Студопедия — Й/ВИНОВАТ, прил. — te at fault3. to be
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Й/ВИНОВАТ, прил. — te at fault3. to be






Русское сочетание быть виноватым соответствует в английском языке разным частям речи: существительному faultв сочетании to be at fault и глаголу to blame — в конструкции с модальным глаголом to be to be to blame 1. guilty ['gilti] — (прилагательное многозначно и соответствует двум русским прилагательным):

a) виноватый, виноват, пристыженный:

one's guilty conscience — чья-то нечистая совесть; to look guilty — выглядеть виноватым/иметь виноватый вид; (tо feel guilty — стыдиться/чувствовать себя виноватым

My guilty conscience took the better of me and I went back lo apologize. — Совесть меня так замучила, что я вернулся, чтобы извиниться.

b) виновный (в преступлении):

to find smb guilty — считать кого-либо виновным; to plead guilty — признавать себя виновным

The jury found him guilty of robbery and sentenced him to five years of imprisonment. — Суд признал его виновным в грабеже и приговорил к пяти годам тюрьмы.

The judge didn't find him guilty for lack of evidence. — Судья не признал его виновным из-за недостатка улик.

Значение прилагательного guilty вызывает представление о запятнанности в поступках, в отношениях, в репутации. Этот же компонент присутствует в нижеприведенных сочетаниях: That was a very dirty trick. — Это был грязный поступок.


I don't want to know about your dirty activities. — Я ничего не желаю знать о

ваших грязных делах.

Those with blood on their hands must be punished. — Те, у кого руки в крови,

должны понести наказание.

It is another stain on his character. Это еще одно грязное пятно на его

репутации.

Возможность отмывания от запятнанности передаётся словами clean,

spotless, to wash:

He made a clean breast of it. Он в этом чистосердечно признался.

Не had a spotless reputation. Его репутация ничем не запятнана.

They washed their hands of the whole business. — Они отказались от участия в

этом деле.

2. to be at faul t [t~ bi: aet 'fo:lt] — быть виноватым (используется главным
образом в ситуациях обыденной жизни
):

I wonder who is at fault that dinner is not yet ready? Интересно, кто пинопат в том, что обед до сих пор не готов?

I don't see why I should go and apologize if it is not my fault. — He понимаю, почему я должен извиняться, если я не виноват.

3. to be to blame [t~ bi: t~ bleim] — быть виноватым:

to be to blame for smth, for doing smth — быть виноватым в чем-либо/ быть виноватым в каких-либо деяниях

I know you are not to blame, but I'm sure you know who is responsible/ whose fault it is. — Я знаю, что вы не виноваты, но я уверен, вы знаете, чья это вина./Я знаю, что не вас следует обвинять, но я уверен, вы знаете, кто виноват. Who is to blame for all the mess? — Кто виноват во всем этом беспорядке? When things go wrong here you never know who is actually to blame for it. Когда дела идут не так, никогда не знаешь, кто действительно в этом виноват./Когда дела идут не так, никогда не знаешь, кто конкретно в этом виноват.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 387. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Сравнительно-исторический метод в языкознании сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия