О СТАТЬЕ 157 ДОГОВОРА О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ
ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА <688>
-------------------------------- <688> Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском союзе. Первоначальное название: "Протокол о статье 141 Договора об учреждении Европейского сообщества". Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.
высокие Договаривающиеся Стороны согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском союзе и Договору о функционировании Европейского союза:
В целях применения статьи 157 Договора о функционировании Европейского союза пособия, вытекающие из профессионального режима социального обеспечения, не станут рассматриваться в качестве заработной платы, если и насколько они могут быть отнесены к периодам занятости, предшествующим 17 мая 1990 г.; исключение делается для работников или их правопреемников, которые до указанной даты обратились с судебными исками или предъявили эквивалентные требования согласно применимому национальному праву.
ПРОТОКОЛ ОБ ОСОБОМ РЕЖИМЕ, ПОДЛЕЖАЩЕМ ПРИМЕНЕНИЮ К ГРЕНЛАНДИИ <689>
-------------------------------- <689> Принят в 1984 г. вместе с Договором о Гренландии ("Договор об изменении договоров, учреждающих Европейские сообщества, в отношении Гренландии"). На основании этого документа Гренландия перестала быть частью Европейских сообществ и перешла в категорию "заморских стран и территорий" (см. часть четвертую Договора о функционировании Европейского союза и приложение II). Новая редакция настоящего Протокола установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.
Статья 1 <690>
-------------------------------- <690> Статья 2 настоящего Протокола, касавшаяся переходных мер, отменена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. - Прим. перев.
1. При соблюдении механизмов общей организации рынков <691> импорт в Союз продуктов из Гренландии, подпадающих под действие общей организации рынков по рыболовству, освобождается от таможенных пошлин и равнозначных сборов, а также от количественных ограничений или равнозначных мер - при условии, что возможности доступа к гренландским зонам рыболовства, предоставленные Союзу на основании соглашения между Союзом и компетентным органом в отношении Гренландии, являются удовлетворительными для Союза. -------------------------------- <691> Сельскохозяйственной (в том числе рыболовецкой) продукции. - Прим. перев.
2. Все меры в отношении режима импорта указанных продуктов (в том числе относящиеся к порядку издания подобных мер) принимаются согласно процедуре, предусмотренной в статье 43 Договора о функционировании Европейского союза.
ПРОТОКОЛ О СТАТЬЕ 40.3.3 КОНСТИТУЦИИ ИРЛАНДИИ <692>
-------------------------------- <692> Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском союзе. Первоначально не имел названия. Название и новая редакция установлены Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). - Прим. перев.
высокие договаривающиеся стороны согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском союзе, Договору о функционировании Европейского союза и Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии:
Никакое положение Договоров <693>, Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии, а равно договоров и актов, их изменяющих или дополняющих, не затрагивает применения в Ирландии статьи 40.3.3 Конституции Ирландии <694>. -------------------------------- <693> Понятие "Договоры" включает в себя Договор о Европейском союзе и Договор о функционировании Европейского союза. См. статью 1 каждого из этих Договоров. - Прим. перев. <694> Текст упомянутой статьи: "Государство признает право на жизнь нерожденного [ребенка] и, имея в виду равное право на жизнь матери, гарантирует в своих законах уважение [данного права] и, насколько это возможно, защищает и поддерживает своими законами это право" (Цит. по Конституции государств Европейского союза. М.: Инфра-М-Норма, 1997. С. 350). Сходные положения предусмотрены в отношении Мальты в Акте о присоединении 2003 г. - Прим. перев.
|