Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Часть первая 9 страница





- А все очень просто: эти люди, Матфей, Лука, Иоанн и Марк,

записали то, что сами видели или слышали от верных людей. Я думаю, что

Христа нельзя выдумать, Его можно только описать. Вот и Ланс говорит,

что ничего подобного не встречал в других книгах. А он, наверное, сто

книг прочел!

- Да, ничего подобного я в книгах не встречал.

- А в литературе были попытки создать подобный образ, - сказал

доктор, - но они никому не удались. Ланс, вам не случалось читать

русского писателя Федора Достоевс кого? несколько 204 - В библиотеке

на моем острове есть колько его книг. - Роман "Идиот" читали? -

- Читал. Вы думаете, доктор, что Досто евский пытался наделить

своего князя Мыш-кина чертами Иисуса Христа?

- Несомненно. Как вы считаете, ему это удалось?

- Да ничуть! Князь Мышкин - чудесный человек, светлый и добрый,

всех понимаю щий и всех прощающий, это так. Но это физически немощный

и душевно нездоро вый человек. А Христос - это ясность ума и

абсолютное психическое здоровье.

- И физическое тоже. Он здоровый и сильный, - сказала Дженни. - Вы

только вспомните, ведь Он постоянно в пути и по чти не отдыхает, а

питается как скудно! Хлеб, иногда рыба, иногда просто сухие пшеничные

зерна, какие-то плоды с при дорожных деревьев и только изредка уго

щение в гостях. Но Он никогда не устает и не болеет! Доктор, вы

случайно не знаете, что такое "смоквы"?

- Знаю. Это такие южные фрукты, их еще называют инжиром и фигами.

В пре жние времена их продавали в свежем и вя леном виде. - Они

вкусные?

- Вкусные и полезные. Я советовал ва рить их в молоке и давать

детям при просту де: фиги смягчали кашель, а дети обожали сладкое

лекарство. 205

- Как много всего было в прежние вре мена! И плотники тогда тоже

были?

- Конечно. Так называли людей, рабо тавших с деревом. Они

обрабатывали его с помощью топора, пилы, рубанка, стамески и разных

других инструментов. Было много деревянных домов, вот как дом

Писателя, в котором живет Ланселот, и все дома эти были построены

плотниками. - Это была трудная работа?

- Да, это был тяжелый физический труд. Недалеко от нашего дома

была мастерская, где плотники изготовляли деревянные окон ные рамы и

двери. Все соседские мальчиш ки бегали туда за деревянными чурбачками,

мы из них мастерили кораблики. Я до сих пор помню, как славно пахнут

древесные стружки.

- Вот видишь, сэр Ланселот Неверую щий, и смоквы были на самом

деле, и плот ники. Значит, и Христос был!

- Дженни! Неужели ты думаешь, что Христос и вправду жил в Назарете

с назван ным отцом и матерью, работал топором и рубанком, ловил рыбу,

а потом странство вал и проповедовал, по пути срывая смоквы и

пшеничные колосья?

- Именно так я и думаю, Ланс. Вернее, чувствую. Вот ты помнишь

сцену, когда иудеи хотели побить женщину камнями? 206

- Помню. Должен признать, очень силь ная сцена.

- Ты обратил внимание, Ланс, что дела ет Христос, пока иудеи стоят

и размышля ют, имеют ли они право кидать в нее камни?

- Он сидит, склонив голову, и что-то чертит пальцем на песке...

- А она стоит и ждет. Потом Он подни мает голову и говорит: "Ушли?

Ну иди и ты, и больше не греши...". Ланселот, ведь это реальнее, чем

Реальность, это же просто, видишь! Будто кто-то стоял рядом с Хрис том

и перепуганной женщиной, наблюдал и запоминал все до мелочей.

- Думаю, Дженни права, и так оно все и было, - сказал доктор.

- Ну, дорогие мои, эту сцену автор мог просто сочинить!

- А кто-нибудь из тогдашних писате лей сочинял такие сцены? -

спросила Дженни.

- Нет. Но это еще ни о чем не говорит. Просто автор текста

опередил свое время в изображении тонких психологических нюансов.

- Так они же не писатели были, Ланс! Зна чит, это просто точная

запись того, что было.

- Ты в самом деле в это веришь, Джен ни? - Верю! 207

- Ты еще скажи, что Христос и сейчас жив и смотрит на нас

откуда-то с небес! -засмеялся Ланселот.

- Я бы этому не очень удивилась. Док тор, скажите, только честно,

как вы думае те, Христос и сегодня жив?

- Если бы я знал, Дженни, если бы я знал! Когда-то я в это верил

всем сердцем, и тогда мне было гораздо теплее и светлее жить на этом

свете... А потом мир начал меняться так стремительно, жизнь стала та

кой, что христианскому Богу уже не оста лось в ней места, и на смену

Ему пришел Мессия. Теперь я, как и все, верю в Месса.

- А если нам не верить в Месса, то все наше паломничество теряет

смысл, - под вел итог дискуссии Ланселот.

- Я согласна, с тобой, Ланс, Мессия -бог. Я почитаю его,

преклоняюсь перед ним, уважаю его силу и разум. Но Христа невоз можно

не полюбить!

- А Библия - чудесная книга, и поэтому давайте читать дальше! -

сказал доктор.

- Давайте, - согласился Ланселот. - У нас еще остались деяния и

послания апосто лов и Апокалипсис.

Через неделю ветер начал стихать, дождь прекратился, но волны все

еще были слиш-ком высоки для того, чтобы пуститься в путь. 208

Зато пилигримы смогли выходить и бродить по Кронборгу и по всей

уцелевшей части Эльсинора. Море принесло на берег и выло-жило грядами

массу веток, вырванных с кор-нем кустов и деревьев, тростника и даже

ка-ких-то досок. Все это топливо было мокрым, дымило и трудно

разгоралось, но поддержи-вать в караулке тепло и просушить отсырев-шую

за время дождей одежду и спальники им удавалось. Ланселот придумал,

как использо-вать дымящие сырые дрова с большой пользой: он нанизал на

проволоку соленых лососей и подвесил их внутри камина - коп-титься. От

запаха копченого лосося у всех текли слюнки, но Ланселот на очередной

обед выделил Дженни только одну рыбину:

- Королек, наши персональные коды, похоже, вышли из строя, мы

можем остать-ся без денег до самого Иерусалима. Копче-ный лосось

всегда стоил дорого, мы сможем его продать и купить овощей и хлеба.

Глава 13

Прошел еще день, и вода под воротами Кронборга начала отступать.

Паломники сно-ва спустили катамаран в пролив и покинули Эльсинор. Они

обогнули Зеландию и взяли курс на Ютландию - группу островов,

остав-шуюся от крупного датского полуострова. 209

У северных берегов Ютландии они еще издали увидели огромное

скопление судов, больших и малых, между которыми снова-ли лодки. Над

многими судами в небо под-нимались небольшие дымки, видимо, там топили

печки и готовили еду. В бинокль разглядели, что с бортов одних

плавучих домов на другие были перекинуты широ-кие трапы, образующие

целые улицы, по которым жители могли добираться до са-мого берега.

Стало очевидно, что к берегу через этот город на воде катамаран

провес-ти не удастся.

- Что меня удивляет, друзья, - сказал доктор, когда они отошли от

Ютландии, -так это топография затопления Европы во время Катастрофы.

Понятно, почему уцеле ли шведские и норвежские земли Скандина вии -

большая их часть всегда лежала высо ко над уровнем моря. Но каким

образом уцелела большая часть низменной Дании? Я помню, что до

Катастрофы наивысшая дат ская точка над уровнем моря была где-то

метров сто семьдесят.

- Действительно странно, - согласился Ланселот.

- А вот я знаю! Знаю, почему Ирландия с Шотландией сохранились, а

вся Англия ушла под воду, - сказала Дженни. - Англия 210

вместе с Америкой была зачинщицей тре-тьей мировой войны! Кто

больше горя при-нес человечеству, тот больше других и нака-зан. Ваша

Скандинавия триста лет как отво-евалась, потому и уцелела.

- В этом что-то есть, Дженни, - сказал доктор.

- Да нет, друзья, это вы увлеклись. Ваша теория катастроф не

работает. Германия в прошлом веке две мировых войны развяза ла, а в

Катастрофе уцелела половина ее зе мель.

- Германия покаялась в своих прошлых преступлениях, - сказал

доктор.

- Но Германия бомбила Сербию, - заме тил Ланселот.

- Она и в этом раскаялась и потому пыталась остановить Америку,

когда та на пала на Ирак.

- А Сербию, между прочим, Катастрофа вообще не задела, - заметила

Дженни.

- Все это звучит почти убедительно, -сказал Ланселот. - Но я

опровергну вашу симпатичную теорию одним лишь словом, и слово это -

Россия.

- Сдаюсь, - сказала Дженни. - Россия -это угроза всему

человечеству...

- Так говорит Мессия! - сказал доктор Вергеланн. 211

Они обогнули Ютландию с севера, по-вернули на юг и шли почти до

самой ночи. Под вечер они увидели скалистый остро-вок, с моря

казавшийся необитаемым, и при-стали к нему. Изголодавшийся Патти

пер-вым соскочил на берег и бросился выиски-вать между камней редкие

пучки травы. Най-дя немного плавника, развели костер, по-ужинали и

улеглись спать у костра в спаль-ных мешках - пилигримам хотелось

выс-паться на твердой земле.

Утром Дженни проснулась раньше всех и решила поискать укромный

уголок, чтобы привести себя в порядок: после полуторане-дельного

сидения в Эльсиноре ей еще ни разу не удалось как следует вымыться.

Она огляделась. Почти весь островок занимала большая серая скала с

плоской вершиной, на которой покоились два огромных круг-лых валуна.

Она зашла за скалу и увидела, что остров не был отрезан от суши:

камени-стая коса с тропой поверху шла от него к недалекому берегу,

низкому и топкому на вид, поросшему тростником и кустарником. За

плавнями виднелась гряда невысоких дюн, а за дюнами - красные крыши

города. Дженни обрадовалась, но сначала все-таки выкупалась, вымыла

волосы и выстирала кое-что из одежды. Потом вернулась на ка-тамаран,

протянула веревку от мачты к па212

латке и развесила на ней белье. Закончив свои труды, она разбудила

Ланселота с док-тором, спавших у потухшего костра, и пове-дала им о

своем открытии.

- Надо сходить на разведку, - сказал Ланселот. - Может быть, мы

сумеем раздо быть в городе корм для нашего Патти. Бед няга совсем

оголодал в Эльсиноре, вид у него грустный и потерянный, как у принца

Гамлета.

- Но катамаран нельзя оставлять без охраны, - возразила Дженни. -

Давайте сде лаем так: мы с доктором возьмем рыбу для обмена, нагрузим

на Патти и сходим в го род, а ты оставайся на "Мерлине".

По дороге к городу Дженни и доктор увидели пространные поля,

засеянные вы-сокими растениями, по виду напоминавши-ми артишоки.

- А в новостях недавно передавали, что саранча напала на Датский

архипелаг, - уди вилась Дженни. - Смотрите, доктор, какие прекрасные и

сильные растения! Я думаю, это какой-то новый вид артишоков: вы толь

ко поглядите, как они похожи на гигантс кий чертополох! Но, конечно,

они далеко не такие красивые.

- Патти наверняка с вами согласен, -улыбнулся доктор, - он совсем

не обращает 213

на них внимания. Я вас понимаю, Дженни: чертополох символ

Шотландии, и никако-му артишоку с ним не сравниться! - Все-то вы

знаете, доктор Вергеланн! - Живу долго, - улыбнулся доктор. Они

подошли к городу и увидели, что вблизи он вовсе не такой

благополучный, каким казался издали. Половина домов в нем была

разрушена, а добрая часть города еще и затоплена мутной зеленоватой

во-дой. На высоких местах потрескавшийся асфальт был сухим, а там, где

город покры-вала вода, улицы превратились в каналы, площади - в

лагуны, и дома стояли в воде выше первого этажа - дома без дверей. Но

люди в этих домах жили: Дженни с докто-ром увидели над крышами легкие

дымки и еще издали услышали запахи готовящейся еды.

Дженни, Патти и доктор вошли в город поутру, поэтому людей на

улицах было не-много. На них поглядывали с удивлением, особенно на

Патти. Они выбрали горожа-нина, казавшегося на вид приветливее дру-гих

и лучше одетого, и спросили его, где в этом городе можно купить еду?

- Я как раз направляюсь на рынок, идем те со мной. - Это в центре,

недалеко.

Горожанин провел паломников по само-му краю затопленной части

города. Они 214

пробирались по замусоренным и покрытым нечистотами улицам, под

ногами у них хлю-пала жидкая зловонная жижа. Они видели жителей,

плавающих по улицам-каналам на плотиках, сделанных из уложенных друг

на друга дверей, для прочности связанных ве-ревками и проволокой.

Передвигались они с помощью шестов. Некоторые из них сни-мали что-то с

затопленных стен и складыва-ли в мешки.

- Не пойму, что они там собирают? -спросила Дженни.

- Ракушки. Вы увидите их на рынке, но ни в коем случае не

покупайте: ими уже половина города отравилась, и многие на смерть.

Именно из-за ракушек мне никак не удается уговорить жителей этих

кварталов переселиться повыше, хотя там полно сво бодных домов. А жить

тут опасно не только по причине гнилой воды: в затопленных подвалах

укрылись водяные монстры, и с наступлением темноты они начинают охо ту

на людей. Но люди держатся за свои прежние жилища из-за добычи

ракушек, тра вятся сами и травят других - в ожидании, пока Мессия

справится с ситуацией.

- В городе нехватка продовольствия? -спросил доктор.

- Голод, - коротко ответил горожанин. -Все посевы уничтожены

саранчой. 215

- Но по дороге сюда мы видели огром ные площади, занятые какой-то

высокой культурой вроде артишоков. По виду расте ния казались на

редкость здоровыми, - ска зал доктор.

- Они здоровы и еще как. Это дьяволох. Саранча его не берет, но и

в пищу людям он не годится.

- Я слышал об этом растении в ново стях, но в наших краях он не

растет. Дьяво лох ядовит?

- Хуже. Это растение-мутант, и челове ческий организм просто не

способен его усвоить. Зато в обратном направлении пи щевая цепочка

работает отлично: сам дьяво лох прекрасно усваивает любую органику. Он

уже подбирается к самому городу, и ско ро нам придется его покинуть и

уходить в глубь острова, а это значит - дальше от моря и от пищи. - А

нельзя его уничтожить гербицидами?

- Может, и можно, только гербициды взять негде.

Вскоре они вышли на рыночную пло-щадь. Здесь продавалось и

покупалось, вер-нее, обменивалось, абсолютно все, от ржа-вых гвоздей и

старой одежды до высушен-ных моллюсков.

- В городе бытует мнение, что если ра кушки высушить и прокалить

на огне, они 216

теряют свои ядовитые свойства. Бесполез-но объяснять жителям, что

эта легенда не соответствует истине: бактерии погибают, но токсины

остаются, - горько сказал их провожатый. - А теперь, после ядерного

космического удара русских, бесполезно просить Медицинский центр о

помощи ле-карствами: вертолеты больше не летают -электроника отказала.

Да и связи с центром нет по той же причине.

Дженни и доктор Вергеланн перегляну-лись.

- А вы, наверное, врач? - спросила Дженни.

- Хуже. Я бывший мэр этого умирающе го города.

После этих слов спутник распрощался с ними и отправился по рядам,

осматривая товары и ведя разговоры с торговцами и покупателями.

Хлеба на рынке они не нашли: как им объяснили торговцы, в городе

его просто не было. Зато на самом краю рынка доктор и Дженни увидели

большую кучу бурого сена. На сене, подстелив под себя дерюжку, сидел

худой белокурый юноша с гитарой в руках. Он тихонько перебирал ее

струны и совер-шенно не обращал внимания на рыночную суету. Его

напарник, на вид крепче и бойчее, с темными кудрявыми волосами,

сбившимися 217

в настоящее гнездо и с такой же давно не-чесаной бородой, ходил

вокруг своего това-ра, приминая взъерошенные ветром сухие стебли, и

время от времени выкрикивал:

- Морская капуста, а вот экологически чистая морская капуста,

добытая в море! Покупайте, покупайте! Меняем на все! Ме няем на все!

Пилигримы подошли поближе. похожи.

- Как ты думаешь, Патти, это вкусно? -спросила Дженни ослика,

подводя его к гру де сухих водорослей.

- Но-но! Держи свою животину подаль ше от нашего товара - он не

для скотов! - А для кого же? - Для людей, конечно! - А попробовать

можно?

- Попробовать? Ишь, хитрая! Так и про кормиться можно на рынке,

если пробовать все подряд. Подошла какая-то рыжая патла тая девчонка и

старикан, похожий на докто ра, а с ними осел, и они желают бесплатно

лакомиться нашей капусткой! Слышишь, Хольгер?

- Слышу, Якоб, - не повернув головы, безучастно отозвался

напарник. - Правду сказать, на поморников они не

- А кто такие "поморники"? - спросил доктор Вергеланн. 218

- Будто сами не знаете! - Не знаем. Мы не здешние.

- То-то вид у вас такой сытый. А что меня ете?

- Рыбу. И рыба у нас замечательная -копченая лососина.

- Ишь ты! Копченая рыба! Слышишь, Хольгер?

- Слышу, Якоб, - так и не повернув голо вы, отвечал нелюбопытный

Хольгер.

- Хотите менять рыбу на капусту? - спро сил Якоб.

- Посмотрим. Так все-таки, кто такие "поморники"?

- Это люди, которых мы в наш город не пускаем. Они живут там, в

дюнах, - он мах нул рукой в сторону моря. - Опасные люди.

- Понятно, - сказала Дженни. Она развя зала мешок и достала из

него небольшого лосося.

- Вот эту рыбу мы готовы поменять на вашу капусту, если наш ослик

станет ее есть. Можно дать ему попробовать?

Якоб задумчиво поскреб свою запущен-ную бороду.

- Ладно. Дай, только немного. Ух, а как пахнет рыбка-то!

- Попробуйте и вы наш товар, - предло жила ему Дженни, вынула

карманный но жичек и отрезала хвост лосося. Якоб взял 219

его, оторвал себе небольшой кусочек, а ос-тальное вложил в руку

парнишке с гитарой.

- Ешь, Хольгер! М-м! Она еще и соле ненькая! Хотел бы я знать, где

это люди нынче соль достают? - У нас дома есть запас. - Где это "у

нас"? - В Скандинавии.

- Эти люди, оказывается, из самой Скан динавии, слышишь, Хольгер?

- Слышу, Якоб, - ответил Хольгер, отло жил гитару и начал

аккуратно есть рыбу. Якоб вытер руки о рубашку и спросил: - Вы

контрабандисты?

- Нет, мы пилигримы. Идем в Иеруса лим.

- В Иерусалим на осле! Ну прямо как в Библии! Слышишь, Хольгер? -

Слышу, Якоб.

Якоб взял щедрую горсть сухих водорос-лей и протянул ее Патти:

- На, пилигрим ушастый, угощайся! Бес платно!

Патти вежливо взял у него из рук угоще-ние, пожевал, проглотил и

потянулся к куче.

- Но-но! Какой шустрый! Попробовал - и хватит с тебя, за остальное

придется платить.

- У вас нет пустых мешков? - спросила Дженни. - Мы бы взяли всю

вашу капусту, но нам не во что ее сложить. 220

- А сколько рыбы вы нам предлагаете за всю капусту и за мешки под

нее? Пять рыб дадите? -Три.

- Три рыбы - за целый стог капусты и за четыре замечательных,

почти целых меш ка! А еще пилигримы! Слышишь, Хольгер?

- Слышу, Якоб, - монотонно отозвался Хольгер, не поворачивая

головы в сторону спорящих. Дженни с некоторым недоуме нием заметила,

что он еще ни разу не взгля нул на них.

- Вы сами говорите, что мешки не но вые. Вон тот, сверху, совсем

дырявый. - Вы эту рыбину тоже в счет включите? - Конечно. - Ну так она

тоже не совсем целая. - Я же для вас от нее кусок отрезала!

- А я вам дал за него горсть сена. Меняю сено и не совсем целые

мешки на четыре не совсем целых рыбины. - Вы настоящий грабитель! - Да

и вы девушка не промах. - Точно. Три с половиной лосося. - Четыре. -

Три с половиной - крупных. Доктор удивленно наблюдал, с каким ув

лечением торгуется Дженни.

- Ладно, давайте четыре мелких - и по рукам, - предложил Якоб. -

Идет? 221

- Идет, - ответила Дженни и вынула из мешка еще три рыбины.

- Вставай, Хольгер, будем укладывать товар.

Ленивый напарник встал, подобрал ги-тару и отошел в сторону, а

Якоб взял мешки, на которых тот сидел, и начал укладывать в них

проданный товар, плотно его утрамбо-вывая. Получилось как раз четыре

полных мешка, и Дженни с Вергеланном связали их попарно и погрузили на

Патти.

- Вот мы и расторговались на сегодня и можем идти домой. Слышишь,

Хольгер?

- Слышу, Якоб, - ленивый напарник уло жил свою гитару в порыжевший

от старо сти футляр и закинул его на спину.

Якоб завернул лососей в тряпицу, обер-нул клочком старого мутного

и ломкого пла-стика, сунул в сумку, повесил ее на плечо, потом взял

своего напарника за руку и со-брался уводить его с рыночной площади.

Только тут Дженни и Вергеланн поняли, что Хольгер слеп. Дженни

сочувственно вздохнула, уж очень красивый юноша был этот Хольгер -

стройный, светловолосый и синеглазый, с небольшой аккуратной

бород-кой. И кого-то он ей очень напомнил.

Именно слепой их и спас. Он вдруг оста-новился, прислушался к

базарному шуму и сказал: 222

- Якоб! Сюда идет Косой Мартин со сво ими людьми. Помоги

пилигримам скрыться, иначе он их ограбит - отнимет ослика. Слы шишь,

Якоб?

- Слышу, Хольгер. А где сейчас Мартин и его банда, куда они идут?

- озабоченно спросил Якоб.

- Сейчас они вошли в палатку к Стену-оружейнику. Если мы сразу же

двинем в дюны, они нас, может, и не заметят.

- Ясно. Вот что, голубчики пилигримы, быстро линяем отсюда в дюны.

Ступайте за нами. А там - вы нас не видели, и мы вас не знаем! - А что

случилось? - спросила Дженни.

- Хольгер услышал, что на рынке появи лись наши местные бандиты: у

него слух, как у оленя. Косой Мартин и его банда хуже поморников, а у

вас такой сытый вид, что они обязательно к вам привяжутся. - Якоб

ухватил Хольгера за руку и они заторопи лись прочь с рыночной площади.

- Не от ставайте! Мы вас дожидаться не станем, нам тоже есть чего

терять!

Дженни потянула Патти, доктор поспе-шил за ними. Якоб и Хольгер

нырнули в улицу между кирпичными руинами, сверну-ли в один, в другой

переулок, и через не-сколько минут все они оказались возле пос-ледних

домов города. Перед ними были не223

высокие дюны, поросшие сизой осокой, а далеко за ними виднелась

полоска воды.

- Если мы зайдем за дюну, нас будет не видно из города, - сказал

Якоб, переводя дыхание. И вдруг закашлялся тяжело и над рывно.

- Тебе нельзя так быстро ходить, слы шишь, Якоб?

- Слышу, Хольгер. Но не отдавать же бы ло нашу рыбу Мартину с его

сворой! Мы с тобой собирали водоросли почти под носом у поморников,

носили домой тяжеленные меш ки, сушили капусту по ночам на ветру,

чтобы никто не увидел. И вот после таких трудов -возьми и отдай всю

выручку бандитам!

- Спасибо вам большое, друзья мои, -сказал доктор. - Если бы вы

еще могли под сказать, как нам теперь выбраться отсюда к стоянке

нашего судна. - А где ваша стоянка? - спросил Якоб.

- Вчера вечером мы пристали к скалис тому островку, а утром

обнаружили, что он связан с сушей узкой песчаной косой. По этой косе

мы и подошли к городу.

- А, знаю! Эта скала называется Задница Тролля. Опасное место,

между прочим. Вы знаете, что сейчас вы на тот островок уже не

попадете?

- Это как же так? Почему? - испугалась Дженни. 224

- Да потому, что коса выступает из воды только по утрам, во время

отлива. Сейчас ее затопило приливом.

- Ничего. На островке остался наш друг с катамараном. Мы выйдем на

берег и дадим ему знать о себе - он подплывет и заберет нас.

- Ничего у вас не получится, пилигримы. Никакому судну не подойти

в том месте к бе регу, там сплошные зыбучие мели. Ваш друг, может, еще

и выплывет на берег, если он хо рошо плавает, но судно вы точно

потеряете. - У нас катамаран.

- Это не имеет значения, мели очень высокие.

- А вы можете показать безопасное мес то, где катамаран может

подойти к берегу?

- Слышишь, Якоб? Надо помочь пилиг римам. - Как скажешь, Хольгер.

- Пошли, пилигримы!

Он снова взял Хольгера за руку и повел всех по узкой, едва видимой

тропе между дюнами. Они шли долго и наконец вышли к берегу. Тут Дженни

с доктором поняли, что без помощи Якоба они ни за что не нашли бы

вновь Задницу Тролля: за время их отсутст-вия островок погрузился в

воду, и два огром-ных валуна, лежавшие утром на вершине скалы, теперь

действительно напоминали торчащий над водой каменный зад тролля, 225

за чем-то нырнувшего в воду. От косы, со-единявшей островок с

сушей, не осталось и следа. У самой каменной "задницы", ос-тавшейся от

островка, тихонько покачивал-ся "Мерлин", Ланселота на палубе не было.

- Ланселот, наверное, спит, - сказала Дженни доктору, - сейчас я

покричу ему, - и она уже поднесла руки ко рту.

- Стойте, девушка! - Якоб схватил ее за руку. - Если вы сейчас

позовете своего дру га, и он вас услышит, сумеете ли вы ему

растолковать, что здесь нельзя подходить к берегу? Ветер дует с его

стороны, он может вас не расслышать и, наоборот, поспешит сюда и

напорется на мель. Идемте, я покажу вам глубокую бухту, куда он сможет

безопас но войти. Оттуда и позовете.

Они прошли по берегу и действительно вскоре увидели укромную бухту

среди скал, где вода была прозрачна и глубока.

- Теперь только суметь бы докричаться до вашего друга, -

озабоченно проговорил Якоб.

- Ну, с этим нет проблем, - улыбнулась Дженни и похлопала Патти по

спине. - Ну-ка, Патти, давай вместе покличем нашего Ланселота.

Патти поднял голову, вздернул верхнюю губу, обнажив розовую десну

с огромными зубами, и приготовился. 226

Дженни громко закричала, сделав руки рупором: - Ланселот! Я

зде-е-есь! Патти закричал: -Ия! Ия! Ия! Дженни прокричала: - Я жду

тебя-а-а! Патти вторил ей: -Ия! Ия! Ия!

На палубе "Мерлина" показался Лансе-лот. Он увидел их, помахал

рукой и сразу же направил катамаран в бухту. Подведя судно к большим

камням у самого берега, он крикнул:

- Дженни, доктор, привет! Почему вы оказались здесь? Напротив

острова песча ный берег: я мог бы там опустить в воду трап, чтобы

Патти легче было взойти на катамаран, а здесь он может ноги перело

мать на камнях!

- Ланселот! Эти люди говорят, что бе рег напротив острова опасен,

перед ним сплошные песчаные мели.

- Ах, вот оно что!.. Ну и как же мы теперь поступим с Патти?

- Якоб, вы поможете нашему другу опус тить в воду трап? - Охотно.

- А мы с доктором подведем к нему Патти и заставим на него взойти.

Только бы 227

он не заупрямился, а то придется подни-мать его на веревках.

Патти вел себя вполне покладисто. Якоб снял с его спины мешки с

кормом и понес вперед: ослик не захотел оставлять свою ка-пусту без

присмотра и без колебаний поднял-ся вслед за Якобом на катамаран по

трапу.

- Ланселот, вот это Якоб, а там на берегу -Хольгер, - сказала

Дженни, когда Патти был водворен на свое место у кормы. - Они нас

очень выручили. Мы потом тебе расскажем.

- В самом деле? Спасибо, Якоб. А почему второй гость не

поднимается на борт? Пока вы гуляли, я занимался обедом, и он уже

готов.

- Хольгер не может сам подняться, он слепой, - пояснил Якоб.

- Ну так сходите за ним! Пора садиться за стол.

Якоб сбегал на берег и помог Хольгеру подняться на борт

катамарана.

Доктор вынес из трюма складные стулья для гостей, и все уселись за

стол возле камбуза.

- Хольгер, Хольгер! Ты знаешь, чем нас тут угощают? Это суп из

креветок - настоя щих, а не той сухопутной дряни, что посту пает из

Центра питания. А в супе плавают петрушка и лук. А это что такое?

Неужели сухари? Хольгер! Сухари из настоящего хле ба! Вот тебе

сухарик, вот ложка. Ты еще не забыл, как надо держать ложку, Хольгер?

- Не забыл, Якоб. Спасибо. Ланселот внимательно наблюдал за

гостями, и когда они быстро прикончили свои порции, кивнул Дженни,

чтобы та подлила им супу. Потом все пили чай из трав, насу-шенных

Дженни. Якобу и Хольгеру предло-жили к чаю еще по одному сухарю, и

они, конечно, не отказались.

- Вы братья, молодые люди? - спросил доктор.

- Да. А вы и вправду доктор? - спросил в свою очередь Якоб. -

Доктор Вергеланн, к вашим услугам.







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 395. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ К лекарственным формам для инъекций относятся водные, спиртовые и масляные растворы, суспензии, эмульсии, ново­галеновые препараты, жидкие органопрепараты и жидкие экс­тракты, а также порошки и таблетки для имплантации...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Методы прогнозирования национальной экономики, их особенности, классификация В настоящее время по оценке специалистов насчитывается свыше 150 различных методов прогнозирования, но на практике, в качестве основных используется около 20 методов...

Упражнение Джеффа. Это список вопросов или утверждений, отвечая на которые участник может раскрыть свой внутренний мир перед другими участниками и узнать о других участниках больше...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия