Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

УПОМИНАТЬ,гл. —1. tо mention2. to refer3. to allude4. to touch5. to raise6. to bring up7. to broach8. to introduce





Английские эквиваленты, а отличие от русского нейтрального глагола упоминать, конкретизируют характер действия и условия его совершения.

1. to mention [t~ 'menS(~)n] — упоминать о чем-либо, о ком-либо (называть
кого-либо, что-либо без каких-либо подробностей, касающихся упоминаемого
):
Don't mention my name when you discuss the problem with him, it will on\y make
him angry. — He упоминай моего имени, когда будешь обсуждать этот вопрос с
ним, его это только разозлит.

The fact has never been mentioned in the press. В прессе этот факт никогда не упоминался.

2. to r efe r (to) [t~ ri'fз:] — упоминать, ссылаться на что-либо, иметь в виду
(упоминать о чем-либо, иметь в виду что-либо, что произошло раньше, но не
называть этого прямо
):
Although she didn't mention any names everyone knew whom she was referring to.

— Хотя она не называла имен, все понимали, кого она имеет в виду.
I apologized for my bad behaviour and the matter was never referred to again. — Я
извинился за свое недостойное поведение, и об этом деле больше никогда не
упоминали.

I think what Mary was referring to earlier was her manager's inability to make right decisions. — Мне кажется, что Мэри имела в виду неспособность ее управляющего принимать правильные решения.

3. to allude [t~ ~'lu:d] — упоминать о ком-либо, о чем-либо (косвенным
образом
):
No one ever mentioned the accident and Roger only alluded to it in times of crisis.

— Никто прямо не упоминал об этой аварии, и в критические моменты Роджер
лишь намекал на нее.


4. to touch [t~ tAtS] — упоминать, упомянуть, вскользь коснуться, поднять вопрос, затронуть вопрос (вскользь упомянуть о чем-либо во время речи, обсуждения, урока, надолго не задерживаясь на этом вопросе): In my last lecture I touched on a number of important social issues which I'm now going to examine in more detail. — На прошлой лекции я затронул ряд важных социальных вопросов, на которых я теперь намерен остановиться подробнее.

5. to raise [t~ reiz] — упоминать, упомянуть, завести разговор, начать разговор, завести речь, поднять вопрос (проблему, о которой до этого не было речи): A number of important new issues were raised at the conference. — Ha конференции был поднят ряд новых и важных проблем. The matter of the taxes was raised in a number of newspaper articles. — Проблема налогов была поднята в ряде газетных статей/публикаций.

6. to bring up [t~ bring up] — упомянуть, упоминать, начать разговор о чем-либо (с целью обсудить его с кем-либо):

She wished she never brought up the subject of money. — Она пожалела, что завела разговор о деньгах.

Is there anything else you want to bring up before the end of the meeting? — Вы хотите до конца собрания обсудить еще какой-либо вопрос? Do you know of anyone who could bring the subject up? — Ты знаешь, кто мог бы завести об этом разговор?

7. to broach [t~ broutS] — начать разговор (на какую-либо неприятную,
спорную или щекотливую тему
):

Не decided not to broach the subject of Tom's divorce until his wife recovered from her illness. — Он решил не заводить речи о разводе Тома до выздоровления его жены.

Susan isoften late forschool, but every time I try to broach the matter with her she refuses to talk about it. — Сюзанна часто опаздывает в школу, но каждый раз, когда я пытаюсь поговорить с ней об этом, она отказывается отвечать.

8. to introduce [t~,intro'dju:s] — упоминать, упомянуть, выносить на
обсуждение (упомянуть о новом вопросе или деле до более подробного об­
суждения
):

She introduced the subject of sex without any embarrassment. — Она заговорила о сексе без всякого смущения.

The lecture was so boring — he did not introduce the main topic until he had been talking for an hour. — Лекция была занудной — лектор подошел к основной теме только после того, как уже целый час говорил.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 499. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия