Следуя по линии наименьшего сопротивления, он никогда не достигнет своей цели.

Придя в себя, девушка улыбнулась и сказала, что чувствует себя нормально и врача вызывать не нужно.

9. Докладчик, говоривший не по существу дела, раздражал меня, и я решил выйти из зала.

10. А вы могли бы устоять перед красивой молодой девушкой, которая просит у вас автограф и смотрит на вас с восхищением?

11. На всякий случай, возвращаясь домой поздно вечером, он брал с собой тяжелую трость, сделанную из крепкого дерева.

12. Я никогда не забуду своих учителей, оказавших большое влияние на мой выбор профессии

13. Вмешавшись в нашу беседу, он сказал, что всегда хорошо реагирует на критику и не боится оказаться смешным и непонятым зрителями.

14. Человек, у которого берут интервью сейчас, - известный журналист, пишущий статьи о творчестве многих выдающихся деятелей искусства.

B

1. Мріючи все життя про професію режисера, він став звичайним клерком.

2. Поміркувавши, Джон вирішив, що не варто обговорювати це питання з партнерами зараз.

3. Дивлячись на усіх з відчуттям свідомої переваги, він заявив, що наша точка зору його не цікавить.

4. У захваті від побаченого фільму, він вирішив зустрітися з режисером та взяти у нього інтерв’ю.

5. Він не має відношення до цього злочину. Знаходячись поза підозрою, він зміг виїхати з країни.

6. Він скоріше нерозумна, ніж зла людина. Серйозне мистецтво – не його коник. Ви самі можете в цьому переконатися, побалакавши з ним про останні фільми Бергмана.

7. Покинута та забута своїми дітьми, стара жінка спробувала зв’язатися з іншими родичами.

8. Слідуючи лінії найменшого опору, він ніколи не досягне своєї мети.

9. Прийшовши до тями, дівчина посміхнулася і сказала, що почуває себе нормально і що лікаря викликати не треба.

10. Доповідач, який виступав не за сутністю питання, дратував мене, і я вирішив вийти з залу.

11. А ви могли б встояти проти красивої молодої дівчини, яка просить вас про автограф і дивиться на вас із захватом?

12. Про всяк випадок, повертаючись додому пізно ввечері, він брав із собою важку тростину, зроблену з міцного дерева

13. Я ніколи не забуду своїх вчителів, які дуже вплинули на мій вибір професії.

14. Втрутившись в нашу бесіду, він сказав, що завжди добре реагує на критику і не боїться виявитися смішним та незрозумілим глядачам.

15. Людина, у якої зараз беруть інтерв’ю, - відомий журналіст, який пише статті про творчість багатьох видатних діячів мистецтва.

 

M ODULE 3. GRAMMAR TOPIC 3.1







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 560. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия