gšš gašîšu, мн. ч. gašîšê/î - столб, кол, шест, жердь, штанга
D
d' dû, di'u, dihu, du'u - божественные покои, палаты; отпертое помещение при храме; каморка, часовня, придел; постамент для статуи бога
da'atu, da'âtu, ţa'tu, ţâtu, dâtu - взятка, подкуп
d'm da'âmu (u/u) - быть или стать темным, затемненным, тусклым, мрачным, пасмурным
d'm dimmu - столб, обелиск; валёк для выколачивания белья
d'm (?) dîmtu, dîntu, мн. ч. dîmâti - колонна, башня, сторожевая башня; столб, шест, жердь
dbb dabâbu (u/u) - говорить; думать, замышлять, совещаться, планировать, интриговать; спорить, оспаривать, судиться, тягаться, подавать иск; I2 (прет. iddábud, iddibud) - жаловаться, подавать жалобу на кого-л. (itti)
dbb dabâbu (существ.) - молва, речь, разговор, пересуды, говор; жалоба; иск; текст какой-л. надписи, письма; слово; план; bêl dabâbi - враг, противник
dbb dibbu - речь, слово, клевета
dbb dabâbtu - молва, пересуды, разговор; bêl dabâbti - клеветник
nadbaku, naţbaku, natbaku - склон, откос (горы: šadî), равнина, ущелье; овраг; горный ручей(?); nah(al)lê nadbak šadî - речки и горные ручьи, речки и горные потоки
daggassu - невеска (?), привеска (?), какой-то камень (?), какое-то украшение из драгоценного камня (?) (Синах. III35)
dgl dagâlu (a,i/u) - смотреть, глядеть, глазеть; видеть; взглянуть, рассматривать, смотреть на кого-л. (= быть кому-н. подчиненным, принадлежать кому-н.); смотреть с удивлением, удивляться, дивиться; ждать (приказаний), прислуживать; pânu dagâlu - подчиняться; dâgil pâni - смотрящий в лицо, выжидающий, прислуживающий, доверенный; III1 - заставить смотрень, подчинить, покорить; приказывать, поручать
dgl diglu, сопр. сост. digil - зрение; цель; видимое; способность прорицания, предвидения
dgl madgalu, сопр. сост. madgal - наблюдение, соблюдение, надзор
dadmu, ţaţmu, мн. ч. dadmû, ţaţmû, dadmi, ţaţmi, dadmê, ţaţmê - жилье, жилое место; место; страны, поселения, города, населенные пункты; šût, dadmi, nîše dadmi - житель; люди, человечество
dwk dâku (през. idâk, прет. idûk, перм. dîk) - убивать; умерщвлять; III/II1 - то же с каузативным зн.;) IV1 (през. iddak, ассир. диал. iduak) - быть убитым, умерщвленным; I2=I1
dîktu (ж. р. от dîku) - убийство, резня, убиение; убитое (войско), убитый
tidûku (собств. инф. I2 с метатезой вм. *ditûku: взаимно уничтожать друг друга, убивать друг друга) - сражение, бой, битва; şabê tidûkî - воины, бойцы
dwr dûru, мн. ч. dûrâni - стена, городская стена, крепостная стена, вал, укрепления, крепость; bît dûrâni - крепость
dwr dâru - быть вечным, долгим, продолжительным
dâru - продолжительность, вечность
dârû, dâriu, ж. р. dârêti, мн. ч. dâriâti, dârâti, dârûti - вечный, всегдашний, долгий; parak dârâti - вечное святилище
dûru - вечность; ana dûri dâri - навеки вечные
dârišam (наречие) - навеки, навечно, вечно
djl dajjâlu, ţajjâlu, сопр. сост. dajjâl, ţajjâl - гончий, гончая (собака); проводник; гонец; лазутчик, разведчик, шпион
djn dajânu, dânu (през. idân, прет. idîn) - судить, вершить суд; dîna dajânu - рассматривать дело в судебном порядке
dajânu, dânu, сопр. сост. dajân, мн. ч. dajânu, dajâni, dajânê - судья; dajân âli - местный (городской, поселковый) судья
djn dînu, dênu - суд, право, закон
djš dâšu - (рас)топтать, молотить; II1 (прет. uda'iš) - то же; толочь; наехать на кого-н.
djš, dêšu, dîšu - трава, фуражные растения
dk' dakû, dikû - поднимать (голову: rêša, руки: qâtâ, idâ); освобождать, вынимать, выставлять, выбирать; производить набор, набирать; сзывать, скликать, собирать; привести в движение; снять оковы; взорвать, сносить (ветхое строение); отвергать, препятствовать, мешать; III1 - побуждать, торопить
dikû, мн. ч. dikûtu - поднятый, отроившийся; подъем, поднятие, воостание, призыв (военный); множество, рой, стая; почища
daltu, сопр. сост. dalat, мн. ч. dalâte - дверь, створка
dulbu, dulubu - платан
dlb/p dalâbu, dalâpu (i/u) - напирать, теснить, доводить до нужды; спешить, торопить(ся), мчаться, лететь; I2 - доводить (кого-н.) до бедственного положения; II1 - беспокоить, притеснять, угнетать
dalbu, dalpu, мн. ч. ж. р. dalbâti, dalpâti - притесненный, одинокий, несчастный, страждущий
dlh dalâhu (a/u) - мешать (кому-л.), беспокоить, запутать(ся), смущать(ся), волновать(ся), возмущать(ся), возбуждать(ся); I2 - беспокоить(ся)
dulluhû - смущение, смута, мятеж, бунт
dll dalâlu (a/u) - славить, хвалить, восхвалять, прославлять; быть покорным, послушным, преданным
dalîlu, сопр. сост. dalîl -слава, хвала, почет; послушность, преданность; восхваление, прославление; ina epêš pî muttalli - произнесением хвалы (Ашшурб. I13)
dll dullu - работа, труд, служба, культ; бедствие, нищета, нужда; dullu û nêpêši - культ и церемонии
dm damu, мн. ч. damê, dami - кровь
dm' dîmtu, дв. ч. dî êmâ, dîmtâ мн. ч. dîmâti - слезы, стенания; dîmit libbi - вздох(?)
di/timgallu (шум.), мн. ч. di/timgallê - архитектор, строитель
dmm damâmu (a/u) - вопить, горевать, возбуждать жалость; мычать, блеять; ворковать; стонать, сетовать
dmq damâqu (i) - быть или стать хорошим, добрым, праведным, благочестивым, красивым, светлым, чистым; быть здоровым, благополучным; быть приветливым, ласковым, милостивым, благосклонным, благоприятным (ebûra dêki < daiqi < daw/miqi - урожай хорош); II1 - то же с интенсивним зн.
dmq damqu - добрый, благой, справедливый, милостивый; хороший, красивый, очищенный, чистый; благочестивый
dmq dumqu, dunqu - благой, добрый, хороший, милостивый, благочестивый; красота, ценность; благословение
dmq damiqtu, мн. ч. damqâti - добро, истина, благодеяние, благочестие; милость
dmq tadmiqtu - благодеяние; беспроцентная ссуда; торговля, спекуляция с целю наживы (?)
dandannu - мощный, всемогущий, могущественный
dunnamû - бессильный, страдающий бессилием, слабый; болезненный
dnn danânu (i/i) - быть или стать сильным, крепким, мощным, могучим, прочным; II1 - укреплять, упрочить, усилить; бить, ударять (?) себя в грудь (libbu)
danânu, сопр. сост. danân - сила, мощь, могущество; власть
dnn dannu, мн. ч. dannûti - сильный,мощный, могучий, властный; крепкий, укрепленный; тяжелый; âlâni dannûti - укрепленные города, крепости
dunnu - сила, крепость, мощь
dannâtu, dannûtu - крепость, укрепление
dunnunu, мн. ч. dunnunûti - сильный, усиленный, укрепленный, могучий, мощный
danniš (наречие) - сильно, очень; ср. adanniš
danâniš (наречие) - насильно, с силой
dpn dapinu, dapnu - сильный, мощный; превосходящий, превосходный; победный, победоносный, грозный; победитель (прозвище бога Нуску)
dapniš (наречие) - побед(онос)но, грозно
duppu, ţuppu (шум.), мн. ч. duppâni, ţuppâti - табличка, документ, письмо, письменный памятник, расписка
d/ţup(p)ussû (шум.) - младший, следующий (брат: ahu)
dupšikku, ţupšikku, ţupšîku, мн. ч. dupšikâti, ţupšikâti - доска или корзина для переноски кирпичей, доска носильщика; (в переносном смысле) трудовая повинность, принудительные работы, служба
dupšarru, ţupšarru, d/ţupšâru (шум.), сопр. сост. d/ţupšar - писец (иногда пишется идеограмма amêl A.BA)
dupšarrûtu, ţupšarrûtu - писцовое искуство, писцовое дело
daşâtu, мн. ч. daşâti - вражда, враждебность
dqq daqâqu - (ис)толочь; превратить в порошок, в пыль; растереть, распылить; II1 - то же (интенсивно); разрушить; разбить вдребезги, на мелкие кусочки
diqârtu, ţiqâru, мн. ч. d/ţiqârâte - горшок, кастрюля
drg durgu, сопр. сост. durug, мн. ч. durgê - путь, дорога, улица, троп(инк)а, стезя
drg daraggu, darâgu, сопр. сост. darag - путь, дорога, троп(инк)а
drg duruggu, сопр. сост. durug - троп(инк)а
drr durâru, andurâru - свобода; освобождение, отпущение
dš' dešû - распухать, набухать; быть роскошным, обильным, пышным, жирным; II1 - заставить расти пышно, обильно, роскошно
duššû, dušû - обильный, пышный, богатый, изобилующий; разбухший, жирный; кожаный мех, кишка, рукав
dšp dišpu - мед, финиковый сироп
duššupu (букв. - сделаный сладко, подслащенный) - сладкий напиток, медок, мед (хмельной напиток)
di-tar-gal (шум.) - великий судья (= dajânu rabû, см.; Сарг.94)
W
w'm îmtu, сопр. сост. îmat - слюна, плевок, пена (у рта), яд
w'r wa'âru, a'âru, âru, ma'âru (a/i; прет. ûri) - идти, ходить, ступать, наступать, бродить, течь, лететь, убегать, отправлятся в дорогу; водить, вести; принести; lâ âri - непроходимый, недоступный; I2 - руководить; II1 - посылать, направлять; заставить идти
muma'iru (прич. II1) - правитель, руководитель, вождь, преподаватель (Сарг.23)
w'r ûrtu, мн. ч. ûrtâti - приказ, (по)веление, решение, установление, закон
w'r tâmartu, tâmertu, tâmurtu - дар, подарок, приношение, (ср. amâru и tawâru)
w'r têrtu, сопр. сост. têrit - послание, приказ, (по)веление, распоряжение; откровение, знамение; оракул, предсказание (оракула)
wbl (w)abâlu (i) - (при)носить; нагружать(ся), брать(ся), брать на себя; вести; отнимать; ûmu (w)abâlu - провести, убить время; III1 - присылать, послать, заставить принести; III3 - то же с мед. зн.; IV1 - то же с пассивным зн.
wbl biltu, сопр. сост. bilat - приношение, подать, дань, бремя, тягость, ноша, груз; налог, повинность, сбор; арендная плата, доход; талант (мера веса = 6 мин. (см.) = ок. 30,3 кг.)
wbl muttab(i)lu (прич. I2) - слуга; носильщик; unûtu muttabbiltu - мелкая домашняя утварь (часто употребляемая?)
wbl šîbultu - транспорт(ировка), посылка, перевозка, переноска
wg' (?), jg, (?) egû - уставать, утомиться; быть или стать небрежным, нерадивым; ana lâ egê - без устали, неустанно (Сарг.94)
wd' (w)adû, мн. ч. (w)adê - клятвенное соглашение, клятвенная сделка; союз, подкреплённый клятвенными обещаниями верности; договор, клятва; определение, установление, согласие, постановление, предписание, устав; присяга; заповедь; bêladê - союзник, поклявшийся в верности, принесший присягу
wd' (w)adû - устанавливать; клясться; II1 - прочно устанавливать
wdn(?) adânu, adannu, edânu - срок, определённо назначеное время; конечный пункт какого-л. пути
wţn aţattu, adattu, мн. ч. aţnâti, adnâti - птичье гнездо; мн. ч. жилища; народы
wkj (?) akû - расположиться за столом
wkj (w)akîtu - трапеза, праздничная трапеза, (особенно) новогодняя трапеза; пир
wld (w)alâdu (IV1 - i'alid) - рожать, родить; IV1 - родиться
(w)âlidu - родитель, зачинатель, отец; воспитатель
wld ilittu, littu - ребенок, потомок; отрасль, побег (бот.); порождение, рожденный, порожденный
wld littûtu - потомство, потомки
wld tâlittu - прирост (поголовья), приплод; рождаемость, рождение (о животных); роды
wsm (w)asâmu - украшать; подобать, приличествовать; быть подходящим, быть достойным
wsm usmu, сопр. сост. usum - украшение, инкрустация; подходящий предмет
wsm simtu, сопр. сост. simat, мн. ч. simâti - украшение; краса, подобающее, нужное, необходимое, требуемое; надлежащее; отличие, награда; lâ simâte - недостойное, неподходящее; недостойность, неприличность; то, что не приличествует; бесчестие, позор; simat ilâni - приличествующее богам
wsm, siwânu, simânu - украшающее, подобающее; сиван - название третьего месяца вавилонского календаря; подходящее время, срок, установленное время, соответствующее время; время созревания урожая, время жатвы; лето; наряд, экипировка, обмундирование
wpj (w)apû, epû - выступать в блеске, сиять; III1 (прет. ušêpi) - сделать красивым; заставить сиять; прославлять; III2 - то же с мед. зн.
wjp šûpû - блестящий, славный, прославленный, великолепный
wş' (w)aşû (прет. I1 - ûşi, пов. накл. şi) - выходить, выйти, уходить, восходить (о солнце: šamšu); унести, увести; выступать; блестеть; сверкать, сиять; выдаваться; napišta aşû - спасать; multahţu ul ûşi - ни один беглец не ушел (Ашшурб. IV63); I2 (през. и прет. ittaşi, асс. диал. ittuşi) - то же с мед. зн. (для себя); III1 - заставить выйти; вывести, увести; вынести, унести
šûşû, šûşû napišti - спасение жизни, спасать жизнь; III2 - то же с мед. зн. (для себя)
wş' aşû - выход
wş' mûşû, muşşû - выход; подъём воды, половодье; росток;
mûšû ša mê - сток воды; mûşâ şabâtu - закрыть выход, запереть
wş' şîtu, şittu, сопр. сост. şît, мн. ч. şiâti, şâti - выход, восход (şît šamši - восход солнца, восток; şît arhi - новолуние), исход, отход, расход, убыток, пропажа, потеря; изделие, произведение, отрасль (şît libbi - родной ребенок; Ашшурб.; II56)
şiâti, şâti (мн. ч. от şîtu) - вечность (в прошлом и будущем), ûm şâti - далекое будущее, будущие времена; ana şiâti, ana şâti, aşşiati, aşşâti - навсегда, навеки; adi şât ûmê, ana şât ûmi, ana ûm şâti, ana ûmi şâti - на вечные времена, навечно, навеки; ištu, ultu ûmê şâti; ištu, ultu ûm şâti - издавна, издревле, испокон веков
wşr namşâru, мн. ч. namşârûti, сопр. сост. namşâr - нож, кинжал, меч, оружие
wqr, jqr (w)aqâru (прет. êqir) - быть или стать дорогим, (драго)ценным, редким; III1 (прет. ušâqir, Ашшурб. IX34) - сделать дорогим, ценным, редким; дорожить, ценить
aqru - дорогой, (драго)ценный, редкий; aqartu (ж. р.) - то же; abnu aqartu - драгоценный камень; мн. ч. ж. р. aqrâte
w/jqr šûquru - дорогой, драгоценный, драгоценнейший
wrd (w)arâdu - опускаться; спуститься в низ, сойти вниз (прет. ûrid, през. urrad); î2 (прет. áttarad, през. attar(r)ad) - то же с мед. зн. (для себя); III1 - опустить, спустить, опускать; III2 - носить вниз, спускать; скатывать, сгонять, доставать
wrd (w)arâdu - служить (в Амарнской переписке)
wrd (w)ardu, сопр. сост. arad, мн. ч. ardâni - раб; (w)ardatu - рабыня
wrd (w)ardûtu - рабство, служба; epêš ardûti - исполнять рабскую работу; служить; почитать
wrd murad(d)u - спуск
wrd (w)urdînu, murdînu, murdinnu, amurdinnu, amurdînu - роза (?), терновник (?), какая-то болезнь (Ашшурб. VIII85; идеограмма GEŠTIN.GIR.RA karânu + paţru, т. е. вино + кинжал); прежнее чтение ahurdinnu теперь отвергнуто
wrh (w)arhu, сопр. сост. arah, мн. ч. arhê, arhi, arhâni - месяц (счет дней, а не в см. "луна"); şît arhi - восход луны, новолуние; ina arah ûmê (ûmâte) - в течение (целого) месяца; ša arhi - помесячно
wrk (w)arâku - двигаться, находиться сзади
(w)arkû, (w)arkiu, ж. р. arkîtu, markîtu, мн. ч. arkiûti, warkûti; мн. ч. ж. р. arkâti (первонач. сущ.: оборотная сторона, зад; затем - прилаг.) - задний, оборотный; позднейший, будущий; последний, (по)следующий; (предлог) - за, позади, сзади, после (местн. и врем. зн.); после того; после того как; ana arkišu - за ним, после него; ana (ina) arkât ûmê - в будущие дни, в будущем; arki ahameš - друг за другом (Ашшурб. X18); (w)arkâta parâsu - букв. оборотную сторону, изнанку (чего-л.) отделить; затем: дело (досконально) расследовать, исследовать
wrk urku - будущее
urkiš = ina urki - в будущем
arkiš - сзади
(w)arkânu - затем, после, потом, позже
wrk markîtu - убежище; bît markîti - то же (Ашшурб. X13)
wrq warâqu (прет. ûriq, прек. lîriq, през. urraq) - быть или стать бледным, бесцветным, желтым, зеленым; бледнеть, желтеть, зеленеть
(w)arqu, ж. р. (w)arqutu - бледный, желтый, зеленый, бесцветный
wrq urqu, arqu, erqu - зелень, овощ
wrq urqîtu (ж. р.) - зелень, трава, овощ
wšb (w)ašâbu (прет. ûšib, през. uššab, пов. накл. šib) - сидеть, садиться, жить, проживать, находиться, обитать; поджидать, подстерегать; задержаться; I2 (прет. ittašib, асс. диал. ittušib) - садиться, занять трон (kussu); III1 - (прет. ušêšib, през. ušêšab) - посадить, поставить; поселить; сделать обитаемым; III2 - то же с мед. зн.
wšb âšibu, сопр. сост. âšib, мн. ч. âšibûti, сопр. сост. мн. ч. âšibût - живущий, обитающий; житель, обитатель
wšb ašîbu, ašbu, мн. ч. ašbûti - жилой, обитаемый
wšb mûšabu, сопр. сост. mûšab - жилище, обиталище, жилое помещение; резиденция (особенно mûšab šarrûti)
wb šubtu, сопр. сост. šubat, мн. ч. šubâti - жилище, обиталище, седалище, сидение; основание; šubtu nadû - раскинуть палатку, устроить жилище
wšţ (w)aštu, altu - мощный, сильный; дурной, злой, плохой, тяжелый, трудный
wšp (w)ašâpu, II1 - присягать; III1 - заставить присягать
âšipu (прич. I1) - жрец-заклинатель, жрец-искупитель, колдун
âšiptu (ж. р.) - ведьма, колдунья
wšp šiptu - заклинание, проклятие
wšr (w)ašâru (e) - покровительствовать, заботится, призреть
wšr (w)ašâru, mašâru, II1 - оставлять, покидать; II2 - то же с мед. зн. (для себя)
wtr (w)atâru (прек. lêtir) - прибавить, добавить; быть многочисленным, излишним; увеличиваться, прибавляться; прибывать, полнеть; II1 - прибавлять, увеличивать (в размере, числе); сделать многочисленным, огромным; III1 - сделать огромным, сильно увеличить (в размере, числе)
eli ša mahri šûturu - увеличить более, чем прежде
wtr šûturtu - излишний, добавочный, дополнительный, чрезмерный; изобильный; kîma atartimma (ж. р.) - насколько излишне, поскольку было лишнее, ненужное (Синах. VI36)
wtr šûturtu - (пре)великая, (пре)большая (ж. р.)
wtm (w)atmu - молодое животное, молодая птица, птенец (напр., молодой голубь: summatu)
Z
z'b zîbu - волк, шакал (?); с детерм. işşur - какая-то хищная птица; мн. ч. zîbî; zi-i-biişşur (Ашшурб. IV75)
z'n zânu - украшать; быть украшенным, одетым в украшения; быть наделенным украшениями; II1 (прет. uza'in) - украшать
zb' zîbu (zib'u), мн. ч. zîbi, zîbê - жертва, жертвоприношение
zbb zubbu, zumbu, мн. ч. zubbi, zumbê - муха; zumbi dišpi - пчела; ša zubbi, ša zumbi - мухоловка (?); опахало от мух
zibbu - см. znb
zbl zabâlu, zebêlu (i) - носить, приносить; тащить, волочить (применяется для обозначения привлечения к трудовой повинности); III1 - заставить нести, везти, тащить, волочить
iş ZAG.SAL (шум.; вавил. чтение неизвестно) - арфа
zw zû - сильный шторм, ураган; кал, моча
zwb zâbu - протекать, проходить (о времени); улетучиваться; пов. накл. мн. ч. zûbā
zwz (прет. izûz) - делить, делиться, получить долю (наследства); II1 - то же интенсивно
zwz zîzû - раздел, дележ (доставшегося в наследство имущества); делившийся, разделенный; ahê lâ zîzû - неразделенные братья; братья, не поделившие отцовского наследства
zwz zâzu (возможно, прежнее предположение, что это от корня nzz nazâzu, более верно.) - стоять, становиться; ступать, наступать; III/II1 (или III1 от nzz) - ставить, поставить, назначать; IV1 (или I1?) - быть поставленным, назначенным
manzâzu, mâzâzu, manzâštu, manzaltu, muzâzu, muzâz, mazîz - место, стояние; позиция, пост; место стояния; manzâz pâni - высокопоставленное лицо, приближенный, придворный (букв. стоящий у лица); muzzâz êkalli, manzâz êkalli - дворцовый чиновник, служащий во дворце (царя)
zhl zahalû (заимств.?) - светло-белый золотой сплав (?); какой-то металл, употреблявшийся в качестве обшивки (?)
zhl zahalû - (прил.) - блестящий, светлый
zjm zîmu - вид, облик, лицо, выражение лица, мина, гримаса, внешний вид, лик
zjq zâqu, zîqu - отламывать, выламывать, разламывать; штурмовать, гнать, гонять; дуть, проникать; II1 - штурмовать долго и сильно
zjq zûqu, сопр. сост. zûq - штурмовые войска; пешие войска, пехота; zûq šêpê - то же; личная гвардия, телохранители
zjr zâru (прет. izîr) - ненавидеть
zjr zâ'iru - ненавидящий, ненастный; враг
zkj zakû - быть или стать чистым, очищенным; быть свободным, оправданным; II1 - очищать, полировать; прояснить, оправдать, освободить; построить (войско) в боевой порядок (Сарг.85)
zkl, skl zakâlu, sakâlu (a/i) - глупить, совершать глупости, безумcтвовать; быть расточительным
zikiltu, sikiltu - глупость, безумие; расточительство
zkr zakâru, saqâru, šaqâru (a/u) - говорить, сказать, произнести; звать, называть, произывать, окликать, молвить; договориться; клясться; I2 - договариваться, говорить, сообщать, поставить в известность; III1 - заставить сказать, произнести (клятву); привести к присяге; III1 - с adû, с nîš qâti, с nîš ilâni - заставить принести клятву
zkr zikru, сопр. сост. zikir - имя, название, наименование; слово, речь
zkr zikaru, zikru, сопр. сост. zikar - мужчина; герой; мужской, героический
zll zillu - прегрешение, преступление, проступок; мерзость
zm' zamû II1 - исключать, лишить (с двойным вин. пад.: кого-н., чего-н.); ограбить (?); перм. (zummi) - с пассивн. зн.
zumbu - см. zbb
zmn zamânu, мн. ч. zamâni, zamânê - злой, враждебный, враг, противник, супостат
zmr zamâru (a/u) - петь, играть (на муз. инструменте), музицировать
zamâru - пение, игра, музыка
zmr zammeru, ж. р. zammertu, мн. ч. zammerê, мн. ч. ж. р. zammerâti - певец, музыкант
zmr zumru, сопр. сост. zumur - тело; труп
zmr zamar (наречие) - быстро, скоро, спешно, торопливо
zn' zinû, zenû - гневаться, сердиться; приходить в гнев, в ярость
zunû, zenû - гнев, ярость
zinû, zenû - гневный, яростный, сердитый
znb zibbu (<zinbu), zibbatu - хвост; шлейф
znn zanânu (a/u) - заботится, поддерживать, обеспечивать, опекать (кого-л.), печься (о ком-н.), содержать (кого-л.); требовать
zâninu, сопр. сост. zânin (прич. I1) - попечитель
zâninûtu - забота, попечение, поддержка
znn zanânu (a, u/u) - дождить, идти дождю; III1 - пролить дождь, заставить идти дождь
znn zunnu, мн. ч. zunnê – дождь, ливень
zqn ziqnu - борода; часто употребляется в дв. ч.: ziqnâ
zqp zaqâpu (a/u) - насаждать сад; воздвигать, поднимать; высится, торчать, возвышать(ся); II1 - т о же интенсивно; огораживать кольями, распять, пригвоздить; ki-ma še-lu-ut šu-kûr-ri zaq-pat-ma - и торчит, точно острие пики (Сарг.18)
zâqipu - садовник; кол
zâqîqu (?) - ветер, ураган
zqq ziqqu, zîqu - рукав (?); коридор (?); букв. - одежда, платье
ziqatu, мн. ч. ziqâti, ziqqâti - глиняный или каменный набалдашник с надписью (?); фалы, сделанные из глины или камня, как символ плодородия
zqr zaqâru, šaqâru - быть высоким, высоко подниматься, выситься; II1 - поднять, возвышать, возводить высоко (здание); II2 - возвышать, почитать
zqr zaqru, мн. ч. zaqrûte - высокий, крутой (подъем), возносящийся высоко
ziqquratu, сопр. сост. ziqqurat - высокая храмовая (сакральная) башня (обычно в 3 или 7 этажей), зиккурат
zqr tizqâru (метатеза вм. zitqâru) - возвышенный, высоко поднятый (о божестве)
zqt zaqâtu - быть острым, заостренным
zqt zaqtu, мн. ч. zaqtûti - острый, заостренный
zqt ziqtu, сопр. сост. ziqit - острие, жало, укол; вершина
zqt zuqtu - (горная) вершина; острие
zr' zarû, zerû - сеять, рассеивать; порождать, произвести на свет; распространить; пермансив - расти, воспитываться
zr' zêru, сопр.сост. zêr - семя, семена, (по)сев, отрасль, род, племя; росток; потомок; zêr bît abi - родич (букв. семя дома отца); zêr napšâti - живые существа
zarâtu - палатка, шатер, шалаш
zrb zarâbu, II1 - давить, сжимать, зажимать
zrb zarbu - стесненный, глухой, тупой, жалобный, печальный, угнетенный; горький (плач)
zarbiš - глухо, тупо, стесненно, угнетенно; горько, жалобно, печально
zrb ze/irbabu - муравей, насекомое
zrp zarâpu - приобретать путем покупки, купить; перм. - быть купленным
zrq zirqu - овца, ягненок, жертвоприношение, воскурение
zarâtu - см. zr'