Глава 12. Благодаря превосходной погоде и сухим дорогам путешествие до Кайбурна заняло меньше трех дней
Благодаря превосходной погоде и сухим дорогам путешествие до Кайбурна заняло меньше трех дней. Подобная скорость радовала Атайю, так как наконец–то они расстались с опозоренным архиепископом Люкином, путешествовавшим в отдельной карете позади них. Архиепископ был помещен в свой городской дом, расположенный в зажиточном западном районе города, так и не дождавшись от короля даже прощального слова. – За ним нужно присматривать, – пробормотала Атайя, когда обширная черная мантия архиепископа последний раз возмущенно мелькнула в украшенных богатой резьбой парадных дверях его дома. Дарэк сделал знак кучеру двигаться дальше, а сам откинулся на подушки, покачав головой. – Никогда бы не подумал, что ему хватит смелости задумать подобное. – Король бросил взгляд в занавешенное окно, словно чтобы убедиться, что Люкин не следует за ними по пятам. – Я даже не мог себе представить, – внезапно добавил он, повернувшись к Атайе, во взгляде застыло нечто похожее на мольбу, – даже не предполагал, что у него на уме. Странное чувство некоей общности заструилось по венам принцессы. – Я никогда и не думала, что ты мог знать об этом, – отвечала она, удивленная тем, что говорит подобное Дарэку, не меньше, чем тем, что тот слушает ее. Новость о приезде короля достигла города гораздо раньше самого Дарэка, поэтому, когда королевская карета пересекала западный мост, направляясь к центру города, каждое окно и дверь были забиты горожанами, надеющимися взглянуть на короля хоть краешком глаза. Атайя подозревала, что горожане рассчитывали увидеть редкое зрелище, которое представлял собой король, открыто появляющийся в компании своей сестры. Когда карета пробиралась к соборной площади, Атайя заметила необычайно большое количество повозок и карет, трясущихся по булыжной мостовой и доверху нагруженных сундуками и корзинами. Это были вовсе не торговцы, перевозящие свой товар, внезапно поняла принцесса, – люди бежали из города. Те, кому было куда бежать, добавила принцесса про себя, заметив, что в основном беженцы представляли собой самых зажиточных горожан, владеющих сельскими поместьями. Хотя изредка попадались люди, которые направлялись к городским воротам, прихватив с собой лишь несколько тряпок, увязанных в узел. Они испытывали единственное желание – оказаться подальше от Мудреца. – Похоже, все они в курсе тех слухов, о которых говорил Мэйзон, – заметила принцесса. – Или слышали что–нибудь о разведчиках, замеченных возле Халсея Адамом Грайленом. Когда карета въехала на соборную площадь, лейтенант Бернс, правая рука капитана Парра, быстро доложил Дарэку о том, что удалось узнать заранее посланным разведчикам. – Шериф говорит, что примерно четыреста людей Мудреца были замечены вчера около деревни Лифорт, к югу от города. Он также рассказал, что люди бегут из города, опасаясь за свои жизни. – Только четыреста? – спросила Атайя, бросив на брата насмешливый взгляд. – Не хочу себе льстить, но даже в моем лагере достаточно людей, чтобы дать бой такому количеству врагов. Если Мудрец действительно хочет уничтожить нас, почему он не привел целую армию? Под его знаменами собраны тысячи людей. Дарэк беспокойно пожал плечами. – Ты всегда отмечала, что он достаточно высокомерен. Может быть, он просто недооценил количество твоих колдунов? Атайя сомневалась, что дело обстоит так просто, но ничего не ответила, так как Дарэк вышел из кареты и движением руки поприветствовал своих подданных. Когда король обернулся, чтобы подать ей руку, принцесса внезапно поняла, что все взгляды и перешептывания толпы относятся к ней одной. Атайя почувствовала себя уродцем, выставленным на деревенской ярмарке. Однако по сравнению с ее прошлым пребыванием в Кайбурне взгляды горожан заметно потеплели – сегодня они смотрели на принцессу с восхищенным любопытством, так как ныне Атайя была другом и союзником короля, а не преследуемой законом преступницей. Поэтому люди были довольны знаками королевского внимания, которые оказывал ей Дарэк, и совсем не собирались, как в прошлый раз, забрасывать принцессу гнилыми фруктами. Этому определенно способствовал и внешний вид принцессы. Сегодня Атайя была одета не в изорванную и заляпанную чернилами юбку, но в соответствующее рангу ее брата воздушное одеяние из бледно–серого шелка, отделанное серебром. Тонкая белая вуаль обрамляла лицо принцессы, делая ее похожей на раскаявшуюся послушницу, а не на изменницу и отлученную от церкви преступницу. Гвардейцы Дарэка расчистили им путь к ступеням собора, оттеснив толпу. – Просто позволь мне что–нибудь сказать, хорошо? – обратился король к Атайе на удивление легким тоном – полным сарказма, но отнюдь не гнева. – Помнится мне, что в прошлый раз твое обращение к горожанам вызвало беспорядки. Дарэк поднялся на ступени и обернулся, рубины в короне вспыхнули тысячей огней в лучах слепящего летнего солнца. Двое гвардейцев встали с обеих сторон, поддерживая шелковый балдахин, предохраняющий короля от безжалостного солнечного сияния. – Жители Кайбурна, – начал Дарэк, подняв руку и требуя тишины. – Я принес вам самую страшную из новостей. Площадь замерла, словно перед молитвой, – слова Дарэка свободно долетали до самых дальних уголков. Однако Атайя почти не слушала речь брата, так как он уже успел прорепетировать ее перед ней в карете. Взгляд принцессы блуждал по площади, оценивая выражения лиц, – ей хотелось понять их настрой. Прежде всего людям нужен спаситель – это ясно читалось в их глазах. Они отчаянно нуждались в ком–то – все равно в ком, – кто защитил бы их от наступающей армии колдунов, которой они едва ли могли противостоять. К счастью, Атайе показалось, что люди не столько надеются на ее помощь, сколько просто радуются тому, что принцесса встала на сторону короля. – Кайт знавал войны и прежде, – говорил Дарэк, когда внимание принцессы вернулось к нему, – и будет воевать в будущем. Я буду защищать ваш город с помощью солдат и оружия, а моя сестра – с помощью колдунов и магии. Атайя поднялась по ступенькам и, к удовольствию собравшихся, взяла короля за руку. – С вашей мужественной поддержкой, – завершил король, – мы прогоним захватчика обратно на Саре, откуда он пришел, – возможно, даже уничтожим его. Если понадобится, Атайя и я будем защищать вас даже ценой жизни. Мы обещаем вам это. Дарэк подарил Атайе целомудренный поцелуй, слегка прикоснувшись губами к щеке принцессы. Одобрительный ропот поднялся в толпе – жители Кайбурна восприняли жест Дарэка как доказательство того, что невероятный союз короля с его сестрой вовсе не был фарсом. Атайя задержала свою руку в руке короля, когда он помог ей спуститься по ступенькам и повел принцессу к ожидающей их карете. Речь короля не была слишком длинной, кроме того, сегодня ему еще предстояло обратиться к гораздо более важной для него аудитории. Однако жителям Кайбурна понравилась речь, и они выражали свое одобрение, выкрикивая пожелания долгих лет жизни своему королю. Несколько наиболее отчаянных душ адресовали подобные пожелания Атайе. Карета медленно выехала из города – гораздо более лениво, чем год назад, когда Кайбурн был объят огнем и подвергнут разграблению, и направилась к раскинувшемуся севернее Эльсскому лесу. Во время этого короткого путешествия Дарэк примолк. Речь к жителям Кайбурна далась королю относительно легко. Атайя подозревала, что следующее выступление будет труднее, чем он предполагал. По сигналу Атайи королевский экипаж остановился на безмятежно раскинувшейся поляне, на одном конце которой располагалась ветхая овчарня, с другой виднелась западная окраина леса. Над ними раскинулось безоблачное синее небо, чье спокойствие нарушал силуэт одинокого ястреба, праздно чертившего круги над полями. Полуденное солнце пекло все сильнее, пропитавшаяся потом одежда Атайи упрямо липла к телу, а ее покрытые вуалью волосы стали клейкими и влажными. Прохладный кров леса манил к себе путников. Дарэк вышел из кареты и беспокойно огляделся вокруг. – Разве ты не дала им знать, что мы уже здесь? – Они уже знают, – отвечала Атайя. – Мы оставляем часовых на границе леса – как только карета показалась, весть об этом была передана в лагерь. Кроме того, – добавила принцесса, – я послала сообщение о том, что мы едем, вчера вечером. Я использовала мою «проклятую сферу», как называет ее Люкин. Дарэк сморщился, словно одно только упоминание об архиепископе, которому он когда–то так доверял, причиняло королю боль. Он повернулся к лесу, пристально вглядываясь в его глубину, однако не делая никакой попытки приблизиться. Будучи королевскими охотничьими угодьями, Эльсский лес официально являлся его собственностью, но королю очень не хотелось пересекать границы леса, зная, что люди, которые ждут его в лесной глуши, вряд ли окажутся столь же гостеприимными, как жители Кайбурна. – Ну что ж, очень хорошо, – неловко проговорил Дарэк некоторое время спустя, осознав, что его люди спокойно ждут приказаний. – Отыщем этот ваш лагерь. Атайя отвела короля в сторонку, на небольшое расстояние от остальных. – Будет лучше, если мы оставим твоих людей здесь, – предложила она мягко. – Вполне объяснимо, что мои люди боятся солдат и могут истолковать их появление как знак того, что ты не доверяешь им. Пока я с тобой, никто из них не причинит тебе вреда. Я… не могу обещать, что этого не случится, если ты будешь бродить здесь один, – вынуждена была признать принцесса, – но… – Понимаю, – отвечал Дарэк, словно даже не задумывался о другой возможности. – Я пойду один. Тебе еще никогда не приходилось быть таким одиноким, – подумала Атайя, глядя, как Дарэк ладонью стирает со лба пот, вызванный не только жарой. – И я никогда еще не видела, чтобы ты вел себя так мужественно. Неудивительно, что королевские гвардейцы все как один с ужасом восприняли объявление Дарэка о том, что он отправляется в лес только в сопровождении Атайи, – они были уверены в том, что их королю уже никогда не выйти оттуда. Но никто из них не посмел бы силой удерживать короля, и гвардейцам ничего не оставалось, как только наблюдать за его уходом и сверлить глазами спину Атайи, безмолвно предупреждая принцессу, что ей не поздоровится, если их король не вернется целым и невредимым… и желательно как можно скорее. Довольная тем, что оказалась вдали от угнетающего присутствия цепных псов Дарэка, равно как и от палящего солнца, Атайя ввела брата под благословенную сень леса, следуя рунам, показывающим дорогу к лагерю. Солнечные лучи, проникающие сквозь сосновые иглы и дубовые сучья, золотистыми пятнами ложились им под ноги, а величественное молчание время от времени нарушалось только шорохом листьев, когда птица перелетала с ветки на ветку или кролик перебегал из одного укрытия в другое. Атайя словно попала в иной мир, подобный тому месту между мирами, где она проносилась во время перемещения, – месту, где земное время остановилось и где они с Дарэком были всего лишь человеческими существами. Когда это, изумилась принцесса, они с Дарэком были наедине и не ссорились? Разве когда–нибудь он доверял ей настолько, чтобы отдать в ее руки собственную жизнь? Разве сама она раньше доверяла ему? Атайя сорвала кленовый лист с низко висящей над тропинкой ветки. Когда же в самом деле они перестали быть друзьями? Совершенно точно, что это случилось задолго до того, как магическая сила пробудилась в ней. Эта магическая сила и, что более важно, решение принцессы принять ее и не подчиниться смиренно обряду отпущения грехов стали только катализатором тех процессов, которые завели их так далеко. Возможно, она всегда завидовала тому вниманию, которое доставалось Дарэку как самому старшему из них, призванному когда–нибудь править Кайтом после Кельвина, в то время как их с Николасом вечно отсылали подальше – особенно Атайю, способную только на то, чтобы стать выгодной для Кайта королевской невестой. Может быть, рассуждала принцесса, Дарэк по–своему тоже завидовал ей, желая вопреки требованиям долга оставить на время свои обязанности и отправиться в туманную бухту искать давно забытые пиратские сокровища, как частенько делали его брат с сестрою. Видит Бог, ей так много нужно рассказать ему! Однако язык словно прилип к гортани, Атайя так боялась спутать нити тонкого узора, который выткался на гобелене их возникшей несколько недель назад дружбы. Принцесса то и дело бросала на брата умоляющие взгляды, желая, чтобы он начал разговор вместо нее, но Дарэк, встречая взгляд сестры и словно ощущая шлейф ее мыслей, неловко отводил глаза. Дарэк решил обойти спутанную поросль ежевики, однако Атайя с усмешкой схватила его за руку и провела прямо сквозь колючее месиво. Всего лишь иллюзия – одна из лучших у Ранальфа. – Как… как ты разбираешь дорогу? – спросил Дарэк, таращась на иллюзорный кустарник, оставшийся сзади, а затем на зеленовато–коричневый лабиринт перед собой. – Отметки. На деревьях. Дарэк нахмурился. – Но я ничего… – Только колдуны могут видеть их. – А–а… – кивнул он. Оставшееся время они беседовали об отвлеченных предметах – восхищались изобилием лесных лилий и пьянящим ароматом сосен, оценивали предполагаемое количество оленей в королевском лесу. Вскоре тропинка вывела их на поляну, усеянную полотняными палатками, беспорядочно разбросанными укрытиями из сучьев и веток и нагромождениями полуразрушенных каменных строений. Прибытия короля ожидали, и, совсем как в Кайбурне, из каждого окна и двери торчали любопытные лица. Настроение, однако, было совсем не таким благодушным – и неудивительно, подумала Атайя, ведь на протяжении последних двух лет король и его духовенство занимались уничтожением жителей Кайта. Тем не менее, если никто и не приветствовал своего короля, то никто и не высказывался открыто против его присутствия, следуя просьбе Атайи оказывать Дарэку доверие и дружеское расположение до тех пор, пока король не покажет, что недостоин их. Дарэк инстинктивно отпрянул, когда огромный рыжий мужчина с ножом, демонстративно болтавшимся на поясе, шагнул им навстречу. – С возвращением, детка, – сказал Ранальф и сгреб Атайю в сердечном медвежьем объятии. Затем отодвинулся и коснулся толстым пальцем жемчужного венца и газовой вуали у нее на голове. – Чертовски давно ты так не наряжалась. Атайя криво улыбнулась. – И почему это в последнее время все так и норовят сказать мне об этом? – И вам добро пожаловать, – добавил Ранальф Дарэку с нескрываемым бдительным блеском в глазах. – Спасибо, – отвечал Дарэк так же настороженно. – Скажи всем, что его величество и я отдохнем несколько минут перед тем, как выступить перед ними, – сказала Атайя Ранальфу. – И попроси кого–нибудь принести нам по кружке чего–нибудь холодного. Мы проделали долгий путь, и у меня пересохло в горле. Ранальф бойко отсалютовал принцессе, а Атайя повела Дарэка вокруг поляны по направлению к часовне, где король мог бы подготовиться к своей речи. Он абсолютно четко знал, что следует говорить жителям Кайбурна, но Атайя подозревала, что Дарэк имел очень слабое представление о том, какие слова предложить последователям Атайи. – Так вот оно – место, где ты живешь? – пробормотал король, пока они шли к часовне, украдкой бросая взгляды внутрь огороженного пространства и ужасаясь тому, что одна из Трелэйнов может жить в таких стесненных условиях. Прежде чем ответить, принцесса предложила ему пригнуться, чтобы не запутаться в протянутой между деревьями веревке со свежевыстиранным бельем. – Раньше здесь был монастырь, пока войска короля Фалтила не уничтожили всех колдунов, что жили здесь. – Принцесса надеялась, что ее ответ не прозвучал обвиняюще – она просто изложила некий исторический факт. Атайя ввела Дарэка в пустую часовню, оправдываясь за мусор, что усеивал пол. Не имело значения, как часто здесь подметали, – листья и ветки ежедневно появлялись на полу, и башмаки Дарэка захрустели по ним, как по гравию, когда он прошел по узкому проходу к алтарю. Пальцы короля трогали различные предметы, разложенные на нем: чашу разбитого потира, серебряный завиток броши, древний, изъеденный червями экземпляр «Книги мудрости» – реликвии братства, когда–то мирно жившего и молившегося в этом месте. Подняв кусок цветного стекла, Дарэк тяжело вздохнул – от его движения на полу образовалась яркая красная линия, словно кровавый ручеек, вытекающий прямо из алтаря. Королю было неспокойно здесь – это убежище не предлагало Дарэку успокоения. Возможно, размышляла Атайя, Дарэк боялся, что унаследовал больше от своего предка Фалтила, чем от Кельвина, и чувствовал себя соучастником резни, которую начал давно умерший Фалтил, а он вместе с Трибуналом продолжил. Кажется, впервые эти смерти встревожили короля, словно он ощутил присутствие множества духов, обитающих в этом месте. Духи упрекали его за бездушие и повторяли, что он недостоин быть королем. – Люкин сказал мне, что здесь находится корона короля Фалтила, – заметил Дарэк, не оборачиваясь. Он поднял другой обломок стекла, на этот раз окрасивший пол синим. Атайя почувствовала, как напряглись мышцы, а глаза стрельнули в направлении каменной плиты, под которой была скрыта корона, на расстоянии не более десяти ярдов от Дарэка. Высохшая грязь, покрывавшая это место, была немного темнее – для того, кто знал, куда смотреть, не составило бы особого труда найти нужный камень. – Один из заключенных рассказал ему, – продолжил Дарэк с безразличным видом. – Или скорее всего признался под пыткой. Друг того мальчика, который украл ее. – Я не верну ее, Дарэк, – сказала Атайя. – Я не могу. Не сейчас. Дарэк позволил себе слегка усмехнуться. – Я и не предполагал, что вернешь. Больше он не упоминал про корону. В последовавшем затем молчании в затихшую часовню с двумя кружками пенящегося пива проскользнула Джильда. Поставив их, она удалилась, сделав вежливый, хотя и напряженный реверанс королю. Атайя подала Дарэку его кружку и вместе со своей уселась на первую скамью. Хотя с наступлением вечера дневная жара уменьшилась, камень все еще хранил прохладу и приятно освежал ее спину. Дарэк не присоединился к принцессе, задержавшись в алтаре, словно по какой–то непонятной причине не желал покидать его. – Что я скажу им? – спросил он, рассеянно пригубив пиво. В это мгновение Атайя не могла бы с уверенностью сказать, имеет ли Дарэк в виду людей, собравшихся на поляне, или мириады призраков давно умерших колдунов, ждущих того момента, когда он предстанет перед ними, чтобы ответить за свои деяния. Атайя не была уверена, что король собирался произносить свой вопрос вслух, но осмелилась ответить. – Просто скажи им правду, Дарэк. Скажи то, что лежит у тебя на сердце. Они и не ждут от тебя ничего другого. – Они ждут не дождутся увидеть мою голову на блюде, и ты, черт возьми, знаешь об этом! – крикнул Дарэк и одним глотком осушил половину кружки. – Вероятно, ты тоже наслаждаешься каждым мгновением моего пребывания здесь. Видеть меня одного, совершенно беззащитного, выставившего себя полным идиотом! Когда–то подобное замечание послужило бы началом жестокой ссоры, но сегодня, находясь в этом месте, Атайя поняла, что всего–навсего страх заставил короля сказать такое, и пропустила оскорбление мимо ушей. – Дарэк, ты совсем не выглядишь глупо. Чтобы прийти сюда сегодня, от тебя потребовалось огромное мужество. На самом деле я не думаю, что когда–нибудь буду уважать тебя больше, чем сейчас. Клянусь тебе, во всем, что делаем мы с тобой, заключен Божий промысел! Дарэк открыл было рот, чтобы обвинить Атайю в том, что не ей рассуждать о Божьем промысле и других подобных вещах, но тут же захлопнул его. Король послал ей особенный взгляд, словно знал, что она лжет, и одновременно был уверен, что она права. Дарэк отставил кружку, пробурчал что–то непонятное и покинул алтарь. Снаружи ослепительное сияние дня медленно угасало, переходя в приглушенные тона сумерек, а гул голосов все нарастал, так как лорнгельды собрались, чтобы выслушать своего короля. Дарэк не мог больше медлить. Молча кивнув, Атайя повела Дарэка к месту, где располагался лагерный костер, неподалеку от заброшенной колокольни. Не было нужды звонить в колокол, так как все без исключения последователи Атайи уже собрались здесь. Принцесса вскарабкалась на пень – так, чтобы каждый мог видеть ее. Затем несколькими словами приветствовала собравшихся, выразив свою радость по поводу того, что наконец–то она снова дома. Затем, спрыгнув на землю, Атайя уступила место Дарэку, извиняясь, что не может предложить ничего более достойного, чем этот обрубок дерева. – Достоинство – самое последнее, что меня сейчас беспокоит, – пробормотал Дарэк, засучивая рукава и неловко придерживая полы плаща, чтобы забраться на пень. Несмотря на то что короля трясло, он почти что рассмеялся, представив себе, как должен смотреться со стороны – украшенный драгоценностями, пытающийся удержать равновесие на гнилом обрубке дерева в самом центре леса. Рассеянные сочувствующие улыбки появились на лицах многих собравшихся. Атайя ощущала, как тяжело приходится Дарэку. Словно колдун перед лицом Трибунала Дарэк стоял перед жертвами своей политики, способный защититься от них только словами. Лишенный магической силы и находящийся в месте, где все обладали ею, король окажется беззащитным, если слова его не встретят одобрения. Он был испуган, но только тот, кто близко знал короля, мог почувствовать это. Пальцы беспокойно сжимались и разжимались, рубиновое кольцо ловило отблески огня при каждом беспокойном движении. – Благодарю вас за то, что пригласили меня, – начал Дарэк, вглядываясь в каждое лицо перед собой. – Это доказывает, что вы способны быть более милосердными, чем я сам в подобных обстоятельствах. Его аудитория хранила молчание. Люди ждали. Слушали. Оценивали своего короля. В отличие от Трибунала их вердикт не был предопределен. – Мой отец посвятил свою жизнь объединению разделенного королевства. Он соединил разрозненные провинции, веками раздираемые гражданской войной. Пока Дарэк перечислял славные победы, благодаря которым Кельвин достиг своей цели, Атайя заметила, что он старается не упоминать о заемной магии короля Кельвина, не желая вносить в свою речь то, что может спутать ее гладкое течение. Не в интересах короля было напоминать собравшимся, как непреклонно он сам, тогда еще восьмилетний мальчик, отнесся к этому. – Кайт был объединен совсем недавно, но Мудрец острова Саре вновь пытается разделить нас. Я считаю, что мы не должны допустить этого, мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы отразить его нападение, каждый должен встать на защиту Кайта! Король напомнил собравшимся о пугающе быстром продвижении Мудреца от Эристона до Килфарнана, о разорении и смертях, которые Мудрец принес тем, кто отказался присоединиться к нему, и о том, что сотни его людей собираются ныне вокруг Кайбурна, готовясь напасть на город. – Мои солдаты могут воевать с теми врагами, которые не обладают магической силой. Мудрец склонил на свою сторону не только колдунов, пообещав им, что когда–нибудь их магические силы еще могут развиться или что впоследствии они смогут разделить со своими братьями, сестрами, мужьями или женами, принадлежащими к лорнгельдам, их долю военных трофеев. Однако мои солдаты бессильны против колдунов – особенно тех, кто может противостоять силе корбалов. Только вы можете сражаться с ними на равных! – воскликнул Дарэк, увлеченный своей речью и совершенно забывший о прежних страхах. – Вы – единственная надежда, оставшаяся у Кайта! Ранальф поднялся на ноги и холодно посмотрел на Дарэка. – Итак, вы нуждаетесь в нашей помощи, и теперь мы уже не дьявольские отродья, не так ли? Некоторые люди в толпе согласно закивали, досадуя, что не им в голову пришел такой находчивый ответ. – Не буду обманывать вас, говоря, что я совершенно изменил свое мнение, – признался Дарэк. – Мне внушали определенные убеждения о происхождении и целях тех сил, которыми вы обладаете, и я просто не могу изменить их за одну ночь. Однако при моем дворе есть колдуны, готовые объяснить мне вашу точку зрения, и, возможно, придет день, когда я изменю свое отношение к предмету. Но сегодня у нас нет времени для этого, – воззвал король, отведя взгляд от Ранальфа и обращаясь ко всем собравшимся на поляне. – Так же как мы с Атайей забыли о наших разногласиях ради общего блага, я прошу вас сделать то же самое. Только совместными усилиями мы сможем прогнать захватчика с наших земель. А когда опасность будет позади, мы разрешим наши споры к всеобщему удовлетворению. После секундного раздумья Ранальф вновь уселся на свое одеяло, явно удовлетворенный ответом короля. – Я не могу приказывать вам, – закончил Дарэк. – Я могу только умолять вас использовать свои исключительные способности для защиты города, да и всего Кайта, ради нашего общего блага. В последовавшем затем молчании Атайя смотрела на Дарэка с гордостью, которой не испытывала со времен своего детства, когда она готова была ощущать благоговение перед всеми теми удивительными вещами, которые мог делать ее старший брат. Принцесса разглядывала лицо Дарэка – жиденькую бородку, редеющие волосы на голове, прищуренные глаза – и впервые осознала, как с годами он стал похож на Кельвина. И как медленно Дарэк становился похож на отца в других вещах. Что ж, лучше поздно… На поляне воцарилась неестественная тишина, пока Дарэк слезал с пня. Не дав ему возможности отстраниться, Атайя заключила брата в объятия. Он отпрянул, заметно озадаченный. Это не было формальным дружеским поцелуем, в ее объятии чувствовалась сердечная привязанность. – Не думаю, что даже сам отец смог быть сказать лучше, – прошептала она так тихо, что только король мог услышать ее слова. Почему–то слова эти, сказанные ею, Дарэк воспринял как самый большой комплимент – смутившись, он прочистил горло и не сказал в ответ ничего, только его руки беспокойно разглаживали внезапно образовавшиеся морщинки на плаще. В то время как лорнгельды, перешептываясь, расходились по своим палаткам, мастер Тоня выступила вперед и предложила королю чашу с темно–красным вином. – Вы окажете нам большую честь, если останетесь, чтобы разделить с нами ужин, ваше величество. Это простая еда, но приготовлена не так уж плохо. Дарэк неловко принял чашу, смущенный искренностью женщины. Первым его побуждением было отклонить приглашение, однако Атайя видела, что король борется с собой, не решаясь отказать. – Почему бы и нет? – прошептала Атайя ему в ухо. – Мы – гораздо лучшая компания, чем твои гвардейцы… особенно если Ранальф выпьет достаточно, чтобы запеть. Тоня поморщилась и закатила глаза в притворной муке. – Спаси нас Боже! Дарэк постарался подавить неловкость. Мысль о том, чтобы остаться на ужин, внезапно показалась ему странно привлекательной. Король слегка поклонился Тоне. – Почту за честь. Неизвестно, считал ли Дарэк себя действительно польщенным, но он остался рядом с Атайей, ожидая, пока дожарится кролик, а также парочка оленей, убитых явно без лицензии, – король никак не прокомментировал это очевидное браконьерство. Поначалу осторожно, Дарэк отвечал на приветствия тех, кто подходил, чтобы обратиться к нему. Среди прочих Джильда принесла малыша, чтобы тот смог увидеть своего короля, – мальчику не суждено было бы родиться, тихо заметила Атайя, если бы Джильда прошла через отпущение грехов. Жерар с осторожностью выразил свое уважение королю, нимало не заботясь о том, чтобы скрыть как свою изуродованную руку, пальцы на которой были отсечены судейским ножом, так и историю своего увечья. Дарэк очень серьезно выслушивал их рассказы, каждый из который все более отягощал его совесть, уже растревоженную пребыванием в часовне и духами, все еще обитавшими там. – Как ты думаешь, они поверили мне? – спросил он Атайю позднее, когда они подошли к вертелам, чтобы получить свою порцию мяса. – Некоторым из них пришлось пройти через такое… удивительно, что они вообще позволили мне явиться сюда. Атайя не стала с этим спорить. Она ничего не сказала, но была не меньше, чем Дарэк, удивлена той доброжелательностью, которую выказывали ее люди по отношению к королю. – Что же, выходит, они совсем не так упрямы, как я. А я–то упряма как мул. – Затем добавила более серьезно: – Ты – их король, Дарэк. И они гордятся этим – ты не давал им ложных клятв и не обещал измениться в одночасье. Честно говоря, это больше, чем они могли от тебя ожидать. Они еще удивят тебя своей преданностью. Вечер продолжался, и король получил возможность расслабиться – он прислонился спиной к стене колокольни с добавочной порцией оленины в руке, с удивлением ощущая, что неформальный ужин доставляет ему немалое удовольствие. Как и предсказывала Атайя, Ранальф и в самом деле затянул что–то непристойное, и она заметила, что губы Дарэка беззвучно шевелятся, повторяя слова впервые услышанной застольной песни. До полуночи оставался час, когда перед ними появилась Тоня. – Джейрен открыл панель в часовне, – прошептала она Атайе, стараясь не потревожить остальных пирующих. – Я думаю, тебе нужно поспешить. Вам обоим. Дарэк проследовал через поляну по пятам за Атайей, которая ловко обходила углы палаток и бельевые веревки. Серебристая панель была установлена прямо напротив алтаря, обрамляя фигуру Джейрена, словно портрет в полный рост. Атайя сразу же поняла, что бледность на его лице – не последствие недавней болезни. Джейрен обращался к ним из комнаты Совета, а позади него Атайя заметила мастера Хедрика и капитана Парра, почти скрытых рамой панели и о чем–то ожесточенно спорящих. Хедрик настойчиво указывал рукой в сторону панели, однако Парр, отказываясь смотреть, презрительно развернулся и вышел вон. Дюжина других мужчин жалась к стене в глубине комнаты с одинаковым взволнованным выражением на лицах. Чертыхаясь, Атайя начала рыться в кошельке, отчаянно ища нужный ключ. Совет очень редко собирался так поздно – очевидно, новости и в самом деле очень важные. Наконец она отыскала нужный ключ и приложила его к раме панели, чтобы установить соединение, открывая панель со своей стороны яркой вспышкой белого света. – Я здесь, Джейрен. Что случилось? При звуке ее голоса советники короля разом обернулись к панели. Глаза советников широко раскрылись, и в них появилось молящее выражение, словно у испуганных детей. – Ваше величество, мы пропали! – вскричал один из них, увидав Дарэка, появившегося в проеме панели за спиной Атайи. – Это ужасно! Ужасно! – Вы должны прямо сейчас покинуть Кайбурн, – вымолвил Джейрен, игнорируя кудахтанье советников за спиной. Атайя почувствовала, как ее ужин неприятно зашевелился в желудке. – Почему? Мудрец приготовился к нападению? – Нет, Атайя. Он уже напал. Кайбурн оказался всего лишь уловкой. Основные силы Мудреца в настоящий момент атакуют Делфархам. Они еще не достигли замка, но мы уже видим огни пожаров. Дарэк напрягся подле нее. – Но только вчера сотни людей Мудреца были замечены недалеко от Килфарнана, – возразил он, – в Лифорте. Шериф видел их… – Неужели? – отвечал Джейрен. – А может быть, то, что он видел, всего лишь иллюзия? Уловка? Мэйзон доказал, насколько это просто, – он сам использовал подобный трюк, чтобы бежать из Килфарнана. Вспомните, что он говорил о зеркалах. Велика вероятность того, что те самые сотни, которые видел ваш шериф, – всего лишь иллюзии, производимые дюжиной колдунов. Мэйзон в бешенстве, что не разглядел обмана… – Это не его вина, – быстро сказала Атайя. – Черт возьми, никто из нас не догадался. Джейрен устало кивнул, протирая глаза тыльной стороной ладони. Он был уже изнурен, а битва только разгоралась. – Довольно об этом. Мы нуждаемся в твоей помощи, Атайя, – равно как и в помощи всех колдунов, которых ты приведешь с собой, если еще не слишком поздно. Совет и гвардия охвачены волнениями – вопреки приказу Парр отказывается выполнять то, что говорит мастер Хедрик, еще меньше он готов прислушиваться ко мне. Мэйзон и его колдуны находятся в городе, пытаясь сделать то, что в их силах, но их сопротивление может только замедлить продвижение сарцев. При таком развитии событий Мудрец скоро достигнет замка. Дарэк в досаде с силой стукнул кулаком по скамье, но боли не почувствовал. – Даже если мы будем скакать без остановки, возвращение в Делфархам займет почти два дня! – Не для всех, – отвечала Атайя с многозначительным огоньком в глазах. – Я, конечно, не способна взять с собой целую армию, – обернулась она к панели, – но могу вернуться прямо сейчас и попытаться сделать что–нибудь. Может быть… – Голос принцессы прервался, у нее в голове складывался какой–то план. – Узнай, где Кейл держит тот кисет, – произнесла она загадочно, стараясь прямо не упоминать корбалы. Хорошо, что столь малое количество людей знали о новоприобретенной способности принцессы пропускать свою силу по каналам корбала. Кроме того, Атайя серьезно сомневалась в способности советников сохранить ее тайну. Если во время нападения один из них будет захвачен, он может выдать самый ценный ее секрет, пытаясь купить себе свободу. Или хуже того, не заслуживающий доверия капитан Парр может решить, что эта новая способность, о которой никто никогда ранее не слышал, делает Атайю куда более опасным врагом, чем Мудрец. Он вполне может сознательно пойти на предательство, несмотря на то, что принцесса является союзницей короля. Самое худшее, что можно себе вообразить: Мудрец узнает о ее единственном козыре и найдет способ противостоять ему. – Принеси кисет в комнату Совета. Возможно, я смогу использовать его для заклинания, с которым Мудрецу еще не доводилось иметь дело, как, впрочем, и никому из нас. Может быть, это заставит его отступить, пока из лагеря не прибудет подкрепление. Джейрен и не подумал скрывать свои опасения по поводу ее плана. – Атайя, это чертовски опасно, и ты прекрасно знаешь об этом. Хедрик сказал, что это может убить тебя. – Только если рядом не окажется никого, кто сможет прикрыть кристалл, если я не смогу остановить заклинание. Придется тебе об этом позаботиться. Что же, мы будем стоять здесь и спорить или постараемся что–нибудь предпринять? У меня нет идей получше, да ты и сам говоришь, что у нас не так уж много времени. Губы Джейрена сложились в недовольную складку, но он не стал продолжать спор. – Хорошо. Поторопись. И пришли нам столько колдунов, сколько сможешь. Он резко закрыл панель, оставляя пустой проем, наполненный клубящимся туманом. Когда Атайя дотронулась ключом до панели, чтобы закрыть ее со своей стороны, серебристый прямоугольник исчез. Принцесса схватила Дарэка за руку и потащила за собой по усыпанному листьями проходу. – Прости, что бросаю тебя, но я пошлю кого–нибудь проводить тебя… – Нет, – отвечал король, вырывая руку и упершись ногами в каменную плиту. – Я вернусь с тобой. Дарэк даже не стал уточнять, о чем просит Атайю, – он и не предполагал, что речь шла о путешествии по путям, которыми проходил мало кто из колдунов, не говоря уже об обычных людях. Король просто знал, что должен вернуться домой. Атайя в ужасе уставилась на него. – Не будь глупцом. Мудрецу останется только схватить тебя и, закованного в цепи, торжественно провести по городу. Нравится тебе это или нет, но лагерь, вероятно, самое безопасное место в Кайте. И, кроме того, в битве нам понадобятся колдуны. Ты ничем не сможешь помочь. – Черт побери, мне на это наплевать! Ты слышала, что он сказал? – Дарэк ткнул пальцем в то место, где ранее располагалась панель Джейрена. – Гвардия и Совет не будут слушать колдунов – мы оба должны вернуться. И я не могу позволить, чтобы люди думали, что я бросил их! – Король сопроводил последовавшие затем слова решительным жестом. – Атайя, я больше, чем кто–либо другой, обязан находиться в Делфархаме прямо сейчас. Я не собираюсь произносить еще одну речь о се
|