Студопедия — ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ЗНАКОВ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЗНАЧКОВ 6 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ЗНАКОВ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЗНАЧКОВ 6 страница






kilallân - оба
šuklulu - совершенный, законченный, завершенный
klm kalâmu, II1 - заставить видеть, показать, демонстрировать, обнаруживать, проявить; учить, обучать; упрекать, тыкать (в глаза); III1 - показать, указать
klm' kulamu'u, IV1 - смотреть, глядеть на кого-л. или на что-л.; взглянуть (особенно гневно)
kultaru - см. kuštaru
kmj kamû - вязать, связать, связывать; укладывать, упаковывать; хватать, ловить; одолеть, осилить; усмирять, укрощать; заковывать (в кандалы), парализовать; задержать, арестовывать
kamû - закованный, связанный, арестованный
kmj kamâtu - закованность, скованность, связанность (находиться в связанном, скованном состоянии)
kêmu, kîmu, kêmtu, kêmâti, kîmâti - семья, род, родство
kmj takmânu, takmannu - оковы, путы, кандалы; веревка для связывания (рук и ног)
kmj kamâtiš - подавленно; (как) подавленный; наружу (?)
kummu - основные, главные части здания (дворца: êkallu, храма: bit ili, êkur)
kammatu conp. сост. kammat - оправа (?), обруч (?)
kmş kamâşu (i/i) - нагибаться, сгибаться, упасть
kmr kamâru - быть тяжелым, увесистым; давить, нагрузить, придавить, прижать, притеснять; одолевать, ниспровергнуть, поразить; овладевать; низвергать; II1 - ниспровергнуть
kamâru - ниспровержение, поражение; kamâršunu aškun - я нанес им поражение; я их ниспроверг; я их победил

kamâru - сеть, силок
kmr kamâru (u) - нагружать, сгрудить, собрать в кучи; I2 - лежать, покрывать (о снеге: šalgu); II1 - сгрудить; собрать в кучи, в груды
kamru - куча, груда
kmr kitmuru, ж. р. kitmurtu - собранный, скопленный, наполненный, сложенный
kmr kamâru II1 - заставить расти (?)
kingu - часть, деталь, двери; охранительная печать на дверях
knw kanû - ухаживать; взять под надзор, под присмотр; устраивать, приготавливать
knw taknu, ж. р. taknîtu, tiknîtu; мн. ч. taknâti - тщательно, заботливо сделанный; умело изготовленный, приготовленный; хорошее, прекрасное качество; драгоценность
knk kanâku (a/u) - ставить, приложить печать; припечатать, прокатить цилиндрическую печать, запесатать (письмо: ţuppu)
kunukku, kunûku, сопр. сост. kunuk, мн. ч. kunukki ê - печать, цилиндр-печать; документ с печатью, запечатаное письмо, документ
kâniku, kânku ж. р. kâniktu - запечатанный документ, документ с печатью
kanûnu, kinûnu - жаровня; печь, очаг, горн, горнило; длительно горящий огонь; ассирийское название десятого м-ца вавилонского календаря (ţebêtu)
kinnatu - опущение, наклон(ение), углубление, погружение; сгибание, нагибание
knp kappu, дв. ч. kappâ, мн. ч. kappê, kappâni - крыло (птицы: işşûri, Южного Ветра: šûti); kappi ša îni - ресницы (букв. глазные крылья); лапа, рука (пустая); ветвь, ветка
kippatu, сопр.сост. kippat - конец, кончик, край; рубец (платья), опушка (леса); kippat šamê - края небес, горизонт
kappu - (жертвенная) сковорода, противень; чаша, чашка; кубок; таз, кастрюля
knš kanâšu (u) - быть в согнутом положении; быть согнутым, покорным; согнуться, склониться, покориться; I2 - то же с мед. зн.; II1 - покорять, подчинять, склонить, согнуть; II2 - склониться, сгибаться; III1=II1; šuknušu ana nîri - склонить под ярмо; надеть ярмо
knš kanšu, kânišu, мн. ч. kanšûti - покорный, подчиненный
kanšiš - покорно
ksj kasû - вязать, связывать; изгонять; парализовать; стреножить, связать ноги путами; I2 - то же с мед. зн.
kisakku - какой-то благородный металл
kisallu (шум.), сопр. сост. kisal - двор, платформа; площадка перед дворцом или храмом
kislimu, kisilimu - месяц кислев, девятый м-ц вавилонского календаря
kissû, kursû (?; шум.) - сидение, стул, скамья, кресло, трон; kussû nîmedi - кресло; kussû harrâni - носилки (?)
kss kasâsu (u) - жевать, жрать; раздроблять, крошить, размалывать; II1 - разрезать
ksp kasâpu (i) - приносить жертву духам предков
kispu - жертвоприношение духам предков; культ предков; похоронная церемония, заплачка; праздник плача, плач по умершим

ksp kasâpu (u) - крошить, раскрошить, отломить (кусок), оторвать, отодрать
kusâpu - кусок, крошка; пища, продовольствие
ksp kaspu, сопр. сост. kasap - серебро, деньги
kpd kapâdu (i/i, u) - (за)думагь, замышлять, (за)планировать, строить планы; (при)советовать; помнить, вспомнить, напомнить, припомнить; III1 - советовать, замышлять: заставить (кого?) придумать (что?; с двойным вин. пад.)
kpl kiplu - лента, бант, тесьма; оковы, кандалы, узы, путы; веревка, шнур, бичева, бичевка
kpp kapâpu - кривить, изгибать, гнуть; I2 - сгибать(ся)
kpp kippatu, сопр. сост. kippat - кривизна, изгиб, полукруг; круг, кольцо (также в качестве эмблемы бога); ручка, ушко (сосуда); свод (небес: šamê), небо; горизонт (небес: šamê, земли: erşetu)
kpp kuppu, мн. ч. kuppi, kuppâti - поток, ключ, источник
kappu - см. knp
kpr kapâru - обтирать, стирать, вытирать (dêmtu - слезы); обмазывать, окрашивать; I2 - вытирать (лицо: pâna, полотенцем: ina ulinni); II1 - окропить, обмазать; уничтожить (?), разрушить (?)
kpr kapru - деревня
kupâtu, сопр. сост. kupât - (зерновой) хлеб (?)
kpt kuppatu - лейка
kş' kaşu - быть холодным
kâşû - холодный
kûşu, kuşşu - холод, мороз, зима
kişşu - божественные покои; жилище богов, храм (?), святилище (?)
kşr kaşâru (a/u) - деиствовать; связывать, соединять, связать узлом: II1 - обложить (окопами), окружить; развязать (бой); II2 - соб(и)раться вместе; III2 - то же; см. также qaşâru

krb karâbu (a/u) - благословлять, почитать, молиться; быть склонным, быть милостивым; молить (бога), хвалить, пожелать (кому-л. что-н. хорошее); I2 - молить, просить о ком-н.
kirûbu - хвала (?); ангел-хранитель; херувим
kurrubu - благословение, благодать
krb ikrîbu - молитва, мольба
kurbânu - дар, милостивый дар, подарок
krb takribtu - просьба, мольба, молитва; жалоба; милость, благосклонность
karabhu - поле, оставленное под паром; время нахождения земли под паром
kerbânu, kerbannu, kurbânu, kurbannu, мн. ч. kerbâni - ком земли, глины; клубень; сорная трава
kirhu - бастион; стена; башня; цитадель, крепость
krj karû - быть коротким; довести до нужды, до горя, до печали; II1 - укоротить (дыхание: napištu, Ашшурб. II54)
kûru - нужда, горе, печаль
kurû - короткий, горестный, печальный
krj kerû - сзывать, скликать, собирать, приглашать; собираться вместе; I2 (прет. ikteri) - собираться, приглашать, призывать
kirêtu - пир, званый обед
karû, мн. ч. karê - бочка, сосуд (для хранения зерна и др. продуктов); мера емкости для зерна (= 3600 гур); куча, груда
krj kirû, kerû, мн. ч. kirê, kirâti, kirû - сад, виноградник, парк, насаждения (идеограмма: GIŠ.SAR; NU.GIŠ.SAR = nukarribu - садовник)
kurul(l)u - сад (?), насаждения

krm karmu, мн. ч. karmê - руины (насыпной) холм; пашня (?), пустошь
karmiš (наречие) - точно руины, подобно руинам, холмам (чаще всего с глаголом târu, II1 - превращать в руины, в холмы, т. е. уничтожить дотла)
krm kirimmu - лоно; колени
kurummatu - пища, пропитание, продовольствие, хлеб
krn karânu, karnu, мн. ч. karâni - виноградник, виноград, виноградная лоза, виноградная кисть; вино (виноградное)
kurunnu - финиковое вино, финиковая сикера, род крепкого пива; какой-то алкогольный напиток
krs karâsu - задвинуть засов (?), запереть дверь на засов (?)
kurussu - кожаные шарниры, на которых висят двери (?), кожаные завязки (?)
krs mukarrisu, mukarrišu, mukârišu - горшочек для мази
krp karpatu - горшок, кувшин (для масла: šamnu)
karpâniš - точно горшок, как горшок
kirru, kerru - ягненок, ягнята
kurru (идеограмма GUR) - мера емкости = 300 qâ = ок. 121 или 242 литрам (в зависимости от эпохи)
krš karâšu, karšu, мн. ч. karâšê - желудок, живот, чрево, внутренности; тело; чувтво, смысл, ум, разум, понятие, понимание, мудрость
krš karâšu, сопр. сост. karâš - лагерь, военный лагерь, укрепленный стан, полевой лагерь с временными военными укреплениями
krš karâšu - нужда, голод, гибель; порча

krš karâšu - лук, лук-порей, порей
karšu (с детерм. šam) - вишня
kišû - огурец
kišubbû - (необработанный) земельный участок
kišibbu (шум.) - печать
kšd kašâdu (a/u) - побеждать, покорять, завоевывать, захватывать, достигать, настигать, приступать, наступать (год: šattu, месяц: arhu); встречать(ся) в дороге; дойти, доходить, приходить; попадать; походить, стать похожим; постигать, постигнуть; поражать; забрать в качестве добычи; догонять; полонить; I2 - то же с мед. зн.; II1 - ловить, поймать; III1 - то же с каузат. зн.; побуждать; проводить; добиваться; сравнить, сравнивать (с землей: qaqqariš); III2 - проводить, дать достигнуть
kšd kišittu - завоевание, полон; покорение; kišitti qâti - победа
kšd kuššudu, - пойманый, полоненный

kšd kušâdu, сопр. сост. kišâd, мн. ч. kišâdâte - шея, горло; край; берег (реки: nâri); украшение на шею; амулет
kšţ kašâţu (i) - отсекать, отрубать, срубить, вырубить (лес: qîstu)
kaškaššu, kaškâšu, сопр. сост. kaškaš, ж. р. kaškaštu - всемогущий, мощный, всесильный, могучий
kšp kašâpu (i/i) - околдовывать, заколдовать, творить чудеса
kišpu - колдовство, чародейство, волшебство, чары
kaššapu - волшебник, маг, колдун
kaššaptu (ж. р.) - колдунья, ведьма
kšr kešêru (i) - привести в порядок, поддерживать; восстанавливать; kešêri abtâti - восстановление (из руин), обновление

kešêru - обновление; реставрация; обновленный, реставрированый, восстановленный предмет
kušêru - порядок, чистота
kšš kašâšu - быть или стать массивным, мощным, сильным
kaššu - массивный, мощный, сильный
kâšišu - кредитор, заимодавец, залогодержатель
kašušu - сила, мощь, могущество
kaššatu, сопр. сост. kiššat - масса, полнота; сила, моща, могущество, всесилие, всемогущество, всеобщность, все, множестно, совокупность; вселенная, мир; страна; половодье; kiššat nîši - все люди, все человечество, весь род людской; kiššat kál gemrêti - совокупность всех, всего; всё и вся
kiššatu - (живой) залог, долговая служба, долговая кабала
kiššûtu - сила, мощь, могущество, победа
kišittu - см. kšd
kuštaru, kultaru, мн. ч. kuštarê, kuštarâti, kultarâti - шатер, палатка, шалаш; bît şêrikul-ta-ra-a-ti mu-ša-bi-šu-nu - шатры, жилища их (Ашшурб. VII121); детерм. bît şêri, букв. степной дом
kitû, мн. ч. kitê - лён, льняная материя, полотняная ткань, льняная одежда
kitullu (?), qiţullu, (?), qitullu (?) - войска (?), отряд (?), конница (?), табун (?)
kutallu, (оборотная) сторона, бок; êkal kutalli - задний (или боковой) дворец; дворцовый флигель (в летописи Синах. IV28, êkal kutalli значит арсенал, вещевой склад и придворная конюшня)
ktm katâmu (a/u) - покры(ва)ть, закутать (мертвых: mîtutu), завуалировать (невесту: kallatu), затмиться (солнце: šamšu) стиснуть (губы: šaptu), закрыть (глаза: înu), одоле(ва)ть (ураган, бурю: ašamšûtu); побеждать; II1 - покрывать много раз, часть, неоднократно; III1 - покрыть, закрыть, застлать
ktm kuttumu, ж. р. kutumtu - закрытый, закрытая
ktm naktâmu - крышка; запор
ktr katâru (i) - объединяться, вступать в союз
ktr katru, мн. ч. katrê - (союзнический) дар, подарок
kitru - связь, узы (дружбы), союз (военный, дружественный), альянс
kittu - см. kwn
kuttinnu (м. б. лучше kuddinnu) - малый, младший; ahu kutinnu - младший брат


 

L

l' lâ (отрицание) - не, нет; lâ... lâ - ни... ни; ša lâ... mannu - если не... то кто же?
l' liu, lû, род. пад. lê, мн. ч. lê, liûtu, ж. р. littu (<li'tu), lîtu, мн. ч. liêti, lâti - небесный бык, (дикий) бык; ж. р. - (дикая) корова
lu'u, мн. ч. lu'ûti, ж. р. lu'âti - грязный, нечистый, загрязненный
l'b la'âbu (i) - угнетать, притеснять
l'ţ la'âţu (u) (прич. lâ'iţ) - растерзать; съедать, пожирать, проглатывать; сжигать, пожирать (огнем), уничтожать
lîţu, мн. ч. lîţê - заложник
lîţûtu - поручмительство, гарантия
l'j le'û (през. ilá'i, прет. ili') - желать; мочь, быть в состоянии, быть или стать способным; быть сильным, мощным, могучим

lê'û, сопр. сост. lê'-сильный, могучий, мощный; способный, мудрый, разумный; прилежный; побед(онос)ный
l'j lê/î'ûtu, сопр. сост., lê/î'ût-сила, мощь; способность; желание; воля, прилежание, умение, победоносность
l'j lîtu, мн. ч. lîtâti - сила, мощь, могущество; способность; победа, триумф; lîta šakânu - одерживать победу, праздновать триумф
l'j multâ'ûtu - сила, мощь, могущество; намерение (?); радость; успех; любезность, одолжение
l'm ellamu - первонач: передняя сторона, фронт; фасад; затем перед, впереди, навстречу, (на)против; eliamûa (= ina ellamija) - передо мной, навстречу мне, против меня
l'm li'mu, limmu, lîmu - тысяча, тысячекратно; a-du li-i'-mi-šu - тысячекратно, до тысячи раз
lb' labû (= lawû, lamû) - окружать, осаждать; I2 - то же. с мед. зн.
labbu - лев
labbatu - львица (ж. р.)
labbiš (наречие) - как лев, точно лев, по-львиному
lbb libbu - сердце, внутренность, утроба; нрав; душа; середина, нутро; внутри, внутрь; ina libbi - изнутри, среди, в середине; из среды, из числа; ina libbišunu - из среды их, из числа их; ultu/ištu libbi - изнутри, из среды; adi libbi ûmê anni - вплоть до настоящих дней, вплоть до этих дней (Ашшурб. VI2)
lbb libbâtu, мн. ч. libbâti - гнев, ярость
lbj labiânu, labânu - шейные сухожилия, затылочные сухожилия, сухожилия вообще
liblibbu, liplippu, liplîpu - ветвь, отрасль, побег, отпрыск, потомок; li-ib-li-ib-bi ša su-mu-la-el - потомок Сумулаэля (ЗХ, IV67)

lubultu - см. lbš
labiânu, labânu - см. lbj
lbn labânu, lapânu, lebênu (i/i)-гладить, утюжить; лежать пластом, плашмя; падать ниц; растянуться на полу, на земле; appa labânu-падать ниц при молитве, просьбе, мольбе
labnu, сопр. сост. laban - падение, падение ниц
lbn labânu (i/i) - изготовлять кирпичи; III1- заставть изготовлять кирпичи
lbn libittu, мн. ч. libnâte, сопр. сост. libnat - необожженный кирпич, глиняный кирпич, особенно высушенный на солнце; стена из необожженного кирпича
labbantu, мн. ч. labbanâte - штурмовая лестница; таран (для пробивания бреши во вражеской стене)
lbş labaşu - демон (от labâşu - ниспровергать)
lbr labâru (i/u) - быть или стать старым; (со)стариться, (об)ветшать; I2 - стариться, ветшать; II1 - сделать старым; III1 - состарить, заставить стариться
labâriš - старо; labâriš ûmi - в течение времени, от долгого времени
lâbiru, labru, мн. ч. lâbirûti, ж. р. lâbirtu, мн. ч. ж. р. lâbirâti - старый, прежний, старый экземпляр, подлинный документ, подлинник, оригинал (документа, письма и т. д.); kîma lâbirišu šaţir-ma bâri - с подлинника списано и сверено
labêrûtu - старость, ветхость
lubâru - см. lbš
labartu - имя собств. демона (ж. р.)
lbš labâšû (a/i) - быть одетым, облаченным; одеться, облачиться, одевать, надевать, носить одежду; I2 - быть одетым, облаченным; ilištar... išâti litbušat - богиня Иштар... облачена огнем (Ашшурб. IX79-80); II1 - одевать, облачить; mu-ša-al-bi-iš wa-ar-qi-im gi-gu-ne-e ila-a - одевший зеленью могилу богини Айи (ЗХ, II26); III2 - одевать, облачить; перм. - быть одетым, облаченным; IV1 - быть одетым, облаченным; IV2 - позволить одевать себя

lubâsu, lubâru, lupâru, мн. ч. lubârê, lupârûti - одежда, платье
lbš lubuštu, lubultu, lubuldu, lubusu - одежда, платье, плащ;, наряд, материя
lubuttu (идеограмма NU.TUR, букв. не маленький) - какой-то офицерский чин в армии царя Хаммурапи; смотритель, управляющий храма
lagaru (шум.) - жрец, храмовый слуга
luddu (?), luţţu (?), - кольчуга (?); кубок (?); бокал (?)
lidiš (в словосочетании ina lidiš) - послезавтра
lû - действительно, пусть, да; lû lâ - отрицательное пожелание (обычно употребляется с презенсом = по значению с отрицательным пожеланием aj, aja) - пусть не, да не; lû... lu, lû... û lû, û lû... û lû - либо... либо, или... или
lû - прек.; соединяется с последующей спрягаемой формой глагола (претерит) в одно слово: с 3 л. дает: li (lû + iprus > liprus), с 1 л. дает la, lu (lû + aprus > laprus, luprus), выражает пожелание; претерит с прекативомлучше всего перевести будущим временем
lû, род. пад. lê - какое-то лекарство
lw' le'u, li'u - табличка, глиняная табличка, скрижали (судеб)
lwj lawû, lamû -окружать, осаждать, провожать (см. также labû); III1 - заставить окружить, подвергать осаде

limêtu, limîtu - окрестность, окружность
lîmû - круг
lwj limmu, limû, мн. ч. lîmê - семья; эпонимат, архонтат; год; год, носящий название имена определенного сановника; в Ассирии счет годам велся по именам, lîmu (должностных лиц)
lwn lânu, сопр. сост. lân, мн. ч. lânâte - образ, вид, внешний вид, наружность, форма, изображение, статуя; фигура, рост, телосложение, стан, тело; персона; сам (о ком идет речь; ср. русск. „он собственной персоной" в зн. „он сам"); lân išdi - кровь и плоть (= тело)
lzn lazânu (i) - вести дерзкие речи, произносить дерзкие слова
lahbu, la'bu - лихорадочный жар, лихорадка, перемежающаяся лихорадка; проказа (?), какая-то женская болезнь
lhj lahû, сопр. сост. lah, мн. ч. lahê - челюсть; щека; скула (у людей и животных)
lahru - овца, баран; материнство
lahratu - материнство
lahtanu (шум.) - глиняная посуда, керамика
ljl lêlu, мн. ч. lêlâti, lêlelâti, - ночь
lijaru (чаще всего с детерм. ) - какой-то род кедра; белый кедр; какое-то благовонное дерево
lêtu, lîtu, сопр. сост. lêt, lît, дв. ч. lêtâ, lîtâ - щека; зад
lukiltu - какой-то (серебряный) предмет для украшения

lalû - козленок, ягненок; м. б. теленок (?) или вообще любое молодое животное (?); идеограмма MAŠ говорит, что "козленок" - наиболее верный перевод
lâlu, мн. ч. lâlû, lâlê - полнота, изобилие; половодье; роскошь, богатство
lulû, мн. ч. lûlê - роскошь, пышность, великолепие; жадность, алчность; сладострастие, похотливость
lîlû (шум.), ж. р. lîlîtu - злой демон (мужск. и женск. рода); имя собственное (?)
lillu (шум.?) - слабый, хилый (от рождения), слабоумный, безумный, безрассудный; глупец; калека, карлик
lalânu, мн. ч. lalânâte - пышный, роскошный, великолепный
lilissu, lilîsu, мн. ч. lilîsâni - барабан (культовый муз. инструмент из кожи и меди)
lam, lama - перед, прежде, раньше, ранее; прежде чем, ранее чем, пока не
lamû - см. lwj
lîmu, limmu - см. lwj
lmd lamâdu (a/a) - узнавать, изучить, учить, научить(ся), понять, охватить, разбираться; позна(ва)ть (истину, женщину); оплодотворять; получить, приобрести знания, умение; I2 - то же с мед. зн.; II1 - сообщить, поставить в известность, жаловаться; III1 - объяснить, научить, сообщить, сделать известным
lmn lamânu, lemênu (a/u) - быть или стать злым, плохим, скверным, нехорошим, опечаленным; быть в трауре; плохо обходиться (с кем-л.); II1 - сделать скверным, плохим, злым; поступать плохо; III1 - заставить быть или стать плохим, скверным, злым; разозлить, рассердить

lamnu, limnu, lemnu, сопр. сост. limun, мн. ч. limnûti, limnêti - злой, плохой, скверный, сердитый; несчастный
limuttu (< *limuntu), мн. ч. limnîti - то же (в ж. р.)
limuttu, мн. ч. limnûtu - зло, вражда, враг, сквернота, скверна, болезнь
lamassu, lamâsu, lamastu, сопр. сост. lamasat, мн. ч. lamasâti - добрый гений, добрый дух, добрый демон, бог-хранитель (его изображение в виде огромного крылатого человекоголового быка или. льва ставили перед входом во дворец)
limêtu - см. lwj
limuttu - см. lmn
lsm lasâmu (u/u) - быть горячим, разгоряченным, огненным, галопирующим (о лошадях)
lasmu, мн. ч. lasmûti - горячий, огненный, галопирующий, рысистый (конь)
liplîpu - см. liblibbu
lapân (предлог) - перед, перед лицом; вследствие, благодаря
lpt lapâtu (a/u) - касаться, прикасаться, тронуть, дотронуться; хватать, схватить; пож(и)рать (огнем), исказить, изменить, опрокидывать, низвергать, ниспровергнуть; сокрушить, разрушить; поразить; III1 - опустошить, уничтожить, погубить; взорвать (здание: bîtu, êkallu) - притрагиваться; ощупывать, задевать; позорить, бесчестить
lpt liptu, сопр. сост. lipit, мн. ч. liptâti - прикосновение; какая то заразная болезнь; чума; работа. ремесло; lipit ilIrra, - чума (букв. прикосновение бога Ирры)

lq' laqû, liqû - брать, взять, (вос)принять, приобретать, получить, захватить; забирать, убирать; купить; внять (молитве, просьбе); kiššûtu liqû - одержать победу; I2 - то же с мед. зн.; IV1 - быть взятым, забранным
lqt laqâtu (a/u) - похищать, отнимать, схватить; IV1 - быть схваченым, отнятым, похищенным
lšn lišânu (ж. р.), сопр. сост. lišan, мн. ч. lišânû, lišânê, lišanâti - язык (орган тела), язык, речь; хвост, отросток
lišânu rêšêti - (высокопоставленный) сановник; донесение (?)
laššu, lâšu (<lâ isū) - отрицание существования; не, нет
litku, сопр. сост. litik - стать (существ.; о лошадях), телосложение, общий вид
littu, lîtu, мн. ч. liâti, lâti - корова, дикая корова; см. также li'u
littu - см. wld
littûtu - см. wld


 

M

-ma - энклитическая частица, присоединяемая обычно к первому из глаголов предложения и обозначающая: и, а, также, а также, затем и др.; может присоединяться к существительным и служить подчеркивающим элементом: ina ûmê šû-ma - в то (именно) время; в те (именно) дни; šaţir ma bari - записано и (-ma) проверенно; в начале предложения служит подчеркиванием: attâma nuršunu... - о, ты, свет..., о, только ты, свет...; -ma может указывать на некую неопределенность: šanum-ma - кто-то другой; какой-то другой

mâ - неэнклитическая частица, вводящая в прямую речь и обозначающая: следующее, говоря, так, именно и т.п.; пишется обычно ma-a; ср. ummā
mê, дв. ч. mêtân, мн. ч. mêatti (<*mêâti) - сто
-mi - энклитическая частица, присоединяемая к отдельному слову в цитируемой прямой речи и служащая для его подчеркивания и выделения; "mahar šîbî-mi ašâm" iqtabi - "перед свидетелями -де я купил", он сказал (3X, VII10-13); "ha-am-mu-ra-pî-mi" - "Хаммурапи, мол", "Хаммурапи -де" (3X, XXVоб.,20); в некоторых случаях, так же как -ma (см.) переводится словом "только"
mû (шум.) - имя, название
m'd ma'âdu, mâdu (i/i) - быть или стать многим, многочисленным; увеличиваться (в числе); III1 - увеличи(ва)ть
ma'diš, mâdiš (наречие) - очень, очень много, много
mu'dû, мн. ч. mu'dê - многочисленность, множество; ana mu'de - во множестве, в больших количествах
m'd ma'attatu - многочисленные многие
m'j ma'û, me'û (?), мн.ч. mûtu, amûtu - внутренности (животных); предзнаменование, предсказание, решение оракула
ma'âru - см. w'r

m'r mâru, сопр. сост. mâr, мн. ч. mârê - сын, ребенок, приемыш; mâr âli - житель города, поселения; mâr ummani - ремесленник; mâr šipri - гонец, посланец; mâr mâri - внук; mâr ahi, mâr ahâti - племянник
m'r mârtu, сопр. сост. mârat, мн. ч. mârâte (ж. р.) - дочь, девица

mârûtu - сыновство, детство
m'r mûru, сопр. сост. mûr, мн. ч. mûrê, mûri, mûrani - ребенок, дитя; детеныш; жеребенок; молодняк (скота вообще), ослёнок (отсюда mûrnisqu - конь)
m's mâsu, mêsu, mâsu-пренебрегать, не уважать, не почитать; отвращать, отвергнуть, отбросить, забросить
mâtu (шум.?), сопр. сост. mât, мн. ч. mâtâti -- страна, земля, равнина, низменность; детерм. перед назв. стран, областей
mûtu - см. m'j
magal (шум.) - очень, сильно, в высшей степени
mgr magâru (a/u) - желать, хотеть; согласиться, дозволить; нравиться; быть согласным, послушным, покорным, благочестивым, милостивым, благосклонным; приступить к службе, быть готовым к услугам; I2 - желать (что-л. сделать), исполнять желание, согласиться, (по)нравиться; испрашивать разрешение, согласие; исполнять просьбу; III1 - сделать приятное; IV1 - обнаружить послушание
mâgiru (прич. I1), magru - послушный, покорный, благосклонный; lâ mâgiru - непослушный, непокорный
migru, сопр. сост. migir - желанный, любимый, любимец; возлюбленный; послушный, согласный
mgr mitgâru - милостивый, благосклонный, благочестивый
magarru - колесо; см. также grr
madbaru, mudbaru, mudabiru (заимств.) - степь, пустыня
mdd madâdu (a/u) - мерить, обмерить, отмерять
namaddu (<namandu) - мepa, масштаб
mdd madâdu - любить
namaddu, сопр. сост. namad – любимец







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 379. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Стресс-лимитирующие факторы Поскольку в каждом реализующем факторе общего адаптацион­ного синдрома при бесконтрольном его развитии заложена потенци­альная опасность появления патогенных преобразований...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия