ЯВЛЕНИЕ VI.
К е р у б и н о, г р а ф и н я, С ю з а н н а. С ю з а н н а (входит с большим чепцом с руках). Печать? Начем? Г р а ф и н я. На его приказе. С ю з а н н а. Уже есть приказ? Г р а ф и н я. В том-то и дело. Это мой чепец?С ю з а н н а (садится подле графини). Да, самыйкрасивый.(Напевает, держа во рту булавки.) То так, то сяк, то вверх, то вниз, А ну, дружок мои, повернись... Керубино становится перед ней на колени; она его причесывает. Сударыня, до чего же он мил! Г р а ф и н я. Поправь ему воротничок, чтобы 6oльше былопохоже на женский. С ю з а н н а (поправляет воротничок). Вот... Посмотрите-ка наэтого молокососа, какая из него вышла хорошенькая девушка! Япросто завидую! (Берет его за подбородок.) Сделайте милость,перестаньте быть таким хорошеньким! Г р а ф и н я. Сумасбродка! Нужно засучить рукава, чтобы лучшесидели манжеты. (Подбирает ему рукава.) Что это у него на руке?Лента? С ю з а н н а. Да еще ваша. Очень рада, что вы ее увидели. Яего предупреждала, что возьму да все вам и расскажу! О, если быне вошел его сиятельство, я бы у него ленту отняла: ведь у насс ним силы почти одинаковые. Г р а ф и н я. На ней кровь! (Снимает ленту.) К е р у б и н о (сконфуженный). Сегодня утром, собираясьехать, я взнуздывал коня, конь мотнул головой и трензелемоцарапал мне руку. Г р а ф и н я. Кто же перевязывает лентой... С ю з а н н а. Да еще и краденой. Ну-ка, посмотрим, что этоттрензель-вензель, или как его там... ничего я не понимаю в этихназваниях... Ах, какая у него белая рука! Совсем как женская!Еще белее моей! Посмотрите, сударыня. (Сравнивает его руку сосвоей.) Г р а ф и н я (холодно). Лучше принесите из туалетной комнатыпластырь. Сюзанна, смеясь, толкает Керубино в затылок, Керубино падаетна обе руки. Сюзанна уходит в туалетную ко.мнату.
ЯВЛЕНИЕ VII К е р у б и н о на коленях, графиня сидит. Г р а ф и н я (некоторое время молча рассматривает ленту.Керубино не сводит с нее глаз). Из-за этой ленты, сударь... таккак это мой любимый цвет... мне было очень досадно, что онапропала.ЯВЛЕНИЕ VIII К е р у б и н о на коленях, г р а ф и н я сидит, С ю з а н на. С ю з а н н а (входя). Перевязать ему руку? (Подает графинепластырь и ножницы.) Г р а ф и н я. Пойдешь ему за платьем, принеси заодно ленту отдругого чепца. Сюзанна уходит в среднюю дверь и уносит плащ Керубино.ЯВЛЕНИЕ IX К е р у б и н о на коленях, г р а ф и н я сидит. К е р у б и н о (опустив глаза). Та лента, что вы у меняотняли, исцелила бы меня в мгновение ока. Г р а ф и н я. Каким же образом? (Показывает ему пластырь.)Вот это будет вернее. К е р у б и н о (запинаясь). Лента, которой... которой былиперевязаны волосы... или которая касалась кожи человека... Г р а ф и н я. Человека совершенно постороннего, и вдруг,оказывается, она залечивает раны? Не знала я такого свойства.Чтобы проверить, я эту ленту, которою была перевязана вашарука, оставлю у себя. При первой же царапине... у кого-нибудьиз моих служанок... я подвергну ее испытанию. К е р у б и н о (с глубокой грустью). Лента останется у вас, ая уезжаю. Г р а ф и н я. Не навсегда же. К е р у б и н о. Я так несчастен! Г р а ф и н я (растроганно). Да он плачет! А все противныйФигаро со своим напутствием! К е р у б и н о (горячо). О, как бы я желал, чтобы скорейнаступило то роковое мгновение, которое он мне пророчил! Если бя знал наверное, что вот сейчас умру, уста мои, быть может,дерзнули бы... Г р а ф и н я (утирая ему слезы платком, прерывает его).Молчите, молчите, дитя! Во всем, что вы говорите, нет ни каплиздравого смысла. (Стук в дверь; графиня громко спрашивает.) Ктоэто так ко мне стучится?ЯВЛЕНИЕ Х К е р у б и н о, г р а ф и н я, г р а ф за сценой. Г р а ф (за сценой). Почему вы заперлись? Г р а ф и н я (в смятении встает). Это мой муж! Божемилосердный! (Керубино, который тоже встает.) Вы без плаща, сголыми руками и голой шеей, наедине со мной, в таком виде, атут еще анонимное письмо, его ревность!.. Г р а ф (за сценой). Что же вы не отпираете? Г р а ф и н я. Дело в том, что... я здесь одна.Г р а ф (за сценой). Одна? С кем же вы разговариваете? Г р а ф и н я (не сразу). С вами, разумеется. К е р у б и н о (в сторону). После того, что произошло вчера исегодня утром, он меня убьет на месте! (Бежит в туалетнуюкомнату и затворяет за собой дверь.)ЯВЛЕНИЕ XI Г р а ф и н я одна, вынимает из этой двери ключ и бежитотпереть графу. Ах, какая неосторожность! Какая неосторожность!
|