Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ВЫБИРАТЬ,гл.—1.to choose2. to select3. to pick out4. to make/tohave one's choice5. to single out6. to sort out7. to elect





Русский глагол выбирать относится к разным ситуациям, независимо от способа и цепи выбора. Английские соответствия различаются по цели, характеру и способу выбора.

1. to choose [t~ tSu:z] — выбирать, предпочитать, предпочесть: to choose smth.
smb — выбирать что-либо, кого-либо

She chose that house because she liked the garden. — Она выбрала тот дом, потому что ей понравился сад.

Why did you choose such a bright colour? — Почему вы выбрали такой яркий цвет?

This story had been chosen from a collection of stories from the Middle East. — Этот рассказ был выбран из сборника рассказов Среднего Востока. You can choose whether to be paid by cheque or in cash. — Вы можете выбрать, как вам заплатить: чеком или наличными.

We had to choose between leaving early or paying for a taxi. — Нам пришлось выбирать: выезжать рано или платить за такси.

I can't decide which of these vases to buy — I'll let you choose. — Я не могу решить, какую из этих ваз купить, предоставлю выбор тебе. The board of directors was criticized for choosing someone who had no experience in legal matters. — Совет директоров критиковали за то, что они выбрали на эту должность человека без опыта в юридических вопросах. Choosing a suitable actress to play this part will be difficult. — Трудно будет подобрать подходящую актрису на эту роль.

You may act as you choose. — Можете поступать так как захотите./Делайте по собственному выбору.

2. to select [t~ si'lekt | — выбирать, отбирать (тщательно обдумать и решить,
что из предложенных или имеющихся объектов лучше всего соответствует
намеченной цели
):

Farmers select only the healthiest animals for breeding. — Для размножения фермеры отбирают только самых здоровых животных.


The college selects only twelve students from the many thousands who apply. — Колледж отбирает только двенадцать студентов из многих тысяч аби­туриентов.

I am pleased to inform you that you have been selected for interview. — Рад сообщить вам, что вас выбрали для этого интервью.

Lieutenant selected the best few soldiers to blow up the bridge. —Для взрыва моста лейтенант отобрал несколько лучших солдат.

3. to pick out [t~ pik aut] — выбирать (выбирать, долго не раздумывая, или
выбрать то, что больше по вкусу
):

Не held out a pack of cards: «Pick out a card, go on, any card». — Он протянул колоду карт: «Выбери любую карту».

You have picked out a bad time for a pay rise — the boss has just crashed his car on the way to work. — Ты выбрал неудачный момент, чтобы попросить о повышении жалования — босс только что разбил свою машину по дороге на работу.

The names had been picked out at random from a telephone book. — Были выбраны случайные фамилии из телефонной книги.

The editor looked through the file, picking the best models out. — Редактор просмотрел весь файл и выбрал лучшие модели.

There's a whole rack of clothes, why don't you pick something out. — Там на вешалке полно одежды, выбери себе что-нибудь.

Не looked through the guide and picked out a few exhibitions to sec while he was in town. — Он просмотрел путеводитель и выбрал несколько выставок, которые хотел бы посетить, пока он в городе.

4. to make/to have one's choice [ t~ meik/t~ haev wAnz tSois] — выбирать,
сделать выбор, остановить свой выбор (на чем-либо):

You are going to have/to make a choice, which dress you prefer. — Вы должны выбрать, которое платье вам больше идет./Вы должны остановить свой выбор на каком-либо платье.

То leave her family or to stay in an unhappy marriage was a difficult decision, but she had made her choice. — Оставить свою семью или продолжать жить в несчастливом браке — трудно решить, но она сделала свой выбор. Before you can make the right choice which course to follow you need a lot more information. — Прежде чем правильно выбрать, каким курсом следовать, вам надо получить более полную информацию.

You have a choice, you can go to University now or wait till next September. — У вас есть выбор: вы можете начать учиться в университете сейчас или подождать до следующего сентября.

If I had a choice, I would work part time, but 1 just can't afford to. — Если бы у меня был выбор, «бы работала неполную неделю, но сейчас я не могу себе этого позволить.

On Wednesday afternoon the children have a choice between sports and art. — В среду вечером у детей есть выбор: они могут заниматься спортом или рисованием.

5. to single out [t~ 'sing(~)l aut] — выбирать, выделять, отбирать (кого-либо из
группы людей при внимательном обсуждении
):

Kate was often singled out for punishment. — Из всей группы наказывали чаще всего Катю.

Whom would you single out as a most promising student of the year? — Кого вы выберете самым успешным студентом года?/Кого вы выдвинете, как самого успешного студента года?

The reporter singled out Mr. Clark for special criticism. — Докладчик выбрал мистера Кларка в качестве объекта особой критики.


Не was singled out to represent the school. — Его выбрали представлять школу. They singled him out as an example. — Его поставили в пример.

6. to sort out [t~ so:t aut] — выбирать, разбирать, раскладывать (отделять одно
от другого; выбрать нужное среди возможных вариантов; распределять
что-либо или кого-либо по группам
):

Sort things out according to size. — Сортировать предметы по размеру. Can you sort out the unsigned letters? — Ты можешь отобрать письма, на которых нет подписи?/Ты можешь отобрать письма без подписи? Things will sort themselves out. — Все как-нибудь само собой образуется. The child was busy sorting out stamps. — Ребенок разбирал марки./Ребенок сортировал марки.

I need to sort out the mess on my desk. — Мне надо разобраться у себя на письменном столе./Мне надо навести порядок у себя на письменном столе. I've managed to sort the newspapers out. — Мне, наконец, удалось разобрать газеты.

Investigators are still trying to sort out why the accident happened. — Следователи все еще разбираются в причинах катастрофы/аварии.

This matter could be sorted out if they sat down and talked. — Этот вопрос мог бы быть решен, если бы они начали переговоры./Выход из этого мог бы быть найден, если бы они сели за переговоры.

7. to elect [t~ i'lekt] — выбирать, избирать (выбирать путем голосования кого-
либо в качестве представителя какой-либо группы людей или организации
):
Every nation should have a right to elect their own government. — У каждой нации
должно быть право избирать свое собственное правительство.
The Council is elected by popular vote. — Совет избирается всенарод-







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 403. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия