ГЛАВА 27. Следующие девять дней тянулись точно ириска.
Следующие девять дней тянулись точно ириска. Миссис Каснофф вернулась в «Гекату». На мой взгляд, оно и к лучшему. Ее присутствие в Торне ощущалось как столкновение разных миров. Я почти не выходила из комнаты — залечивала раны. Смотрела в потолок и думала в основном об Арчере. Я видела его лицо сразу после взрыва. Он был напуган. Потрясен даже, и совсем не в духе «ой, убийство‑то сорвалось». Взрыв для него стал полной неожиданностью, а значит, не он подбросил подарок с сюрпризом. Следовательно, кто‑то другой пытается меня убить — от этой мысли хотелось забиться в постель и больше никогда не покидать безопасный кокон. Все‑таки я решила встретиться с Арчером. Было у меня чувство, что все происходящее каким‑то образом взаимосвязано. Ник и Дейзи, покушение на мою жизнь, внезапная бурная деятельность «Ока»… Чем скорее я докопаюсь до правды, тем лучше. Одно хорошо: с тех пор как из меня чуть не сделали шашлык, Дженна снова начала со мной разговаривать. Наутро после дня рождения она пришла меня проведать и нерешительно остановилась в дверях. — Ты как себя чувствуешь? От попытки пожать плечами верхнюю половину туловища прошило болью. Я поморщилась. — Да так, знаешь. Как будто меня порезали адским стеклышком. Но мне уже лучше. Дженна приблизилась на пару шагов. Лицо у нее было очень серьезное. — Тебя могли убить! — Ну, так не убили же. Еще два шага — и Дженна присела на краешек кровати. — Соф… — начала она. Я ее перебила. — Слушай, Дженна, давай уже перейдем к той части, где мы с тобой взаимно просим прощения и бросаемся друг другу на шею? От удивления она засмеялась, и я вдруг заметила у нее в глазах слезы. — Ага, давай, — сказала она, шмыгая носом, и осторожно меня обняла. Мы немного посидели обнявшись, а потом я спросила: — В школу все равно не вернешься? Дженна хлюпнула носом и помотала головой. — Не могу! Когда она отодвинулась, все лицо было залито слезами, и даже розовая прядка словно выцвела. — Софи, я должна это сделать. Я молча кивнула; комок в горле мешал говорить. — Это же не значит, что мы больше никогда не увидимся! — Дженна сжала мою руку. — Ты можешь даже в гости приехать в гнездо на Рождество. — Гнездо? — удивилась я. Дженна смущенно дернула плечом. — Так называется группа вампиров, живущих вместе. Я старалась придумать ироничный комментарий, — что‑нибудь насчет коммун и хиппи, — но мне было слишком грустно, чтобы ехидничать. От мыслей о возращении в «Гекату» и переживаний по поводу предстоящей встречи с Арчером у меня уже крыша ехала, тут не до занятий магией. Только накануне папиного отъезда я почувствовала в себе силы поработать с гримуаром. Никто, кажется, так и не заметил, что книга пропала, и когда я пошла взглянуть на зачарованный том, который папа оставил для виду в витрине, сразу поняла, почему так. Даже я не смогла бы отличить книгу от настоящей, а чары отвода глаз ощущались совсем слабо — если не знать, не заметишь. Изучением гримуара мы занимались в той же комнате с зеркалами, где я отрабатывала контроль над магией. От волшебной силы, бьющей из страниц, сердце начинало частить и болела голова, но я все равно уселась на полу рядом с папой перед раскрытой книгой и внимательно слушала его объяснения. Он правду сказал: на этих страницах были записаны невероятно темные чары. Были там смертельные заклинания и ритуалы, позволяющие приковать к себе душу другого человека, сделав его своим рабом. Папа методично, ровным голосом разбирал каждое заклинание, даже самое отвратительное. Только об одном ничего не сказал, и это было странно. Значки заполняли всего половину страницы и с виду казались совсем простыми, но когда папа их увидел, у него дыхание перехватило. — Что такое? — спросила я, ерзая на холодном мраморном полу. — Вряд ли оно хуже того, насчет младенцев. — Не в том дело, — сказал папа, поправляя очки. — Просто я не знал, что такое заклинание действительно существует. — А что оно делает? Папа, помолчав, придвинул ко мне книгу. — Дотронься! Я с опаской сделала, как он велел. Сама не знаю, что мне подсказало прижать ладонь к странице, так что она закрыла почти все знаки. И сразу в груди у меня глухо стукнуло, словно кто‑то легонько ткнул в солнечное сплетение. — Ох! — Я отдернула руку. — Ты мне объяснишь, что я сейчас сделала? Папа потянул к себе гримуар: — Нет. Надеюсь, тебе это знать не понадобится. На этом, судя по всему, разговор был окончен. Папа закрыл книгу и встал. — Пора положить ее на место. Понимаю теперь, почему Совет держал ее под замком. — Он смотрел на книгу с омерзением. — Будь моя воля, мы бы ее уничтожили. — Так уничтожь! Мы такого поначитались в этой книге, что я была бы рада‑радешенька увидеть, как она сгорит дотла. Дрожь пробирала от одной мысли, что такие знания могут попасть в неподходящие руки. Папа покачал головой. — Алексей Каснофф хотел, чтобы она хранилась в неприкосновенности, в назидание потомкам. — Ну да, конечно. Вставая, я поморщилась, и папа тут же меня подхватил. — Как ты себя чувствуешь? — Как ни странно, неплохо. А как твоя рука? Он рассеянно потер предплечье. — Побаливает, но могло быть и хуже. Папа спрятал книгу за пазуху, и мы отправились наверх. Чувствовалось, что его что‑то беспокоит, но связано ли это с гримуаром или с происшествием на празднике, я не знала. Уже в коридоре папа сказал: — Софи, нужно сообщить маме о случившемся. Я чуть не застонала вслух. Знала ведь, что так будет, но надеялась потянуть время до папиного возвращения. У меня и так забот куча, не хватало еще всполошить маму. — Пап, она только зря испугается. Примчится, вы начнете ругаться, а я от стресса стану, как положено, злоупотреблять косметикой и принимать наркотики. Ты этого правда хочешь? Папа с улыбкой погладил меня по голове. Жест настолько обыденно‑отцовский, что я не знала, как и реагировать. — Пожалуй, можно подождать, пока я приеду, — решил он. — Я еще не готов вернуть тебя маме. Его голос был полон нежности, и я подумала: неужели можно в буквальном смысле захлебнуться чувством вины? Оно подступило к горлу, обжигающе‑горькое, как черный кофе. Я отвела глаза, надеясь, что папа ничего не заметил. Спросила: — Ты куда едешь? — На север. Поблизости от Йоркшира произошло еще одно нападение. Можно было не уточнять, кто напал. — И кстати, — прибавил папа, — мне нужно встретиться с одним волшебником в Линкольншире. Говорят, он занимается исследованиями демонов. Надеюсь, он поможет выяснить, откуда взялись Ник и Дейзи. Тогда, как только я вернусь, можно будет наконец приступить к распутыванию этого дела. Возможно, когда он вернется, я и сама смогу ему кое‑что сообщить насчет Ника и Дейзи. Я, правда, не представляла, как объясню папе, откуда у меня такие сведения. Об этом я старалась не думать, а то сразу начинал болеть живот. Я спросила папу совсем о другом — это тоже давно меня тревожило. — Пап, а помнишь, как меня на дне рождения ранили? — Да уж, смутно припоминаю. — Быть главой Совета — стоит ли оно того? Если на тебя постоянно охотятся, может, лучше передать эту должность кому‑нибудь другому? Устроить себе отпуск. Поехать на курорт. Завести роман. Я думала, в папе снова пробудится мистер Дарси и начнет высокомерно сопеть, но он только невесело улыбнулся. — Во‑первых, я дал торжественную клятву употребить все свои способности на благо Совета. Во‑вторых, сейчас обстановка неспокойная, но это ведь не навсегда. Я верю, что ты, Софи, когда‑нибудь станешь прекрасным руководителем Совета. Ага, если только руководителю Совета позволительно спать с врагом. Ну, то есть я же не собираюсь на самом деле… В общем, это просто метафора. Я буду спать с врагом в переносном смысле. Наверное, мои странные мысли отчасти отразились на лице. Папа прищурился и добавил: — Что касается романов, это совершенно бессмысленно. — Почему? — Потому что я все еще люблю твою маму. Ух ты. Такого ответа я не ожидала. Не успела я переварить папины слова, как он поторопился сказать: — Пожалуйста, не делай далекоидущих выводов. Мы с твоей мамой никогда не сможем быть вместе. Я махнула рукой. — Успокойся, пап! Мне не двенадцать лет, и мы с тобой не в фильме «Ловушка для родителей». Просто… приятно это знать. Я думала, вы ненавидите друг друга, и потому мы с мамой без конца переезжаем — чтобы ты нас не нашел. Он уставился в пространство. — У мамы есть на то свои причины, — только и сказал. Потом вздохнул и отвернулся. — Вся магия мира не в силах разрешить сложности в сердечных делах, — негромко произнес папа, направляясь к себе в кабинет. — Не то слово, — прошептала я, глядя на его удаляющуюся спину. Два дня спустя папа уехал в Йоркшир, а я начала готовиться, как я выражалась мысленно, к «экспедиции». Такое название звучало проще и более по‑деловому, чем «встреча» или, упаси боже, «свидание». И так я целый день просидела у себя в комнате — боялась, что Кэл и Дженна догадаются по лицу. От волнения я постоянно искрила магией, словно бенгальский огонь. Спать я даже и не пыталась. Думала, три часа никогда не настанут. Наконец в половине третьего я натянула черную футболку и свободные брюки‑карго, надеясь, что такой наряд подходит для встречи с человеком, в которого раньше была влюблена и который теперь стал твоим смертельным врагом. По дороге к мельнице я старательно внушала себе, что ноющая боль в животе никак не связана с угрызениями совести. Мне стыдиться нечего — я делаю доброе дело. Нет, папа, пожалуй, не поймет… И Дженна не поймет точно, а я… Нет, я не стану сейчас мучиться из‑за Дженны! Арчер, как и в прошлый раз, ждал меня возле ниши итинериса. Он стоял спиной ко мне, в темно‑зеленой футболке с длинными рукавами и поношенных джинсах. Меня это удивило. Я думала, он придет весь в черном, как принято в «Оке», а он одет как обычный подросток. Если не считать огромного меча в руке. — Это действительно необходимо? — спросила я, заметив еще и кинжал у него на поясе. Арчер вскинул голову. Мне показалось, у него отлегло от сердца при виде меня. Но он тут же отвернулся и, присев на корточки, выудил что‑то из черной спортивной сумки, стоявшей на полу. — Нужно быть готовым к любым неожиданностям, — изрек Арчер. — А тебе не кажется, что это уже перебор, когда у тебя и так есть кинжал, а у меня — сверхмогучая магия? — Сверхмогучая? Арчер выпрямился. В руке у него болталась золотая цепочка. — Мерсер, позволь тебе напомнить два слова. «Вредная собака». Я скорчила гримасу. — Когда это было! Я сейчас колдую намного лучше. — Ну, а я не собираюсь рисковать, — заявил он. Я впервые заметила у него за спиной нечто вроде ножен. Он сунул туда меч, так что из‑за плеча торчала только рукоять. — Кроме того, — прибавил Арчер, — ты могла и не прийти. После того что случилось на празднике… — Он заглянул мне в лицо. — Ты в порядке? — Буду в порядке, когда меня перестанут без конца об этом спрашивать. — Ты ведь знаешь, что это не моих рук дело? — Угу, — ответила я. — Было бы твоих — я бы тебя уже испепелила. У него дернулся уголок рта. — Это радует. Арчер в один шаг преодолел разделяющее нас расстояние и оказался ко мне вплотную. — Что ты делаешь? — спросила я, отчаянно надеясь, что на самом деле не задыхаюсь так сильно, как мне слышится. Он протянул руку и удивительно осторожно набросил цепочку нам на шею. Скосив глаза, я разглядела, что цепь состоит из крошечных фигурок, которые держатся за руки. Где‑то я уже видела нечто похожее. — Такое ожерелье надето на шее у ангела с витража в «Гекате»! — Точно. Он взял меня за обе руки. — Кроме того, это мощный охранный талисман, а защита нам понадобится. Я проглотила комок в горле. Сплетя пальцы, мы сделали шаг к итинерису. — Почему? — Потому что мы отправляемся очень далеко. Я невольно стиснула его руку. В прошлый раз я переместилась всего на пару сотен миль, и то голова чуть не лопнула. — Куда ты меня ведешь? — На остров Греймалкин, — ответил Арчер и рывком втащил меня в нишу.
|